summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:35:52 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:35:52 +0200
commitb86540b743f1a87a163ffb811c8fe22a01fefa38 (patch)
treeb47cb3bb83c2377234226fb3987ab3320a987dd9 /po/nl.po
parentac6e0b731b9f0b2efd392e3309a5c07e2a66adad (diff)
parente905d8e16eec152d19797937f13ba3cf4b8f8aca (diff)
Merge branch 'release/debian/0.32.1-1'debian/0.32.1-1
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po8630
1 files changed, 5680 insertions, 2950 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index aba5c1a..402bccc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,439 +15,2859 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-25 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:02+0200\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-26 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:01+0200\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
-"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr ""
-"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr ""
-"U heeft zich reeds aan- en afgemeld bij een Googledienst gedurende deze "
-"Shotwellsessie.\n"
-"\n"
-"Om verder te gaan met publiceren naar Googlediensten dient u Shotwell af te "
-"sluiten en opnieuw te starten; probeer het publiceren daarna opnieuw."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Bezoek de Yorba-website"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+#, fuzzy
+#| msgid "User _name"
+msgid "username"
+msgstr "Gebruikers_naam"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
-msgid "translator-credits"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-"Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar@vanderwijst.com>\n"
-"Rob <linuxned@gmail.com>\n"
-"Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
-"Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
-"Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471
+msgid "default size"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr ""
-"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n"
-"\n"
-"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de "
-"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door "
-"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:38
+msgid "default blog"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:39
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+msgid "Rajce URL"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+msgid "token"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:515
+#, fuzzy
+#| msgid "within category:"
+msgid "last category"
+msgstr "in de categorie:"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo size:"
+msgid "last photo size"
+msgstr "Fotogrootte:"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "remember"
msgstr ""
-"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n"
-"\n"
-"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "hide album"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+msgid "open album in web browser"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
msgstr ""
-"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand "
-"bestaat niet of is geen F-Spot-database"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:457
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:533
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:583
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:95
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
msgstr ""
-"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie "
-"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Display extended information for the selection"
+msgid "display extended properties"
+msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "display sidebar"
+msgstr "Zijbalk tonen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "display toolbar"
+msgstr "Zijbalk tonen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
-"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het "
-"lezen van de labeltabel"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display map widget"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the search bar"
+msgid "display search bar"
+msgstr "Zoekbalk tonen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo titles"
+msgstr "Labels van elke foto tonen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
msgstr ""
-"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het "
-"lezen van de fototabel"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo comments"
+msgstr "Labels van elke foto tonen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
msgstr ""
-"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans "
-"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en "
-"verwijderd.\n"
-"\n"
-"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van "
-"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Event Comment"
+msgid "display event comments"
+msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Importeren voorbereiden"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo tags"
+msgstr "Labels van elke foto tonen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Display each photo's rating"
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "Waardering van elke foto tonen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+msgid ""
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "rating filter level"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#, fuzzy
+#| msgid "No events found"
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort photos by title"
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "Foto's sorteren op titel"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#, fuzzy
+#| msgid "_Modify original photo files"
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "Originele foto's _aanpassen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Library Location"
+msgid "sidebar position"
+msgstr "Bibliotheeklocatie"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Pin the toolbar open"
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "Werkbalk open vastzetten"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "prefer GTK+’s dark theme"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "background for transparent images"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "The background to use for transparent images."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+msgid "color for solid transparency background"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delay:"
+msgid "delay"
+msgstr "_Vertraging"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Transition d_elay:"
+msgid "transition delay"
+msgstr "Overgangsv_ertraging:"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#, fuzzy
+#| msgid "_Transition effect:"
+msgid "transition effect id"
+msgstr "Overgangseffec_t:"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Show t_itle"
+msgid "Show title"
+msgstr "_Titel tonen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "maximize library window"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "width of library window"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "height of library window"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Import to Library"
+msgid "import directory"
+msgstr "Importeren naar bibliotheek"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#, fuzzy
+#| msgid "_Watch library directory for new files"
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#, fuzzy
+#| msgid "_Directory structure:"
+msgid "directory pattern"
+msgstr "_Mapstructuur:"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#, fuzzy
+#| msgid "RAW Developer"
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "RAW-ontwikkelaar"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xternal photo editor:"
+msgid "external photo editor"
+msgstr "E_xterne foto-editor:"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331
+#, fuzzy
+#| msgid "External _RAW editor:"
+msgid "external raw editor"
+msgstr "Externe _RAW-editor:"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "export metadata"
+msgstr "Meta-informatie exporteren"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+msgid "format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400
+msgid "maximal size of image"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "Kern-publiceerdiensten"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "default publishing service"
+msgstr "Kern-publiceerdiensten"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445
+msgid "default size code"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:451
+msgid "default visibility"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:458
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+msgid "refresh token"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:577
+msgid "last album"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password"
+msgid "password"
+msgstr "_Wachtwoord"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "remember password"
+msgstr "Wachtwoord _onthouden"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:521
+msgid "last permission level"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:539
+#, fuzzy
+#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel "
+"als commentaar"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:540
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:546
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565
+msgid "API key"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:589
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:595
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Data Import Services"
+msgid "last used import service"
msgstr "Kerndata-importdiensten"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pixels"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:619
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pixels"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 pixels"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627
+msgid "content layout mode"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "content ppi"
+msgstr "_Inhoud"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:634
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+msgid "content width"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate Right"
+msgid "content height"
+msgstr "Naar rechts draaien"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "content units"
+msgstr "_Inhoud"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze uitgever is niet "
-"herstartbaar."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#, fuzzy
+#| msgid "2 images per page"
+msgid "images per page code"
+msgstr "2 afbeeldingen per pagina"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+msgid "size selection"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#, fuzzy
+#| msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "_Beeldverhouding behouden"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#, fuzzy
+#| msgid "Print image _title"
+msgid "print titles"
+msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+msgid "titles font"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "Kon niet publiceren"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:700
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "Kon niet publiceren"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "Kon niet publiceren"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "Kon niet publiceren"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:354
+#: data/ui/tags.ui:361
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:307
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo Manager"
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Fotobeheerder"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Developer"
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Ontwikkelaar instellen"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotobeheerder"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+#, fuzzy
+#| msgid "any photo"
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "een foto"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo Viewer"
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Fotobekijker"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotobekijker"
+
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:230
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Verbeteren"
+
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:257
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Herstellen naar origineel"
+
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:382
+#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Labels toevoegen"
+
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:387 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Modify Tags"
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Labels aanpassen"
+
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:275 data/ui/tags.ui:286
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:280 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "Waardering in_stellen"
+
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:308 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
+msgid "_Unrated"
+msgstr "Onge_waardeerd"
+
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
+msgid "_Rejected"
+msgstr "Afgewe_zen"
+
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:320 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+msgid "_Increase"
+msgstr "Ver_hogen"
+
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:325 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
+msgid "_Decrease"
+msgstr "Ver_lagen"
+
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:351 data/ui/tags.ui:358
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Ontwikkelaar"
+
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:359 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:334 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Title"
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Titel bewerken"
+
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149
+#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403
+#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:339 data/ui/tags.ui:350
+#: src/Resources.vala:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Comment"
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Commentaar bewerken"
+
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:368 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Openen met e_xterne editor"
+
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:373 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Met RA_W-bewerker openen"
+
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:386
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken"
+
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232
+#: src/Resources.vala:785
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder"
+
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Versturen naar"
+
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen"
+
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)"
+
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118
+msgid "Rotate"
+msgstr "Draaien"
+
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "De foto automatisch verbeteren"
+
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160
+msgid "Enhance"
+msgstr "Verbeteren"
+
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publiceren naar verschillende websites"
+
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
+#: src/Resources.vala:268
+msgid "Publish"
+msgstr "Publiceren"
+
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314
+#: src/Resources.vala:301
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of "
+"labels"
+
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148
+msgid "_Save"
+msgstr "Op_slaan"
+
+#: data/ui/direct.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_fsluiten"
+
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ongedaan maken"
+
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Opnieuw doen"
+
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Weergave"
+
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178
+#: src/Resources.vala:134
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Volledig s_cherm"
+
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:156
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Inzoomen"
+
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Uitz_oomen"
+
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "_Passend op pagina"
+
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_100% zoomen"
+
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "_200% zoomen"
+
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Vo_rige foto"
+
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:200
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Volge_nde foto"
+
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:207 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Naar _rechts draaien"
+
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Naar _links draaien"
+
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:217 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Hori_zontaal spiegelen"
+
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:221 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Verti_caal spiegelen"
+
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:227
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Hulpmiddelen"
+
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:235 src/Resources.vala:171
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Bijsnijden"
+
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:240
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Rechtmaken"
+
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:245 src/Resources.vala:179
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Rode-ogen"
+
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:250 src/Resources.vala:183
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Aanpassen"
+
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:344 src/Resources.vala:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust Date and Time"
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "Datum en tijd aanpassen"
+
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155
+#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185
+#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:394 data/ui/photo.ui:397
+#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194
+#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196
+#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:402
+#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)"
+
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200
+#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:406
+#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206
+#, fuzzy
+#| msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Een probleem _rapporteren…"
+
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203
+#: data/ui/photo.ui:412 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
+#: src/Resources.vala:128
+msgid "_About"
+msgstr "O_ver"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importeren uit map…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importeren vanuit _toepassing…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Prulle_nbak legen"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Zoeken"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Selecteer alles"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Basisinformatie"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Uitgebreide informatie"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Zoek_balk"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Z_ijbalk"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Pin Toolbar"
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Werkbalk vastzetten"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102
+#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118
+#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115
+msgid "_Map Overview"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Commentaren"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248
+#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248
+#: data/ui/trash.ui:177
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "G_ebeurtenissen sorteren"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251
+#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236
+#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Oplopend"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176
+#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185
+msgid "D_escending"
+msgstr "Aflop_end"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Gebeur_tenissen"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182
+#: src/Resources.vala:215
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186
+#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename Event"
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Hernoem Gebeurtenis"
+
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Export"
+msgid "_Export…"
+msgstr "Exporteer"
+
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "V_erwijder uit bibliotheek"
+
+#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titels"
+
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392
+#: data/ui/photo.ui:379 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Labels"
+
+#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149
+#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252
+msgid "_Ratings"
+msgstr "Waa_rderingen"
+
+#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116
+#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156
+#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "Foto's _filteren"
+
+#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149
+#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Alle foto's"
+
+#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155
+#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's"
+
+#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161
+#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Alleen _afgewezen"
+
+#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211
+#: data/ui/tags.ui:211
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Foto's sorteren"
+
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Title"
+msgstr "Op _titel"
+
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+#, fuzzy
+#| msgid "File name"
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Op _datum"
+
+#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229
+#: data/ui/tags.ui:229
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Op waa_rdering"
+
+#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179
+#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256
+#, fuzzy
+#| msgid "D_escending"
+msgid "_Descending"
+msgstr "Aflop_end"
+
+#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280
+#: data/ui/tags.ui:280
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto's"
+
+#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken"
+
+#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381
+#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Nieuwe gebeurtenis"
+
+#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Event Comment"
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken"
+
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Faces"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/faces.ui:465
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "Rename…"
+msgstr "_Hernoemen…"
+
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Importeren _stoppen"
+
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Selectie importeren"
+
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811
+msgid "Import _All"
+msgstr "_Alles importeren"
+
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#, fuzzy
+#| msgid "_Login"
+msgid "_Log in"
+msgstr "In_loggen"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
+#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Labels toevoegen"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Versturen naar"
+
+#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Diavoorste_lling"
+
+#: data/ui/photo.ui:263 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "Kleuraanpassingen _kopiëren"
+
+#: data/ui/photo.ui:268 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Kleuraanpassingen _plakken"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785
+msgid "Library Location"
+msgstr "Bibliotheeklocatie"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Foto's importeren naar:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Importeren"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Mapstructuur:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Voorbeeld:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Meta-informatie"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Labels, titels, en andere _meta-informatie naar fotobestanden schrijven"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW-ontwikkelaar"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Standaard:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patroon:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
+msgid ""
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+#, fuzzy
+#| msgid "_Background:"
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "_Achtergrond"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotheek"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "E_xterne foto-editor:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Externe _RAW-editor:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Externe bewerkers"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell-voorkeuren"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Afbeeldingsgrootte afdruk</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "in."
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Beeldverhouding behouden"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatisch schalen:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titels</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Pixelresolutie</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Voer foto uit op:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixels per inch"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Naam van zoekopdracht:"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "Overeenko_mend met"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "elk"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "alles"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "van het volgende:"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Re_name..."
+msgid "Re_name…"
+msgstr "_Hernoemen…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit…"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778
+msgid "_Delete"
+msgstr "Verwij_deren"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Set as _Desktop Background"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Toon elke foto gedurende"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "tijdsduur"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is op de bureaubladachtergrond"
+
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Tag..."
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nieuw _label…"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Vertraging"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Overgangseffec_t:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Overgangsv_ertraging:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "_Titel tonen"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345
+msgid "_New"
+msgstr "_Nieuw"
+
+#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Hernoemen…"
+
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "label"
+
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278
+#: src/Resources.vala:782
+msgid "_Restore"
+msgstr "He_rstellen"
+
+#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen"
+
+#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek"
+
+#: data/ui/trash.ui:290
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen"
+
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Prullenbak legen"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Flickr.\n"
+#| "\n"
+#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n"
+"\n"
+"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U "
+"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw "
+"Flickr-account."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing for login..."
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Aanmelden voorbereiden…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Verifying authorization..."
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Autorisatie controleren…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"U heeft zich reeds aan- en afgemeld bij een Googledienst gedurende deze "
+"Shotwellsessie.\n"
+"\n"
+"Om verder te gaan met publiceren naar Googlediensten dient u Shotwell af te "
+"sluiten en opnieuw te starten; probeer het publiceren daarna opnieuw."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n"
+"\n"
+"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om "
+"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens "
+"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#| "browser to log into the YouTube site at least once."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos.\n"
+"\n"
+"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n"
+"\n"
+"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om "
+"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens "
+"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-mailadres"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Wachtwoord"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Log in"
+msgstr "Bezig met inloggen…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
-#, c-format
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr ""
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar@vanderwijst.com>\n"
+"Rob <linuxned@gmail.com>\n"
+"Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
+"Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
+"Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:233
msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
-"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n"
-"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:238
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:243
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki."
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:248
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
-#| msgid "Core Publishing Services"
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell Kern-publicatiediensten"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:253
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "label"
-msgstr "label"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:258
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "_E-mailadres"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:263
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:552
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "User _name"
+msgid "_User name:"
+msgstr "Gebruikers_naam"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Aanmelden"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Back"
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Terug"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Foto_grootte:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+#, fuzzy
+#| msgid "hour"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "or"
+msgstr "uur"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+#, fuzzy
+#| msgid "An _existing album:"
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Een b_estaand album:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album"
+msgstr "A _new album named:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
+#| "uploading"
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te "
+"uploaden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+#, fuzzy
+#| msgid "_Scaling constraint:"
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "_Schaalbeperking:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+#, fuzzy
+#| msgid " _pixels"
+msgid "pixels"
+msgstr " _pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Originele grootte"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
msgid "_Logout"
msgstr "Afme_lden"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
msgid "_Publish"
msgstr "_Publiceren"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Toegangs_type:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#| "browser to log into the YouTube site at least once."
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n"
+"\n"
+"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om "
+"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens "
+"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "_Commentaar uitschakelen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Shotwell Preferences"
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Shotwell-voorkeuren"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-#| msgid "Publish"
-msgid "Public"
-msgstr "Openbaar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Vrienden"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
+"naar Picasa kan niet doorgaan."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Publish Photos and Videos"
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publiceer foto's en video's"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell-verbinden"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+#| "password associated with your Piwigo account for that library."
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en "
+"wachtwoord van uw Piwigo-account."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
msgstr ""
-"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n"
-"\n"
-"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het "
-"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming "
-"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze "
-"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""
-"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-"
-"sessie.\n"
-"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af "
-"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standaard (720 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Groot (2048 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Verbinding met Facebook testen…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "_Remember"
+msgstr "Wachtwoord _onthouden"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Aanmaken van album…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Een b_estaand album:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "A _new album named:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
msgstr ""
-"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
-"naar Facebook kan niet doorgaan."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
msgstr ""
-"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n"
-"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Upload_grootte:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. "
+"opnieuw."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-msgid "Just me"
-msgstr "Alleen ik"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-msgid "Everyone"
-msgstr "Iedereen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+#, fuzzy
+#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid User Name or Password"
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#| "\n"
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr ""
-"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n"
+"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n"
"\n"
-"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U "
-"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw "
-"Flickr-account."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Foto's zullen verschijnen in:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell Kern-publicatiediensten"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Openbaar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+msgid "Friends"
+msgstr "Vrienden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Toegangs_type:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "_Commentaar uitschakelen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo _size:"
+msgid "Photo _size"
+msgstr "Foto_grootte:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-"
-"sessie.\n"
-"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te "
-"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen."
+"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te "
+"uploaden"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Aanmelden voorbereiden…"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
"naar Flickr kan niet doorgaan."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Autorisatie controleren…"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -456,129 +2876,282 @@ msgstr ""
"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
msgstr ""
"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag "
"uploaden.\n"
"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
+msgid_plural ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
+msgstr[0] ""
+"Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden."
+msgstr[1] ""
+"Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos _visible to:"
+msgid "Photos _visible to"
msgstr "Foto's zichtbaar _voor:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630
+#, fuzzy
+#| msgid "Videos _visible to:"
+msgid "Videos _visible to"
msgstr "Video's zichtbaar _voor:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgid "Photos and videos _visible to"
msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+msgid "Everyone"
+msgstr "Iedereen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675
msgid "Friends & family only"
msgstr "Alleen vrienden & familie"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676
msgid "Family only"
msgstr "Alleen familie"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677
msgid "Friends only"
msgstr "Alleen vrienden"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678
+msgid "Just me"
+msgstr "Alleen ik"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+#, fuzzy
+#| msgid "500 x 375 pixels"
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+#, fuzzy
+#| msgid "1024 x 768 pixels"
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+#, fuzzy
+#| msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixels"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330
+#, fuzzy
+#| msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixels"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Originele grootte"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
msgstr ""
-"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web "
-"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw "
-"Picasa Web Albums-account."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
-"naar Picasa kan niet doorgaan."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo _size preset:"
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "_Standaard fotogrootte:"
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+#, fuzzy
+#| msgid "An _existing album:"
+msgid "An existing album"
+msgstr "Een b_estaand album:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Video's zullen verschijnen in:"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+#, fuzzy
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A new album named"
+msgstr "A _new album named:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Foto's zullen verschijnen in:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell-verbinden"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Klein (640 x 480 pixels)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
msgid "Original Size"
msgstr "Originele grootte"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video's zullen verschijnen in:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+#, fuzzy
+#| msgid "De_fault:"
+msgid "Default album"
+msgstr "_Standaard:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "Gebruikers_naam"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Wachtwoord _onthouden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "An _existing category:"
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Een _bestaande categorie:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album named"
+msgstr "A _new album named:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+#, fuzzy
+#| msgid "within category:"
+msgid "within category"
+msgstr "in de categorie:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Album comment:"
+msgid "Album comment"
+msgstr "Commentaar album:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos will be _visible by:"
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo size:"
+msgid "Photo size"
+msgstr "Fotogrootte:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel "
+"als commentaar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Geen labels uploaden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do no upload tags"
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "_Geen labels uploaden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
+msgid "Logout"
+msgstr "Afmelden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating album %s..."
+msgid "Creating album %s…"
msgstr "Album %s aanmaken…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. "
"opnieuw."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
+"credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -586,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en "
"wachtwoord van uw Piwigo-account."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -594,308 +3167,217 @@ msgstr ""
"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de "
"opgegeven URL"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldige URL"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318
msgid "Admins, Family"
msgstr "Beheerders, Familie"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319
msgid "Admins"
msgstr "Beheerders"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
msgstr ""
-"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n"
-"\n"
-"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om "
-"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens "
-"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
msgstr ""
-"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
-"naar Youtube kan niet doorgaan."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Openbaar"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Beperkt openbaar"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Kern-publiceerdiensten"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publiceren in een _bestaand album:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Blogs:"
+msgid "Blogs"
+msgstr "Blogs:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+#, fuzzy
+#| msgid "1280 x 853 pixels"
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixels"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te "
-"uploaden"
+"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze uitgever is niet "
+"herstartbaar."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw "
-"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Autorisatie_nummer:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Doorgaan"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Een b_estaand album:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "A _new album named:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Standaard fotogrootte:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "Gebruikers_naam"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "Wachtwoord _onthouden"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Een _bestaande categorie:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Fotogrootte:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "in de categorie:"
+"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n"
+"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Commentaar album:"
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Video privacy _setting:"
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "Privacy-in_stellingen video:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
+#| "can't continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
msgstr ""
-"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel als "
-"commentaar"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Geen labels uploaden"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Afmelden"
+"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
+"naar Youtube kan niet doorgaan."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Publiceren"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Kern-publiceerdiensten"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Openbaar"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Privacy-in_stellingen video:"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Beperkt openbaar"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Lamellen"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Schaakbord"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Cirkels"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Uiteenvallen"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Dia"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Vierkanten"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Strepen"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Foto's"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s"
-#. restore pin state
-#: ../src/AppWindow.vala:52
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr ""
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Werkbalk vastzetten"
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Werkbalk open vastzetten"
-#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Volledig scherm verlaten"
-#: ../src/AppWindow.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "_Volledig scherm verlaten"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_fsluiten"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:501
-msgid "_About"
-msgstr "O_ver"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:506
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Volledig s_cherm"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhoud"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:521
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Een probleem _rapporteren…"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
-#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:668
-#, c-format
+#: src/AppWindow.vala:561
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
+#| "cannot continue.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
@@ -905,242 +3387,455 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:700
+#: src/AppWindow.vala:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit the Yorba web site"
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Bezoek de Yorba-website"
+
+#: src/AppWindow.vala:593
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:708
+#: src/AppWindow.vala:601
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:716
+#: src/AppWindow.vala:609
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Bestandsfout"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Kon het bestand niet decoderen"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Databasefout"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Geen bestand"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Bestand bestaat al in de database"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Geen afbeeldingsbestand"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Schijfprobleem"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Schijf is vol"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Camerafout"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Schrijffout bestand"
# afbeeldingsbestand of imagebestand?
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Beschadigd imagebestand"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Importeren mislukt (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Diavoorste_lling"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Camera's"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling afspelen"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr ""
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exporteer foto/video"
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%d%%)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Foto's/video's exporteren"
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3200
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Exporteren foto"
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
+#| "manager."
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te "
+"koppelen."
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exporteer foto's"
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
+#, fuzzy
+#| msgid "No photos/videos found"
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Geen foto's/video's gevonden"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
+#| "access it. Continue?"
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. "
+"Doorgaan?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Afkoppelen"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Ontkoppel de camera."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
+#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
+#| "the camera and try again."
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen "
+"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle "
+"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmounting..."
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Afkoppelen..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting import, please wait..."
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Ophalen van foto-informatie"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1538
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1647
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?"
+msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1735
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?"
+msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?"
+msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?"
+msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Bewaren"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem."
+msgstr[1] ""
+"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem."
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:134
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Geen foto's/video's"
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:138
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Print"
+msgstr "Af_drukken…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicaat maken"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Fulls_creen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig s_cherm"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust Date and Time"
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Datum en tijd aanpassen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Play"
+msgid "_Play"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Photo/Video"
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Exporteer foto/video"
+msgstr[1] "Exporteer foto/video"
+
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Photo"
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Exporteren foto"
+msgstr[1] "Exporteren foto"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Rotating"
msgstr "Aan het draaien"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Draaien aan het ongedaan maken"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:525
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:535
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Bezig met herstellen"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Herstellen ongedaan maken"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Verbeteren"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Verbeteren ongedaan maken"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Kleurbewerking toepassen"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Kleurbewerking ongedaan maken"
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: src/Commands.vala:1006
msgid "Creating New Event"
msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken"
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Removing Event"
msgstr "Gebeurtenis verwijderen"
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: src/Commands.vala:1016
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis"
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis"
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: src/Commands.vala:1074
msgid "Merging"
msgstr "Samenvoegen"
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Unmerging"
msgstr "Samenvoegen ongedaan maken"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Foto's dupliceren"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen"
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: src/Commands.vala:1107
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout"
msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten"
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: src/Commands.vala:1194
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Vorige waardering herstellen"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Waarderingen verhogen"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Waarderingen verlagen"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen"
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Set Developer"
msgstr "Ontwikkelaar instellen"
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: src/Commands.vala:1346
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast."
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Datum en tijd aanpassen"
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken"
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: src/Commands.vala:1398
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast."
msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast."
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Fout bij aanpassen tijd"
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: src/Commands.vala:1422
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
@@ -1151,101 +3846,388 @@ msgstr[1] ""
"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende "
"fotobestanden."
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
msgid "Create Tag"
msgstr "Label aanmaken"
-#: ../src/Commands.vala:1683
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
+#: src/Commands.vala:1694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Label \"%s\" verplaatsen"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen "
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen "
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: src/Commands.vala:2452
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Geselecteerde foto's markeren"
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren"
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Geselecteerde foto's markeren"
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Markering van geselecteerde foto's verwijderen"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Flag"
msgstr "Markeren"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Unflag"
msgstr "Demarkeren"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s-database"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren "
+"in het bovenstaande menu."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n"
+"\n"
+"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient "
+"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u "
+"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Databasebestand:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importeer"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importeren vanuit toepassing"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Media importeren _vanaf:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Data-import"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kon foto niet schrijven naar database:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fout bij toegang tot database:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Fout was: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to write to photo database file:\n"
+#| " %s"
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr ""
+"Kon foto niet schrijven naar database:\n"
+" %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Versturen naar"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 uur"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+#, fuzzy
+#| msgid "_Modify original photo file"
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "Originele foto _aanpassen"
+msgstr[1] "Originele foto _aanpassen"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+#, fuzzy
+#| msgid "_Modify original file"
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "Originele bestanden _aanpassen"
+msgstr[1] "Originele bestanden _aanpassen"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
+msgid "Original: "
+msgstr "Origineel: "
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?"
-msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?"
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
-#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
-#: ../src/Resources.vala:643
-msgid "_Delete"
-msgstr "Verwij_deren"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dag"
+msgstr[1] "dagen"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "uur"
+msgstr[1] "uren"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuut"
+msgstr[1] "minuten"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "seconde"
+msgstr[1] "seconden"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Onaangepast"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Huidige"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Grootte:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kwaliteit:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Schaalbeperking:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+#, fuzzy
+#| msgid " _pixels"
+msgid "_Pixels:"
+msgstr " _pixels"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Meta-informatie exporteren"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Hulp)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Jaar%sMaand%sDag"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Jaar%sMaand"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Jaar%sMaand-Dag"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Jaar-Maand-Dag"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Ongeldig patroon"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d seconde"
+msgstr[1] "%d seconden"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuut"
+msgstr[1] "%d minuten"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d uur"
+msgstr[1] "%d uren"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?"
+msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1259,29 +4241,45 @@ msgstr[1] ""
"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze "
"foto's in Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "Ontwikkelaar _wisselen"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?"
+msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?"
+
+#: src/Dialogs.vala:74
msgid "Export Video"
msgstr "Exporteer video"
+#: src/Dialogs.vala:98
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exporteer foto's"
+
#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+#| "have permission to write to %s."
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u "
"geen schrijfrechten hebt voor %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:134
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1289,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:140
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1299,63 +4297,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan met exporteren?"
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Onaangepast"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:148
-msgid "Current"
-msgstr "Huidige"
-
-#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:212
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Grootte:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:215
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kwaliteit:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:218
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_Schaalbeperking:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr " _pixels"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:229
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Meta-informatie exporteren"
+#: src/Dialogs.vala:141
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Doorgaan"
-#: ../src/Dialogs.vala:465
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Details opslaan…"
+#: src/Dialogs.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Details"
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Details opslaan"
-#: ../src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:152
msgid "Save Details"
msgstr "Details opslaan"
-#: ../src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:167
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(en %d andere)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:220
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importresultatenrapport"
-#: ../src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:224
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Geprobeerd om %d bestand te importeren."
msgstr[1] "Geprobeerd om %d bestanden te importeren."
-#: ../src/Dialogs.vala:541
+#: src/Dialogs.vala:227
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1365,31 +4337,34 @@ msgstr[1] "Hiervan werden %d bestanden succesvol geïmporteerd."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplicaatfoto's/-video's die niet werden geïmporteerd:"
-#: ../src/Dialogs.vala:557
+#: src/Dialogs.vala:243
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "dupliceert bestaand media-item"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:568
+#: src/Dialogs.vala:254
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd door camerafouten:"
-#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
-#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
msgid "error message:"
msgstr "foutbericht:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:582
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:268
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of "
"video's:"
@@ -1397,9 +4372,13 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:597
+#: src/Dialogs.vala:283
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+#| "Understands:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat "
@@ -1408,18 +4387,25 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: src/Dialogs.vala:298
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+#| "Library:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de "
"bibliotheek:"
-#: ../src/Dialogs.vala:616
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "couldn't copy %s\n"
+#| "\tto %s"
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"kon %s niet kopiëren\n"
@@ -1428,25 +4414,25 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:314
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat de bestanden beschadigd zijn:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:329
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd om andere redenen:"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:349
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 duplicaatfoto is niet geïmporteerd:\n"
msgstr[1] "%d duplicaatfoto's zijn niet geïmporteerd:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:352
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -1457,7 +4443,7 @@ msgstr[1] ""
"%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:669
+#: src/Dialogs.vala:355
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -1468,7 +4454,7 @@ msgstr[1] ""
"%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:369
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1477,7 +4463,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:372
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1486,7 +4472,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:375
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -1497,7 +4483,7 @@ msgstr[1] ""
"Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of "
"hardwareprobleem:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:378
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1506,7 +4492,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:392
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1520,7 +4506,7 @@ msgstr[1] ""
"Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar "
"is:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:395
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1534,7 +4520,7 @@ msgstr[1] ""
"Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet "
"beschrijfbaar is: \n"
-#: ../src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:398
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1549,7 +4535,7 @@ msgstr[1] ""
"Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet "
"beschrijfbaar is:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:715
+#: src/Dialogs.vala:401
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1563,56 +4549,56 @@ msgstr[1] ""
"Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet "
"beschrijfbaar is:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:415
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:418
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:421
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:738
+#: src/Dialogs.vala:424
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:438
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren omdat deze beschadigd is:\n"
msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:441
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n"
msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:444
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n"
msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:447
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1623,7 +4609,7 @@ msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:778
+#: src/Dialogs.vala:464
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1632,28 +4618,28 @@ msgstr[1] "%d foto's overgeslagen die niet ondersteund worden:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:793
+#: src/Dialogs.vala:479
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n"
msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:490
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:493
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:496
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1661,28 +4647,28 @@ msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
msgstr[1] ""
"%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:813
+#: src/Dialogs.vala:499
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:513
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n"
msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:516
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n"
msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:833
+#: src/Dialogs.vala:519
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1691,222 +4677,113 @@ msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:849
+#: src/Dialogs.vala:535
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
msgid "Import Complete"
msgstr "Importeren voltooid."
-#: ../src/Dialogs.vala:1103
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d seconde"
-msgstr[1] "%d seconden"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1106
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuut"
-msgstr[1] "%d minuten"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1110
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d uur"
-msgstr[1] "%d uren"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1113
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204
msgid "Rename Event"
msgstr "Hernoem Gebeurtenis"
-#: ../src/Dialogs.vala:1263
+#: src/Dialogs.vala:661
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Title"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel bewerken"
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287
+#: src/Dialogs.vala:690
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Commentaar foto/video bewerken"
-#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
+#: src/Dialogs.vala:707
+#, fuzzy
+#| msgid "_Trash File"
+#| msgid_plural "_Trash Files"
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Bestand naar prullenbak _verplaatsen"
msgstr[1] "Bestanden naar prullenbak _verplaatsen"
-#: ../src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Alleen ve_rwijderen"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Bewaren"
+#: src/Dialogs.vala:711
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove From Library"
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "Verwijder uit bibliotheek"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Externe veranderingen herstellen?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Externe veranderingen herstellen?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1353
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:756
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#| msgid_plural ""
+#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
"Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?"
msgstr[1] ""
"Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken"
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Externe veran_deringen herstellen"
-#: ../src/Dialogs.vala:1378
-#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:781
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?"
msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1385
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146
msgid "_Remove"
msgstr "Ve_rwijderen"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Foto uit bibliotheek verwijderen"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen"
-#: ../src/Dialogs.vala:1479
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1626
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1627
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1628
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 uur"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1643
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1648
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
-msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "Originele foto _aanpassen"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "Originele foto's _aanpassen"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
-msgid "_Modify original file"
-msgstr "Originele bestanden _aanpassen"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "Originele bestanden _aanpassen"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1744
-msgid "Original: "
-msgstr "Origineel: "
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1745
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1746
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1835
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1838
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dag"
-msgstr[1] "dagen"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1839
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "uur"
-msgstr[1] "uren"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1840
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuut"
-msgstr[1] "minuten"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1841
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "seconde"
-msgstr[1] "seconden"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#: src/Dialogs.vala:809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1925,91 +4802,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"En %d anderen."
-#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Labels (gescheiden door komma's):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2014
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Welkom!"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2021
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Welkom bij Shotwell!"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2025
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2044
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Kies <span weight=\"bold\">Bestand %s importeren uit map</span>"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2045
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2046
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2056
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2063
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2073
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Hulp)"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2265
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Jaar%sMaand%sDag"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2267
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Jaar%sMaand"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2269
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Jaar%sMaand-Dag"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2271
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Jaar-Maand-Dag"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2509
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Ongeldig patroon"
-
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2612
+#: src/Dialogs.vala:919
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2017,40 +4816,50 @@ msgstr ""
"Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren "
"zonder ze te kopiëren."
-#: ../src/Dialogs.vala:2617
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Foto's ko_piëren"
-#: ../src/Dialogs.vala:2618
+#: src/Dialogs.vala:925
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importeren naar locatie"
-#: ../src/Dialogs.vala:2619
+#: src/Dialogs.vala:926
msgid "Import to Library"
msgstr "Importeren naar bibliotheek"
-#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Remove From Library"
msgstr "Verwijder uit bibliotheek"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Verwijderen van foto uit bibliotheek"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630
+#: src/Dialogs.vala:937
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen"
-#: ../src/Dialogs.vala:2644
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:951
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -2064,15 +4873,25 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2648
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:955
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -2087,15 +4906,25 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
-#: ../src/Dialogs.vala:2652
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:959
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -2110,12 +4939,18 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:991
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
+#| "file?"
+#| msgid_plural ""
+#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
+#| "files?"
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
"De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit "
"bestand verwijderen?"
@@ -2124,185 +4959,818 @@ msgstr[1] ""
"Deze bestanden verwijderen?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#: src/Dialogs.vala:1008
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd."
msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd."
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Breedte of hoogte"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Welkom!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Welkom bij Shotwell!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgid "Choose File %s Import From Folder"
+msgstr "Kies <span weight=\"bold\">Bestand %s importeren uit map</span>"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:"
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+#, fuzzy
+#| msgid "_Don't show this message again"
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek"
+
+#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s bestaat niet."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s is geen bestand."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n"
+"%s niet."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to print photo:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr ""
+"Kon foto niet afdrukken:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Een kopie op_slaan"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Sluiten _zonder op te slaan"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
+msgid "Save As"
+msgstr "Opslaan als"
+
#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)"
+#: src/DragAndDropHandler.vala:161
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Herstellen naar huidige fotoafmetingen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Bijsnijdrechthoek wisselen tussen staande en liggende oriëntatie"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Onbeperkt"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Square"
+msgstr "Vierkant"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+#, fuzzy
+#| msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD-video (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#, fuzzy
+#| msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD-video (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
+#, fuzzy
+#| msgid "4 x 6 in."
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 x 6 inch"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
+#, fuzzy
+#| msgid "5 x 7 in."
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 x 7 inch"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
+#, fuzzy
+#| msgid "8 x 10 in."
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 x 10 inch"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#, fuzzy
+#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "US Letter (215,9 mm × 279,4 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
+#, fuzzy
+#| msgid "11 x 14 in."
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 x 14 inch"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#, fuzzy
+#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (279,4 x 431,8 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
+#, fuzzy
+#| msgid "16 x 20 in."
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 x 20 inch"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
+#, fuzzy
+#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
+#, fuzzy
+#| msgid "13 x 18 cm"
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
+#, fuzzy
+#| msgid "18 x 24 cm"
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#, fuzzy
+#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
+#, fuzzy
+#| msgid "20 x 30 cm"
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
+#, fuzzy
+#| msgid "24 x 40 cm"
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
+#, fuzzy
+#| msgid "30 x 40 cm"
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#, fuzzy
+#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Sluit Rode ogen-hulpmiddel"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "He_rstellen"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452
+#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Belichting:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+msgid "Contrast:"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Verzadiging:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Tint:"
+msgstr "Tint:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatuur:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Schaduwen:"
+
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Accentuering:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Kleuren herstellen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatuur"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
+msgid "Tint"
+msgstr "Tint"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
+#, fuzzy
+#| msgid "Contrast Expansion"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast vergroten"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichting"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
+msgid "Shadows"
+msgstr "Schaduwen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
+msgid "Highlights"
+msgstr "Accentuering"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Contrast vergroten"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Hoek:"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d foto's/video's"
+msgstr[1] "%d foto/video"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d video's"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d foto"
+msgstr[1] "%d foto's"
+
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Geen gebeurtenis"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Gebeurtenissen"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr ""
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Geen gebeurtenissen"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Events"
+msgid "All Events"
+msgstr "Gebeurtenissen"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Zonder datum"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:753
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Gebeurtenis %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Exporteren"
-#: ../src/Exporter.vala:317
-#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "Over_slaan"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "Ve_rvangen"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alles vervangen"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr ""
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the crop for this photo"
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr ""
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr ""
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr ""
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s"
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Inzoomen"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Uitz_oomen"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings"
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Instellingen"
-#: ../src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "_Foto's sorteren"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Video afs_pelen"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Lose changes to %s?"
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?"
-#: ../src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler"
+#: src/faces/FacesTool.vala:950
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Ontwikkelaar"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "Imports"
+msgstr "_Importeer"
-#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Titels"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Toon de titel van elke foto"
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Commentaren"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
+msgid "Flagged"
+msgstr "Gemarkeerd"
-#: ../src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Toon commentaar van elke foto"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing"
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importeren"
-#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Labels"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to import"
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Importeren voorbereiden"
-#: ../src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Labels van elke foto tonen"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s geïmporteerd"
-#: ../src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Op _titel"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Laatste import"
-#: ../src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Foto's sorteren op titel"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the rating of your photo"
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Waardering van foto wijzigen"
-#: ../src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Op _datum"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto's"
-#: ../src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Foto's sorteren op datum"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:514
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importeren uit map"
-#: ../src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Op waa_rdering"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:520
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Foto's sorteren op waardering"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Emptying Trash..."
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Prullenbak legen…"
-#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Oplopend"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#| "We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+#| "span>.\n"
+#| "Do you want to continue importing photos?"
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n"
+"Wij raden u aan dit te wijzigen in <span weight=\"bold\">Bewerken %s "
+"Voorkeuren</span>.\n"
+"Wilt u doorgaan met het importeren van foto's?"
-#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd."
-#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
-msgid "D_escending"
-msgstr "Aflop_end"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating library..."
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Bijwerken van bibliotheek…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1038
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1043
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto-importing photos..."
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Automatisch importeren van foto's…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1051
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Ontbrekende bestanden"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting..."
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Verwijderen…"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
-#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "De prullenbak is leeg"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:115
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Foto's worden verwijderd"
+
+#: src/main.vala:54
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het "
+"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s "
+"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell."
+
+#: src/main.vala:59
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
+#| "Wiki at %s"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie "
+"%s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de "
+"(Engelstalige) Shotwell-wiki op %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+#| "photos."
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het "
+"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s "
+"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer "
+"daarna uw foto's ."
+
+#: src/main.vala:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's "
+"database: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:702
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Bezig met laden van Shotwell"
+
+#: src/main.vala:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Pad naar Shotwell's privédata"
+
+#: src/main.vala:339
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAP"
+
+#: src/main.vala:340
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten"
+
+#: src/main.vala:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't display startup progress meter"
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen"
+
+#: src/main.vala:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Versie van toepassing tonen"
+
+#: src/main.vala:343
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:344
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:345
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:345
+#, fuzzy
+#| msgid "[FILE]"
+msgid "PROFILE"
+msgstr "[BESTAND]"
+
+#: src/main.vala:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all photos"
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "Alle foto's tonen"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:377
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[BESTAND]"
+
+#: src/main.vala:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare "
+"opdrachtregelopties.\n"
+
+#: src/MapWidget.vala:603
+msgid "Improve this map"
+msgstr ""
+
+#: src/MapWidget.vala:653
+msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+msgstr ""
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s"
+
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan"
+
+#: src/MediaPage.vala:419
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2311,204 +5779,117 @@ msgstr ""
"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Geen foto's/video's"
-
-#: ../src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Geen foto's/video's gevonden"
-
-#: ../src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map."
-
-#: ../src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "aangepast"
-
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
+#: src/PhotoPage.vala:550
msgid "Previous photo"
msgstr "Vorige foto"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
+#: src/PhotoPage.vala:556
msgid "Next photo"
msgstr "Volgende foto"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#: src/PhotoPage.vala:1862
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-msgid "_View"
-msgstr "_Weergave"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Hulpmiddelen"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Vo_rige foto"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Kon %s niet exporteren: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Vorige foto"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Volge_nde foto"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr ""
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Volgende foto"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Foto vergroten"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Laag (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Foto verkleinen"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Middel (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "_Passend op pagina"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Hoog (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximaal (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100% zoomen"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "_200% zoomen"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr ""
-#: ../src/PhotoPage.vala:3220
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Kon %s niet exporteren: %s"
+#: src/Photo.vala:3804
+msgid "modified"
+msgstr "aangepast"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Hele pagina vullen"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 afbeeldingen per pagina"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 afbeeldingen per pagina"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 afbeeldingen per pagina"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 afbeeldingen per pagina"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 afbeeldingen per pagina"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 afbeeldingen per pagina"
-#: ../src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "in."
-
-#: ../src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 inch"
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 inch"
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 inch"
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 inch"
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 inch"
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
-#: ../src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
+#: src/Printing.vala:864
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Printing…"
msgstr "Afdrukken…"
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2519,812 +5900,818 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:102
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:104
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:359
msgid "Items:"
msgstr "Items:"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:362
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d gebeurtenis"
msgstr[1] "%d gebeurtenissen"
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d foto"
-msgstr[1] "%d foto's"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video"
-msgstr[1] "%d video's"
-
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:393
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:397
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405
msgid "From:"
msgstr "Van:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406
msgid "To:"
msgstr "Tot:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:420
msgid "Duration:"
msgstr "Lengte:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:420
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f seconden"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:424
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Belichting:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:585
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: ../src/Properties.vala:588
+#: src/Properties.vala:607
msgid "File size:"
msgstr "Bestandsgrootte:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:611
msgid "Current Development:"
msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:"
-#: ../src/Properties.vala:594
+#: src/Properties.vala:613
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Originele afmetingen:"
-#: ../src/Properties.vala:597
+#: src/Properties.vala:616
msgid "Camera make:"
msgstr "Camerafabrikant:"
-#: ../src/Properties.vala:600
+#: src/Properties.vala:619
msgid "Camera model:"
msgstr "Cameramodel:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:622
msgid "Flash:"
msgstr "Flitser:"
-#: ../src/Properties.vala:605
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Focal length:"
msgstr "Brandpuntsafstand:"
-#: ../src/Properties.vala:608
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Exposure date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/Properties.vala:611
+#: src/Properties.vala:630
msgid "Exposure time:"
msgstr "Tijd:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:633
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Belichtingscompensatie:"
-#: ../src/Properties.vala:616
+#: src/Properties.vala:642
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS-breedtegraad:"
-#: ../src/Properties.vala:619
+#: src/Properties.vala:645
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS-lengtegraad:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:648
msgid "Artist:"
msgstr "Artiest:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:650
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/Properties.vala:626
+#: src/Properties.vala:652
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: ../src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Uitgebreide informatie"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Voorbereiden van het uploaden"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotobeheerder"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "%d van %d uploaden"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotobekijker"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:"
-#: ../src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Naar _rechts draaien"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren "
+"in het bovenstaande menu."
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
-msgid "Rotate"
-msgstr "Draaien"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publiceer foto's"
-#: ../src/Resources.vala:146
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Naar rechts draaien"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publiceer foto's _naar:"
-#: ../src/Resources.vala:147
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publiceer video's"
-#: ../src/Resources.vala:149
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Naar _links draaien"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publiceer video's _naar:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publiceer foto's en video's"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:288
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Kon niet publiceren"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+#| "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+#| "<b>Plugins</b> tab."
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen "
+"compatibele publicatieplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, "
+"selecteert u <b>Bewerken %s Voorkeuren</b> en schakelt u één of meer "
+"publicatieplug-ins in in het tabblad <b>Plug-in</b>."
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publiceren"
+
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Fetching account information..."
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…"
+
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Bezig met inloggen…"
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected video was successfully published."
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd."
+msgstr[1] "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd."
+msgstr[1] "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd."
+
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Naar rechts draaien"
+
+#: src/Resources.vala:119
msgid "Rotate Left"
msgstr "Naar links draaien"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:120
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Foto's naar links draaien"
-#: ../src/Resources.vala:154
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Hori_zontaal spiegelen"
-
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:123
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
-#: ../src/Resources.vala:157
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Verti_caal spiegelen"
-
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:126
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen"
-#: ../src/Resources.vala:160
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Verbeteren"
+#: src/Resources.vala:129
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:161
-msgid "Enhance"
-msgstr "Verbeteren"
+#: src/Resources.vala:133
+#, fuzzy
+#| msgid "_Format:"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Grootte:"
-#: ../src/Resources.vala:162
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "De foto automatisch verbeteren"
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Volledig scherm verlaten"
-#: ../src/Resources.vala:164
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "Kleuraanpassingen _kopiëren"
+#: src/Resources.vala:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Next"
+msgid "_Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/Resources.vala:142
+#, fuzzy
+#| msgid "_Previous Photo"
+msgid "_Previous"
+msgstr "Vo_rige foto"
+
+#: src/Resources.vala:145
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverting"
+msgid "_Revert"
+msgstr "Bezig met herstellen"
+
+#: src/Resources.vala:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: src/Resources.vala:150
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ascending"
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "_Oplopend"
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:151
+#, fuzzy
+#| msgid "D_escending"
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Aflop_end"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:153
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Verwij_deren"
+
+#: src/Resources.vala:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Original Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Originele grootte"
+
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kleuraanpassingen kopiëren"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Op de foto toegepaste kleuraanpassingen kopiëren"
-#: ../src/Resources.vala:168
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Kleuraanpassingen _plakken"
-
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:168
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Kleuraanpassingen plakken"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Gekopieerde kleuraanpassingen op de geselecteerde foto's toepassen"
-#: ../src/Resources.vala:172
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Bijsnijden"
-
-#: ../src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Crop"
msgstr "Bijsnijden"
-#: ../src/Resources.vala:174
-msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Resources.vala:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Crop the photo's size"
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Grootte van de foto bijsnijden"
-#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Rechtmaken"
-
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Straighten"
msgstr "Rechtmaken"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Foto rechtmaken"
-#: ../src/Resources.vala:180
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "_Rode-ogen"
-
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Red-eye"
msgstr "Rode-ogen"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:181
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Corrigeer rode ogen in de foto"
-#: ../src/Resources.vala:184
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Aanpassen"
-
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:184
msgid "Adjust"
msgstr "Aanpassen"
-#: ../src/Resources.vala:186
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#: src/Resources.vala:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen"
-#: ../src/Resources.vala:188
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Herstellen naar origineel"
-
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Revert to Original"
msgstr "Herstellen naar origineel"
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:190
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Externe veran_deringen herstellen"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Herstellen naar de originele foto"
-#: ../src/Resources.vala:194
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond"
-
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond"
-#: ../src/Resources.vala:196
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…"
-
-#: ../src/Resources.vala:198
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ongedaan maken"
+#: src/Resources.vala:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
-#: ../src/Resources.vala:201
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Opnieuw doen"
-
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw doen"
-#: ../src/Resources.vala:204
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Gebeurtenis her_noemen…"
-
-#: ../src/Resources.vala:207
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken"
-
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken"
-#: ../src/Resources.vala:210
-msgid "_New Event"
-msgstr "_Nieuwe gebeurtenis"
-
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:210
msgid "New Event"
msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Move Photos"
msgstr "Foto's verplaatsen"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen "
-#: ../src/Resources.vala:216
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen"
-
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen tot een enkele gebeurtenis"
-#: ../src/Resources.vala:220
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "Waardering in_stellen"
-
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:220
msgid "Set Rating"
msgstr "Waardering instellen"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Waardering van foto wijzigen"
-#: ../src/Resources.vala:224
-msgid "_Increase"
-msgstr "Ver_hogen"
-
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Increase Rating"
msgstr "Waardering verhogen"
-#: ../src/Resources.vala:227
-msgid "_Decrease"
-msgstr "Ver_lagen"
-
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Waardering verlagen"
-#: ../src/Resources.vala:230
-msgid "_Unrated"
-msgstr "Onge_waardeerd"
-
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Unrated"
msgstr "Niet gewaardeerd"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ongewaardeerde foto's waarderen"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:232
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Instellen als ongewaardeerd"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Alle waarderingen verwijderen"
-#: ../src/Resources.vala:236
-msgid "_Rejected"
-msgstr "Afgewe_zen"
-
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:237
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Afgewezen foto's waarderen"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Instellen als afgewezen"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Waardering instellen als afgewezen"
-#: ../src/Resources.vala:242
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Alleen _afgewezen"
-
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Rejected Only"
msgstr "Alleen afgewezen"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien"
-#: ../src/Resources.vala:246
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's"
-
-#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all photos, including rejected"
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's"
-#: ../src/Resources.vala:250
-msgid "_All Photos"
-msgstr "_Alle foto's"
-
-#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Show all photos"
msgstr "Alle foto's tonen"
-#: ../src/Resources.vala:254
-msgid "_Ratings"
-msgstr "Waa_rderingen"
-
-#: ../src/Resources.vala:255
-msgid "Display each photo's rating"
+#: src/Resources.vala:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Display each photo's rating"
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Waardering van elke foto tonen"
-#: ../src/Resources.vala:257
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "Foto's _filteren"
-
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:256
msgid "Filter Photos"
msgstr "Foto's filteren"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken"
-#: ../src/Resources.vala:261
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicaat maken"
-
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicaat maken"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Duplicaat van foto maken"
-#: ../src/Resources.vala:265
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Exporteer…"
-
-#: ../src/Resources.vala:267
-msgid "_Print..."
+#: src/Resources.vala:265
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Print…"
msgstr "Af_drukken…"
-#: ../src/Resources.vala:269
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Pu_bliceren…"
-
-#: ../src/Resources.vala:271
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publiceren naar verschillende websites"
-
-#: ../src/Resources.vala:273
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "_Titel bewerken…"
+#: src/Resources.vala:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Publish"
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Publiceren"
-#: ../src/Resources.vala:276
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "_Commentaar bewerken…"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Title"
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel bewerken"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Edit Comment"
msgstr "Commentaar bewerken"
-#: ../src/Resources.vala:279
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "_Commentaar gebeurtenis bewerken…"
-
-#: ../src/Resources.vala:282
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "Datum en tijd _aanpassen…"
-
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Datum en tijd aanpassen"
-#: ../src/Resources.vala:285
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "_Labels toevoegen…"
-
-#: ../src/Resources.vala:286
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "Labels _toevoegen…"
-
-#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Labels toevoegen"
-#: ../src/Resources.vala:289
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren"
-
-#: ../src/Resources.vala:291
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Openen met e_xterne editor"
-
-#: ../src/Resources.vala:293
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Met RA_W-bewerker openen"
-
-#: ../src/Resources.vala:295
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Versturen _naar…"
-
-#: ../src/Resources.vala:296
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "Versturen _naar…"
-
-#: ../src/Resources.vala:298
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Zoeken…"
-
-#: ../src/Resources.vala:299
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: ../src/Resources.vala:300
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr ""
-"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of "
-"labels"
+#: src/Resources.vala:299
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Zoeken"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:303
msgid "_Flag"
msgstr "_Markeer"
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Un_flag"
msgstr "De_markeer"
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Duplicaat van foto maken"
+
+#: src/Resources.vala:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Modify Tags"
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Labels aanpassen"
+
+#: src/Resources.vala:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Tag"
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Label verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:317
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Kon bewerker niet starten: %s"
-#: ../src/Resources.vala:312
-#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
+#: src/Resources.vala:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Label \"%s\" toevoegen"
-#: ../src/Resources.vala:314
-#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:325
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen"
-#: ../src/Resources.vala:322
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Labels toevoegen"
+
+#: src/Resources.vala:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "Label \"%s\" verwij_deren"
-#: ../src/Resources.vala:326
-#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
+#: src/Resources.vala:339
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Label \"%s\" verwijderen"
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: src/Resources.vala:342
msgid "Delete Tag"
msgstr "Label verwijderen"
-#: ../src/Resources.vala:332
-msgid "_New"
-msgstr "_Nieuw"
-
-#: ../src/Resources.vala:335
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+#: src/Resources.vala:348
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Label \"%s\" her_noemen…"
-#: ../src/Resources.vala:339
-#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+#: src/Resources.vala:352
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:342
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Hernoemen…"
-
-#: ../src/Resources.vala:344
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Labels aan_passen…"
-
-#: ../src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:358
msgid "Modify Tags"
msgstr "Labels aanpassen"
-#: ../src/Resources.vala:348
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Foto's labelen als \"%s\""
-
-#: ../src/Resources.vala:348
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Foto's labelen als \"%s\""
-
-#: ../src/Resources.vala:352
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\""
-
-#: ../src/Resources.vala:353
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\""
-
-#: ../src/Resources.vala:357
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Label \"%s\" van _foto verwijderen"
-
-#: ../src/Resources.vala:358
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen"
-
-#: ../src/Resources.vala:362
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Label \"%s\" van foto verwijderen"
-
-#: ../src/Resources.vala:363
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen"
-
-#: ../src/Resources.vala:367
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#: src/Resources.vala:361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Foto's labelen als \"%s\""
+msgstr[1] "Foto's labelen als \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\""
+msgstr[1] "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:373
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Label \"%s\" van _foto verwijderen"
+msgstr[1] "Label \"%s\" van _foto verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Label \"%s\" van foto verwijderen"
+msgstr[1] "Label \"%s\" van foto verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat."
-#: ../src/Resources.vala:371
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+#: src/Resources.vala:389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
"Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al "
"bestaat."
-#: ../src/Resources.vala:374
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148
msgid "Saved Search"
msgstr "Opgeslagen zoekopdracht"
-#: ../src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:394
msgid "Delete Search"
msgstr "Zoekopdracht verwijderen"
-#: ../src/Resources.vala:379
-msgid "_Edit..."
-msgstr "Be_werken…"
+#: src/Resources.vala:401
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:380
-msgid "Re_name..."
-msgstr "_Hernoemen…"
+#: src/Resources.vala:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat."
+
+#: src/Resources.vala:414
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Label \"%s\" van _foto verwijderen"
+msgstr[1] "Label \"%s\" van _foto verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Label \"%s\" van foto verwijderen"
+msgstr[1] "Label \"%s\" van foto verwijderen"
+
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430
+#, c-format
+msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:438
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:387
-#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+#: src/Resources.vala:446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "Label \"%s\" verwij_deren"
+
+#: src/Resources.vala:450
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen"
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: src/Resources.vala:680
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Waardering %s"
-#: ../src/Resources.vala:546
+#: src/Resources.vala:681
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Waardering instellen op %s"
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: src/Resources.vala:682
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s"
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: src/Resources.vala:684
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s tonen"
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: src/Resources.vala:685
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s"
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: src/Resources.vala:686
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s of hoger"
-#: ../src/Resources.vala:552
+#: src/Resources.vala:687
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s of hoger tonen"
-#: ../src/Resources.vala:553
+#: src/Resources.vala:688
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger"
-#: ../src/Resources.vala:644
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen"
-
-#: ../src/Resources.vala:645
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen"
-
-#: ../src/Resources.vala:647
-msgid "_Restore"
-msgstr "He_rstellen"
-
-#: ../src/Resources.vala:648
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek"
-
-#: ../src/Resources.vala:650
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder"
-
-#: ../src/Resources.vala:651
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:786
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheerder openen"
-#: ../src/Resources.vala:654
+#: src/Resources.vala:789
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheerder: %s"
-#: ../src/Resources.vala:657
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "V_erwijder uit bibliotheek"
-
-#: ../src/Resources.vala:659
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen"
-
-#: ../src/Resources.vala:661
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Selecteer alles"
-
-#: ../src/Resources.vala:662
+#: src/Resources.vala:797
msgid "Select all items"
msgstr "Selecteer alle items"
@@ -3332,1394 +6719,737 @@ msgstr "Selecteer alle items"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:743
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:748
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:752
+#: src/Resources.vala:859
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+#: src/Resources.vala:864
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:762
+#: src/Resources.vala:869
+#, fuzzy
+#| msgid "%d, %Y"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Gemarkeerd"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:874
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Foto's"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:879
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d, %Y"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d. %b, %Y"
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Video's"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling"
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW-foto's"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW-foto"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "is gelijk aan"
-#: ../src/SearchFilter.vala:952
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "begint met"
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "eindigt op"
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Waardering"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "is niet ingesteld"
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#, fuzzy
+#| msgid "is not set"
+msgid "is set"
+msgstr "is niet ingesteld"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Ga naar de vorige foto"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "is"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzeer"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "is niet"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "een foto"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "een RAW-foto"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Ga naar de volgende foto"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "een video"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "heeft"
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "heeft geen"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Afspelen"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "wijzigingen"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "interne wijzigingen"
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "naamloos"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "externe wijzigingen"
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:486
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exporteer video's"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "gemarkeerd"
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Camera's"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "niet gemarkeerd"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te "
-"koppelen."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "en hoger"
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "alleen"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "en lager"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "is na"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "_Selectie importeren"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "is voor"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "is tussen"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "_Alles importeren"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "en"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Alle tekst"
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. "
-"Doorgaan?"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Afkoppelen"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Label"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Ontkoppel de camera."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen "
-"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle "
-"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Gebeurtenisnaam"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
msgstr ""
-"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Afkoppelen..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Ophalen van foto-informatie"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?"
-msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?"
-msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?"
-msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?"
-msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Mediatype"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem."
-msgstr[1] ""
-"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Markeringsstatus"
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Data-import"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Fotostatus"
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s-database"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
+msgid "Rating"
+msgstr "Waardering"
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren "
-"in het bovenstaande menu."
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
msgstr ""
-"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n"
-"\n"
-"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient "
-"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u "
-"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog."
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Databasebestand:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importeer"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importeren vanuit toepassing"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Media importeren _vanaf:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sluiten"
+#: src/SearchFilter.vala:838
+#, fuzzy
+#| msgid "Rating"
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Waardering"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d"
+#: src/SearchFilter.vala:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Rating"
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Waardering"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
+#: src/SearchFilter.vala:844
+msgid "★★★+ Rating"
msgstr ""
-"Kon foto niet schrijven naar database:\n"
-" %s"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
+#: src/SearchFilter.vala:847
+msgid "★★★★+ Rating"
msgstr ""
-"Fout bij toegang tot database:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Fout was: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save"
-msgstr "Op_slaan"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Foto opslaan"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Opslaan _als…"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Foto opslaan met een andere naam"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s bestaat niet."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s is geen bestand."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
+#: src/SearchFilter.vala:851
+msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr ""
-"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n"
-"%s niet."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "Een kopie op_slaan"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Sluiten _zonder op te slaan"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
-msgid "Save As"
-msgstr "Opslaan als"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Herstellen naar huidige fotoafmetingen"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Bijsnijdrechthoek wisselen tussen staande en liggende oriëntatie"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Onbeperkt"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Vierkant"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Scherm"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD-video (4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD-video (16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "US Letter (215,9 mm × 279,4 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (279,4 x 431,8 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Sluit Rode ogen-hulpmiddel"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "He_rstellen"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Verzadiging:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
-msgid "Tint:"
-msgstr "Tint:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatuur:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Schaduwen:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Accentuering:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Kleuren herstellen"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatuur"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
-msgid "Tint"
-msgstr "Tint"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
-msgid "Saturation"
-msgstr "Verzadiging"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Exposure"
-msgstr "Belichting"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
-msgid "Shadows"
-msgstr "Schaduwen"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Highlights"
-msgstr "Accentuering"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Contrast vergroten"
-
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Hoek:"
-
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d foto's/video's"
-msgstr[1] "%d foto/video"
-
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Geen gebeurtenis"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Geen gebeurtenissen"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Gebeurtenissen"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Zonder datum"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappen"
-
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotheek"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importeren…"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Importeren _stoppen"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Stoppen met het importeren van foto's"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Importeren voorbereiden…"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "%s geïmporteerd"
-
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Laatste import"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importeren uit map…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importeren vanuit toe_passing…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "G_ebeurtenissen sorteren"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Prulle_nbak legen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Zoeken"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Foto's"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Gebeur_tenissen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Basisinformatie"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Uitgebreide informatie"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Zoek_balk"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Zoekbalk tonen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Z_ijbalk"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Zijbalk tonen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importeren uit map"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Prullenbak legen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Prullenbak legen…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n"
-"Wij raden u aan dit te wijzigen in <span weight=\"bold\">Bewerken %s "
-"Voorkeuren</"
-"span>.\n"
-"Wilt u doorgaan met het importeren van foto's?"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "Library Location"
-msgstr "Bibliotheeklocatie"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Bijwerken van bibliotheek…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Automatisch importeren van foto's…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Ontbrekende bestanden"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Verwijderen…"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "De prullenbak is leeg"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#: src/SearchFilter.vala:1088
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Foto's worden verwijderd"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "_Sluiten"
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het "
-"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s "
-"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell."
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1103
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie "
-"%s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de "
-"(Engelstalige) Shotwell-wiki op %s"
+#: src/SearchFilter.vala:1110
+msgid "Videos"
+msgstr "Video's"
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het "
-"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s "
-"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer "
-"daarna uw foto's ."
+#: src/SearchFilter.vala:1113
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW-foto's"
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+#: src/SearchFilter.vala:1149
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
-"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's "
-"database: %s"
-
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Bezig met laden van Shotwell"
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Pad naar Shotwell's privédata"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "MAP"
-
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten"
-
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen"
-
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Versie van toepassing tonen"
-
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[BESTAND]"
-
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare "
-"opdrachtregelopties.\n"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Ga naar de vorige foto"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzeer"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Laag (%d%%)"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Middel (%d%%)"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Hoog (%d%%)"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Ga naar de volgende foto"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maximaal (%d%%)"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen"
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken."
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling"
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publiceren"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Diavoorstellingsovergangen"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Voorbereiden van het uploaden"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Geen)"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "%d van %d uploaden"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Willekeurig"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Labels"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
msgstr ""
-"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren "
-"in het bovenstaande menu."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Bezig met inloggen…"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publiceer foto's"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publiceer foto's _naar:"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "naamloos"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publiceer video's"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:510
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exporteer video's"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publiceer video's _naar:"
+#~| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publiceer foto's en video's"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
+#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
+#~ "Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de "
+#~ "bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij "
+#~ "door een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren."
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select an F-Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot."
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Kon niet publiceren"
+#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen "
-"compatibele publicatieplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, "
-"selecteert u <b>Bewerken %s Voorkeuren</b> en schakelt u één of meer "
-"publicatieplug-ins in in het tabblad <b>Plug-in</b>."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
+#~ "is not an F-Spot database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand "
+#~ "bestaat niet of is geen F-Spot-database"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+#~ "database is not supported by Shotwell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie "
+#~ "van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell."
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het "
+#~ "lezen van de labeltabel"
-#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "is gelijk aan"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het "
+#~ "lezen van de fototabel"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "begint met"
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+#~ "taking place in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans "
+#~ "aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend "
+#~ "en verwijderd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van "
+#~ "Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "eindigt op"
+#~ msgid "F-Spot library: %s"
+#~ msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "is niet ingesteld"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Aanmelden"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#~ "for Shotwell Connect to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens "
+#~ "het inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om "
+#~ "toestemming vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te "
+#~ "publiceren. Deze toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan "
+#~ "functioneren."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "is niet"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-"
+#~ "sessie.\n"
+#~ "Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell "
+#~ "af te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen."
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "een foto"
+#~ msgid "Standard (720 pixels)"
+#~ msgstr "Standaard (720 pixels)"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "een RAW-foto"
+#~ msgid "Large (2048 pixels)"
+#~ msgstr "Groot (2048 pixels)"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "een video"
+#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgstr "Verbinding met Facebook testen…"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr "heeft"
+#~ msgid "Creating album..."
+#~ msgstr "Aanmaken van album…"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr "heeft geen"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~ "can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. "
+#~ "Publiceren naar Facebook kan niet doorgaan."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "wijzigingen"
+#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+#~ msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr "interne wijzigingen"
+#~ msgid "Upload _size:"
+#~ msgstr "Upload_grootte:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr "externe wijzigingen"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-"
+#~ "sessie.\n"
+#~ "Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af "
+#~ "te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen."
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "gemarkeerd"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web "
+#~ "Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met "
+#~ "uw Picasa Web Albums-account."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "niet gemarkeerd"
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "en hoger"
+#~ msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "alleen"
+#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
+#~ msgstr "Publiceren in een _bestaand album:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "en lager"
+#~ msgid "Create a _new album named:"
+#~ msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "is na"
+#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+#~ msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "is voor"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+#~ "your Web browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw "
+#~ "webbrowser, aangemeld heeft op Flickr."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "is tussen"
+#~ msgid "Authorization _Number:"
+#~ msgstr "Autorisatie_nummer:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "elk"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Diavoorstelling afspelen"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "alles"
+#~ msgid "Export Photos/Videos"
+#~ msgstr "Foto's/video's exporteren"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "geen"
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Details opslaan…"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Alle tekst"
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Alleen ve_rwijderen"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "Originele bestanden _aanpassen"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Label"
+#~ msgid "Width or height"
+#~ msgstr "Breedte of hoogte"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar"
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Gebeurtenisnaam"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "Video afs_pelen"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Mediatype"
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Markeringsstatus"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Toon de titel van elke foto"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Fotostatus"
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Toon commentaar van elke foto"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Foto's sorteren op datum"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nieuw _label…"
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Foto's sorteren op waardering"
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Diavoorstellingsovergangen"
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Geen)"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Vorige foto"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Volgende foto"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Willekeurig"
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Foto vergroten"
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Labels"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Foto verkleinen"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling"
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken"
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Toon elke foto gedurende"
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
-msgid "period of time"
-msgstr "tijdsduur"
+#~ msgid "Extended Information"
+#~ msgstr "Uitgebreide informatie"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is op de bureaubladachtergrond"
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "Gebeurtenis her_noemen…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Naam van zoekopdracht:"
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Exporteer…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
-msgid "_Match"
-msgstr "Overeenko_mend met"
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "Pu_bliceren…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
-msgid "of the following:"
-msgstr "van het volgende:"
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "_Titel bewerken…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Afbeeldingsgrootte afdruk</b>"
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "_Commentaar bewerken…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:"
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "_Commentaar gebeurtenis bewerken…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:"
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "Datum en tijd _aanpassen…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Beeldverhouding behouden"
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "_Labels toevoegen…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatisch schalen:"
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "Labels _toevoegen…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Titels</b>"
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "Versturen _naar…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken"
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "Versturen _naar…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Pixelresolutie</b>"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Zoeken…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Voer foto uit op:"
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Labels aan_passen…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pixels per inch"
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Foto's labelen als \"%s\""
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell-voorkeuren"
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\""
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
-msgid "white"
-msgstr "wit"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "black"
-msgstr "zwart"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden"
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "Be_werken…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
-msgid "Metadata"
-msgstr "Meta-informatie"
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr ""
-"Labels, titels, en andere _meta-informatie naar fotobestanden schrijven"
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
-msgid "Display"
-msgstr "Weergave"
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "RAW-foto"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Foto's importeren naar:"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Achtergrond"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
-msgid "Importing"
-msgstr "Importeren"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Foto opslaan"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Mapstructuur:"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Opslaan _als…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Patroon:"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Foto opslaan met een andere naam"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
-msgid "Example:"
-msgstr "Voorbeeld:"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters"
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW-ontwikkelaar"
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Importeren…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Standaard:"
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Stoppen met het importeren van foto's"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "E_xterne foto-editor:"
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Importeren voorbereiden…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Externe _RAW-editor:"
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Importeren uit map…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
-msgid "External Editors"
-msgstr "Externe bewerkers"
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Importeren vanuit toe_passing…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Vertraging"
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Overgangseffec_t:"
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Overgangsv_ertraging:"
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "_Titel tonen"
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "wit"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-msgid "_Login"
-msgstr "In_loggen"
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "zwart"
#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
#~ msgstr ""