diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-14 20:35:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-14 20:35:58 +0200 |
commit | d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 (patch) | |
tree | e94ffc0d9c054ca4efb8fb327e18dfac88e15dc7 /po/pt_BR.po | |
parent | bb9797c14470641b082ebf635e2ae3cfd5f27a3b (diff) |
New upstream version 0.32.1upstream/0.32.1
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 6339 |
1 files changed, 2561 insertions, 3778 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e7f8701..d009c45 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of shotwell. -# Copyright 2020 Software Freedom Conservancy Inc. +# Copyright 2023 Software Freedom Conservancy Inc. # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Translators from Transifex (until 2014): # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2011-2012 @@ -11,656 +11,508 @@ # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 # Translators from GNOME Translation Project (2014 forward): # Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015. -# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016. # Isaac Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>, 2017. # Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2022. +# Enrico Nicoletto <hiko@duck.com>, 2016, 2020, 2022. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-14 07:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 05:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 14:40-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Organizador e visualizador de fotos digitais" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell é um organizador de fotos rápido e fácil de usar, projetado para o " -"ambiente GNOME. Ele permite que você importe fotos de sua câmera ou seu " -"disco, organize-os por data e assunto, e até mesmo avalie-as. Também oferece " -"edição básica de fotos, como corte, correção de olhos vermelhos, ajuste de " -"cor e endireitar. O editor de fotos Shotwell não as destrói pois não altera " -"suas fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e corrigir erros." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Quando estiver pronto, Shotwell pode enviar suas fotos para vários sites, " -"tais como Facebook, Flickr, Google Fotos e mais." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Token de fase de acesso Oauth" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de " -"arquivo RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Organizador de fotos" +"O token de autorização para o usuário Tumblr atualmente autenticado, se " +"houver" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organize suas fotos" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Segredo de token de fase de acesso Oauth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;" -"importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;" -"publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;" -"picasa;youtube;piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Visualizador do Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visualizador de fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "token de autenticação" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "token de autenticação Yandex-Fotki, se autenticado." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "O token para acessar tumblr" +"O segredo criptográfico usado para assinar requisições com o token de " +"autorização para o usuário Tumblr atualmente autenticado, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Token secreto" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "nome de usuário" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "O token secreto para assinar requisições oauth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "O nome do usuário Flickr atualmente autenticado, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "tamanho padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao " "Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "blog padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "O nome do blog padrão do usuário, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "URL do Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL do servidor Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "nome de usuário" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Nome de usuário Rajce, se autenticado." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "token do usuário, se memorizado." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "última categoria" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "A última categoria Rajce selecionada." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "tamanho da última foto" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Um código numérico representando a predefinição de tamanho da última foto " -"usada ao publicar para Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "memorizar" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Se verdadeiro, memoriza a última autenticação." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "ocultar álbum" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Se verdadeiro, oculta o álbum recém-criado no Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "abrir álbum no navegador de internet" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Se verdadeiro, abre o álbum alvo no navegador só depois de enviar fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "remover informações sensíveis dos envios" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Se as imagens sendo enviadas para Rajce devem ter seus metadados removidos " -"primeiro" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "exibir propriedades básicas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se o painel de propriedades básicas deve ser exibido; do " -"contrário, falso." +"contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "exibir propriedades estendidas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a janela de propriedades estendidas deve ser exibida; do " -"contrário, falso." +"contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "exibir barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Verdadeiro se a barra lateral deve ser exibida; do contrário, falso." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Verdadeiro se a barra lateral deve ser exibida; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "exibir barra de ferramentas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Verdadeiro se a barra de ferramentas deve ser exibida; do contrário, falso." +"Verdadeiro se a barra de ferramentas deve ser exibida; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "exibir widget de mapa" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Verdadeiro se o widget de mapa deve ser exibida; do contrário, falso" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "exibir barra de pesquisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a barra de ferramentas de pesquisa/filtro deve ser exibida; do " -"contrário, falso." +"contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "exibir títulos das fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se os títulos de fotos devem ser exibidos sob miniaturas nas " -"visões de coleção; do contrário, falso." +"visões de coleção; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "exibir comentários das fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se os comentários de fotos devem ser exibidos sob miniaturas nas " -"visões de coleção; do contrário, falso." +"visões de coleção; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "exibir comentários de eventos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se os comentários de eventos devem ser exibidos sob miniaturas " -"nas visões de evento; do contrário, falso." +"nas visões de evento; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "exibir etiquetas das fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se as etiquetas de fotos devem ser listadas sob miniaturas nas " -"visões de coleção; do contrário, falso." +"visões de coleção; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "exibir avaliações das fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a avaliação de uma foto deve ser exibida em sobreposição; do " -"contrário, falso." +"contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "nível de filtro de avaliação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Determina como filtrar fotos baseadas em suas avaliações. 1: Rejeitada ou " "melhor, 2: Não avaliada ou melhor, 3: Uma ou melhor, 4: Duas ou melhor, 5: " -"Três ou melhor, 6: Quatro ou melhor, 7: Cinco ou melhor." +"Três ou melhor, 6: Quatro ou melhor, 7: Cinco ou melhor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "ordenar eventos por ascendência" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Verdadeiro se eventos devem ser ordenados de forma ascendente; se " -"descendente, falso." +"descendente, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ordenar fotos da biblioteca por ascendência" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Verdadeiro se fotos da biblioteca devem ser ordenados de forma ascendente." +"Verdadeiro se fotos da biblioteca devem ser ordenados de forma ascendente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "ordenar fotos da biblioteca por critério" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Um código numérico que especifica a ordem por critério para fotos nas visões " -"da biblioteca." +"da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ordenar fotos de eventos por ascendência" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Verdadeiro se fotos de eventos devam ser ordenados por ascendência; se " -"descendente, falso." +"descendente, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "ordenar fotos de eventos por critério" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Especifica a ordem por critério para fotos de eventos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Especifica a ordem por critério para fotos de eventos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "usar 24 horas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Verdadeiro se deve ser exibido um relógio de 24 horas; falso, para notação " -"AM/PM." +"AM/PM" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "manter hora relativa entre fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Verdadeiro se, ao ajustar a hora/data das fotos, a hora relativa deveria ser " -"mantida. Falso se todas as fotos deve ser definidos com mesma hora." +"mantida. Falso se todas as fotos deve ser definidos com mesma hora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "modificar arquivos originais da foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Verdadeiro se ao ajustar hora/data de fotos, os arquivos originais devem ser " -"modificados também. Falso se alterações são feitas apenas no banco de dados." +"modificados também. Falso se alterações são feitas apenas no banco de dados" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "mostrar diálogo de boas-vindas na inicialização" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Verdadeiro se, ao inicializar, um diálogo de boas-vindas deve ser mostrado. " -"Do contrário, falso." +"Do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "posição da barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "A largura, em pixels, da barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "escala da miniatura da foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "A escala de miniaturas de fotos, variando desde 72 até 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "A escala de miniaturas de fotos, variando desde 72 até 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "fixar estado da barra de ferramentas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Fixa a barra de ferramentas em tela cheia, ou não." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Fixa a barra de ferramentas em tela cheia, ou não" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "preferir tema escuro do GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Se deve-se usar o tema escuro do GTK+ para o Shotwell." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Se deve-se usar o tema escuro do GTK+ para o Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "plano de fundo para imagens transparentes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "O plano de fundo a ser usado para imagens transparentes." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "O plano de fundo a ser usado para imagens transparentes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "cor para plano de fundo de transparência sólida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Cor a ser usada se o plano de fundo para imagens transparentes estiver " "definido como cor sólida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Estado de seleção da opção “ocultar fotos”" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Estado da última seleção usada da opção “ocultar fotos já importadas” na " -"página de importação." +"página de importação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "atraso" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "duração" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Atraso (em segundos) entre fotos na apresentação de slides." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "O tempo (em segundos) para mostrar cada foto na apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "atraso de transição" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "Duração da transição" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "A hora (em segundos) que uma transição realiza entre fotos em uma " "apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "id de efeito de transição" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"O nome do efeito de transição que será usado entre fotos quando apresentando " -"slides" +"O tempo (em segundos) para mostrar cada transição entre fotos em uma " +"apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Mostrar título" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Se deve mostrar o título de uma fotos durante a apresentação de slide" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maximizar janela da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Verdadeiro se o aplicativo da biblioteca está maximizado; do contrário, " -"falso." +"Verdadeiro se o aplicativo da biblioteca está maximizado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "largura da janela da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo da biblioteca." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "altura da janela da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo da biblioteca." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximizar janela de edição direta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se o aplicativo de edição direta está maximizado; do contrário, " -"falso." +"falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "largura da janela de edição direta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo de edição direta." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo de edição direta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "altura da janela de edição direta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo de edição direta." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo de edição direta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "posição do divisor da barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "A última posição registrada do divisor entre a barra lateral e a visão na " -"janela do aplicativo da biblioteca." +"janela do aplicativo da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "importar diretório" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Diretório no qual arquivos de fotos importadas são colocadas." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Diretório no qual arquivos de fotos importadas são colocadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Se verdadeiro, arquivos adicionados ao diretório da biblioteca são " -"importados automaticamente." +"importados automaticamente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "escrever metadados para arquivos mestres" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Se verdadeiro, alterações a metadados (etiquetas, títulos, etc.) são " -"escritos ao arquivo mestre de fotos." +"escritos ao arquivo mestre de fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "usar nomes de arquivos em minúsculo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -668,219 +520,165 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, Shotwell vai converter todos os nomes de arquivos para " "minúsculo ao importar arquivos de fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "padrão de diretório" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Um texto codificando um padrão de nomes que será usado para nomear " -"diretórios de fotos na importação." +"diretórios de fotos na importação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "padrão de diretório personalizado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Um texto codificando um padrão de nomes personalizado que será usado para " -"nomear diretórios de fotos na importação." +"nomear diretórios de fotos na importação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" -msgstr "desenvolvedor RAW padrão" +msgstr "Padrão de desenvolvedor RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Opção padrão para qual desenvolvedor RAW o Shotwell vai usar." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Opção padrão para qual desenvolvedor RAW o Shotwell vai usar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" msgstr "" -"Escolha de menu de proporção de aspecto de corte usado mais recentemente." +"Escolha de menu de proporção de aspecto de corte usado mais recentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Um código numérico representando a última escolhe do menu de corte feita " -"pelo usuário." +"pelo usuário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" "Numerador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais " -"recentemente." +"recentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Um inteiro positivo não-zero representando uma parte da largura da última " -"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário." +"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" "Denominador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais " -"recentemente." +"recentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Um inteiro positivo não-zero representando uma parte da altura da última " -"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário." +"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "editor de foto externo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "editor raw externo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Configuração no diálogo de exportação: como aparar imagens" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "exportar metadados" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Configuração no diálogo de exportação: opção para exportar metadados" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "configuração de formatação, valor especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Configuração no diálogo de exportação: configuração de formatação, valor " "especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "configuração de formatação, valor de tipo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Configuração no diálogo de exportação: configuração de formatação, valor de " "tipo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" -msgstr "opção de qualidade JPEG" +msgstr "Opção de qualidade JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Configuração no diálogo de exportação: opção de qualidade jpeg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "tamanho máximo da imagem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Configuração no diálogo de exportação: tamanho máximo da imagem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "último serviço de publicação usado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Um código numérico representando o último serviço para os quais as fotos " "serão publicadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "serviço de publicação padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "token de acesso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Token de Oauth do Facebook para a sessão atualmente autenticada, se houver" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "id do usuário" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"id do usuário do Facebook para o usuário atualmente autenticado, se houver" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "nome de usuário" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "O nome do usuário Facebook atualmente autenticado, se houver" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "código de tamanho padrão" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos publicadas ao " -"Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Se as imagens sendo enviadas para Facebook devem possuir seus metadados " -"removidos primeiro" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Token de fase de acesso Oauth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "O token de autorização para o usuário Flickr atualmente autenticado, se " "houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Segredo de token de fase de acesso Oauth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -888,22 +686,22 @@ msgstr "" "O segredo criptográfico usado para assinar requisições com o token de " "autorização para o usuário Flickr atualmente autenticado, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "O nome do usuário Flickr atualmente autenticado, se houver" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "código de tamanho padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos publicadas ao " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "visibilidade padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -911,7 +709,14 @@ msgstr "" "Um código numérico representando o visibilidade padrão para fotos publicadas " "ao Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "remover informações sensíveis dos envios" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -919,20 +724,20 @@ msgstr "" "Se as imagens sendo enviadas para Flickr devem possuir seus metadados " "removidos primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "atualizar token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "O token Oauth usado para atualizar a sessão do Google Fotos para o usuário " -"atualmente autenticado, se houver." +"atualmente autenticado, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -940,17 +745,17 @@ msgstr "" "Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao " "Google Fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "último álbum" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "O nome do último álbum para o qual o usuário publicou fotos, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -958,55 +763,63 @@ msgstr "" "Se as imagens sendo enviadas para Google Fotos devem possuir seus metadados " "removidos primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "URL do Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL do servidor Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL do servidor Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Nome de usuário Piwigo, se autenticado." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Nome de usuário Piwigo, se autenticado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "senha" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Senha Piwigo, se autenticado." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Senha Piwigo, se autenticado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "memorizar senha" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Se verdadeiro, memoria a senha Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Se verdadeiro, memoria a senha Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "A última categoria Piwigo selecionada." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "última categoria" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "A última categoria Piwigo selecionada" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "último nível de permissão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "O último nível de permissão escolhido do Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "O último nível de permissão escolhido do Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "tamanho da última foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Um código numérico representando a predefinição de tamanho da última foto " -"usada ao publicar para Piwigo." +"usada ao publicar para Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -1014,14 +827,14 @@ msgstr "" "Se imagens sendo enviadas para o Piwigo devem ter primeiro seus metadados " "removidos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "se um título for definido e comentário não, use título como comentário para " "envios ao Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1029,60 +842,72 @@ msgstr "" "Se imagens sendo enviadas para Piwigo devem ter seus comentário definido do " "título, se título estiver definido e comentário não" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "não enviar etiquetas ao enviar para o Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Se imagens sendo enviadas para o Piwigo devem ter etiquetas removidas no " "envio, de forma que essas etiquetas não vão aparecer no servidor remoto do " -"Piwigo." +"Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "não enviar avaliações ao enviar para o Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Se imagens sendo enviadas para o Piwigo devem ter avaliações enviadas, de " +"forma que essas avaliações não vão aparecer no servidor remoto do Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nome de usuário Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "Chave de API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Chave de API Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL do site Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Indica se as imagens sendo enviadas para Gallery3 devem ter seus metadados " +"Se as imagens sendo enviadas para Gallery3 devem ter seus metadados " "removidos primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "restrição de dimensionamento de imagem enviada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "O ID de restrição de dimensionamento da imagem a ser enviada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "pixels do eixo maior da imagem enviada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1090,40 +915,30 @@ msgstr "" "Os pixels do eixo maior da imagem a ser enviada; usado apenas se scaling-" "constraint-id for um valor apropriado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "O token Oauth usado para atualizar a sessão do YouTube para o usuário " -"atualmente autenticado, se houver." +"atualmente autenticado, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "último serviço de importação usado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Um código numérico representando o último serviço por meio do qual fotos " "foram importadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "interpretar cookie de estado" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"Um código de numérico que captura o estado do ambiente do plug-in GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "modo de layout do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1131,37 +946,37 @@ msgstr "" "Um código numérico que descreve como fotos são posicionadas na página " "durante a impressão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "ppi do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "O número de pixels por polegada (ppi) enviado para a impressora durante a " "impressão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "largura do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A largura da emulsão impressa na página ao imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "altura do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A altura da emulsão impressa na página ao imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "unidades do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1169,11 +984,11 @@ msgstr "" "Um código numérico representando unidade de medida (polegadas ou " "centímetros) usada ao imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "imagens por código de página" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1181,22 +996,22 @@ msgstr "" "Um código numérico representando as imagens atualmente selecionadas para " "modo de página usada ao imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "seleção de tamanho" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "O índice do tamanho de impressão atual em uma lista predefinida dos tamanhos " "padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "correspondência de proporção de aspecto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1204,230 +1019,190 @@ msgstr "" "Determina se tamanhos de impressão personalizados devem corresponder à " "proporção de aspecto da foto original" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "imprimir títulos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se o título de uma foto deveria ser impresso quando a foto é " -"impressa; do contrário, falso." +"impressa; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "fonte dos títulos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "O nome da fonte usada para títulos de fotos quando elas são impressas." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "habilitar plug-in de publicação no facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Verdadeiro se plug-in de publicação no Facebook está habilitado; do " -"contrário, falso" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "O nome da fonte usada para títulos de fotos quando elas são impressas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no Flickr está habilitado; do contrário, " "falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no Google Fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no Google Fotos está habilitado; do " "contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no YouTube está habilitado; do " "contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no Piwigo está habilitado; do contrário, " "falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "habilitar plug-in de publicação no yandex" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Verdadeiro se plug-in de publicação no Yandex.Fotki está habilitado; do " -"contrário, falso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no Tumblr está habilitado; do contrário, " "falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "habilitar plug-in de publicação no rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Verdadeiro se plug-in de publicação no Rajce está habilitado; do contrário, " -"falso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no Gallery3 está habilitado; do " "contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "habilitar plug-in de importação do F-Spot" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Verdadeiro se plug-in de importação do F-Spot está habilitado; do contrário, " -"falso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "habilitar transição de desmoronar de apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de desmoronamento de apresentação de " "slides está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "habilitar transição de esmaecer de apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de esmaecimento de apresentação de slides " "está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "habilitar transição de deslizar de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de deslizamento de apresentação de slides " "está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "habilitar transição de relógio de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de Relógio de apresentação de slides está " "habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "habilitar transição de círculo de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de círculo de apresentação de slides está " "habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "habilitar transição de círculos de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de círculos de apresentação de slides " "está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "habilitar transição de escurecimento de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de escurecimento de apresentação de " "slides está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "habilitar transição de quadrado de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de Quadrados de apresentação de slides " "está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "habilitar transição de listras de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de Listras de apresentação de slides está " "habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "habilitar transição de xadrez de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1435,32 +1210,1022 @@ msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de tabuleiro de xadrez de apresentação de " "slides está habilitado; do contrário, falso" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Organizador de foto digital" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n" -"\n" -"Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma durante " -"o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar " -"você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas " -"permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell funcionar." +"Shotwell é um organizador de fotos rápido e fácil de usar, projetado para o " +"ambiente GNOME. Ele permite que você importe fotos de sua câmera ou seu " +"disco, organize-os por data e assunto, e até mesmo avalie-as. Também oferece " +"edição básica de fotos, como corte, correção de olhos vermelhos, ajuste de " +"cor e endireitar. O editor de fotos Shotwell não as destrói pois não altera " +"suas fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e corrigir erros." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" +"Quando estiver pronto, Shotwell pode enviar suas fotos para vários sites, " +"tais como Flickr, Google Fotos e mais." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de " +"arquivo RAW." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Organizador de fotos" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organize suas fotos" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;" +"importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;" +"publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;" +"picasa;youtube;piwigo;" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Navegador de perfil do Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Gerencie diferentes perfis no Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visualizador do Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualizador de fotos" + +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Melhorar" + +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_verter para o original" + +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Adicionar e_tiquetas…" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "_Modificar etiquetas…" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Alternar _marca" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "A_valiar" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sem avaliação" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rejeitada" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuir" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolvedor" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editar _título…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Editar _comentário…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir com o editor e_xterno" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir com editor de RA_W" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para foto" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "Enviar _para…" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover para a lixeira" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Melhorar" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar para vários sites" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Localização" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Salvar _como…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "Des_fazer" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refazer" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Tela _cheia" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ampl_iar" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Redu_zir" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adaptar à _Página" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliação _100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliação _200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto a_nterior" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Próxi_ma foto" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Girar à _direita" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Girar à _esquerda" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inverter hori_zontalmente" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inverter verti_calmente" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "F_erramentas" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Cortar" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "En_direitar" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Olhos ve_rmelhos" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajustar" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajustar data e hora…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Relate um problema…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "S_obre" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importar da pasta…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importação de _aplicativo…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Esvaziar l_ixeira" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Localizar" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_va pesquisa salva…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecionar _todas" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informações _básicas" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informações _estendidas" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barra de pe_squisa" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Ba_rra lateral" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra de _ferramentas" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentários" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Unir eventos" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nomear evento…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportar…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_emover da biblioteca" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Avaliações" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas as _fotos" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tudo + _rejeitadas" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Rejeitada _apenas" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Por _nome de arquivo" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por _data de exposição" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por _avaliação" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendente" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Designar f_oto como chave para evento" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novo evento" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editar _comentário de evento…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Faces" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Renomear…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Pa_rar importação" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _selecionadas" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _todas" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "A_utenticar" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1059 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Adicionar etiquetas…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Enviar p_ara…" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Apresentação de s_lides" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar ajustes de cor" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "C_olar ajustes de cor" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Localização da biblioteca" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importar fotos para:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Estrutura de _diretório:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Exemplo:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Desenvolvedor RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pa_drão:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Padrão:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Quadriculado" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Cor sólida" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"Ao visualizar imagens que são transparentes, elas serão desenhadas sobre " +"esse plano de fundo." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Plano de fundo transparente:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Usar tema escuro" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Exibição" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Editores externos" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferências do Shotwell" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Usar um taman_ho padrão:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Usar um tamanho _personalizado:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "pol." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamanho _automático:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Títulos</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir _título da imagem" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Resolução em pixel</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Saída da foto em:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels por polegada" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nome da pesquisa:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "Co_mbinação" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "qualquer" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "todos" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "do seguinte:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nomear…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editar…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +msgid "_Delete" +msgstr "_Apagar" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Usar para área de trabalho" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Usar para tela de bloqueio" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Exibe cada foto para" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "período de tempo" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, " -"e então tente publicar novamente." +"O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nova etique_ta…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Duração:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "O tempo (em segundos) para mostrar cada foto" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efeito de _transição:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "D_uração da transição:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "O tempo (em segundos) para mostrar cada transição entre fotos" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Mostrar títul_o" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renomear…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "rótulo" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Esvaziar lixeira" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" @@ -1474,19 +2239,19 @@ msgstr "" "Clique em Autenticar para entrar no Flickr no seu navegador de internet. " "Você terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 msgid "Preparing for login…" msgstr "Preparando para iniciar sessão…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "Falha de autorização no Flickr" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Verificando autorização…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1500,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Para continuar a publicação para serviços do Google, saia e reinicie o " "Shotwell e, então, tente publicar novamente." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -1524,73 +2289,66 @@ msgid "" msgstr "" "No momento, você não está conectado ao YouTube.\n" "\n" -"Você já deve ter se autenticado em uma conta do Google e configurado para " -"uso no YouTube para continuar. Você pode configurar a maioria das contas " -"usando o navegador para se autenticar no site do YouTube pelo menos uma " -"vez.\n" +"Você já deve criado uma conta do Google e configurado-a para usar com o " +"YouTube para continuar. Você pode configurar a maioria das contas usando seu " +"navegador para se autenticar no site do YouTube pelo menos uma vez.\n" "\n" -"O Shotwell usa os serviços da API do YouTube <a href=\"https://developers." +"Shotwell usa os serviços de API do YouTube <a href=\"https://developers." "google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> para acessar " -"seu canal do YouTube e enviar vídeos. Ao usar o Shotwell para acessar o " -"YouTube, você concorda em estar vinculado aos Termos de Serviço do YouTube, " -"disponíveis em <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www." -"youtube.com/t/terms</a>\n" +"seu canal do YouTube e enviar os vídeos. Ao usar o Shotwell para acessar o " +"YouTube, você concorda em obedecer aos Termos de Serviço do YouTube, " +"conforme disponível em <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://" +"www.youtube.com/t/terms</a>\n" "\n" -"A política de privacidade do Shotwell em relação ao uso de dados " -"relacionados à sua conta do Google em geral e ao YouTube em particular pode " +"A política de privacidade da Shotwell em relação ao uso de dados " +"relacionados à sua conta do Google em geral e do YouTube em particular pode " "ser encontrada em nossa <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">política de " "privacidade de serviços online</a>\n" "\n" -"Para a política de privacidade do Google, consulte <a href=\"https://" +"Para a própria política de privacidade do Google, consulte <a href=\"https://" "policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " "with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a " "href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" -"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have " "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " "account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " -"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For " -"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. " +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." "google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" "No momento, você não está conectado ao Google Fotos.\n" "\n" -"Você já deve ter criado uma conta do Google e configurado para uso com o " -"Google Fotos. O Shotwell usa os serviços da API do Google Fotos <a " +"Você já deve criado uma conta do Google e configurado-a para usar com o " +"Google Fotos. Shotwell usa os serviços da API do Google Fotos <a " "href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" -"photos/</a> para toda a interação com seus dados do Google Fotos .Você terá " -"que conceder acesso Shotwell à sua biblioteca do Google Fotos.\n" +"photos/</a> para todas as interações com seus dados do Google Fotos. Você " +"terá que conceder acesso ao Shotwell para sua biblioteca do Google Fotos.\n" "\n" -"A política de privacidade do Shotwell em relação ao uso de dados " +"A política de privacidade da Shotwell em relação ao uso de dados " "relacionados à sua conta do Google em geral e ao Google Fotos em particular " "pode ser encontrada em nossa <a href=\"help:shotwell/privacy-" -"policy\">política de privacidade de serviços online</a> Para uso próprio do " -"Google política de privacidade, consulte <a href=\"https://policies.google." -"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" +"policy\">política de privacidade de serviços on-line</a>. Para a própria " +"política de privacidade do Google, consulte <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 msgid "_Email address" msgstr "_Endereço de e-mail" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Senha" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Autenticar" @@ -1600,17 +2358,17 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1092 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1128 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Usuário ou senha inválida" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:473 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Não foi possível carregar a UI: %s" @@ -1619,7 +2377,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar a UI: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Visitar o site do Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 msgid "translator-credits" msgstr "" "Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n" @@ -1631,18 +2389,18 @@ msgstr "" "Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n" "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n" -"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" +"Enrico Nicoletto <hiko@duck.com>\n" "Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" "⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1651,14 +2409,14 @@ msgstr "" "data no calendário de seu computador." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" "⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" @@ -1666,7 +2424,7 @@ msgstr "" "corrompida." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " "organization that issued it." @@ -1675,7 +2433,7 @@ msgstr "" "emitiu." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1684,7 +2442,7 @@ msgstr "" "codificação muito fraca." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1692,385 +2450,48 @@ msgstr "" "⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por " "favor, verifique a data no calendário do seu computador." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:578 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL de _Gallery3:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nome do usuário:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Voltar" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "A_utenticar" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Chave de API:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Um álbum _existente" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Um _novo álbum" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Tamanho da _foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes de " +"_Remover localização, câmera e outras informações identificadoras antes de " "enviar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Restrição de dimensionamento:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Borda longa" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "_Sair" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Módulo de publicação do Gallery3" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Você atualmente não está autenticado nos Gallery.\n" -"\n" -"Você precisa ter uma conta do Galler3 para completar o processo de " -"autenticação." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Diretório padrão do Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"O arquivo “%s” pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa " -"instalação do Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Note que o Gallery3 tem suporte apenas aos mesmos tipos de vídeos que o " -"Flowplayer." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para %s não pode continuar." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publicando para %s e %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Digite a URL do seu site Gallery3, bem como o nome de usuário e senha (ou " -"chave API) da sua conta Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"O nome de usuário e senha ou chave de API estavam incorretas. Tente " -"novamente, digite seu nome de usuário e senha embaixo." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"A URL informada não parece ser o diretório principal de uma instalação " -"Gallery3. Por favor, certifique-se de que você digitou-a corretamente e que " -"ela não tem qualquer componente (ex.: index.php) ao final." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Usuário não reconhecido" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Site não encontrado" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "Lemb_rar" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Um álbum _existente:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Um _novo álbum chamado:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ocultar álbum" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Rajce. Por favor tente novamente." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Digite o e-mail e senha associados à sua conta Rajce." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "E-mail e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "E-mail de usuário ou senha inválidos" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "As fotos irão aparecer em:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Você não está atualmente autenticado em Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Á_lbuns (ou gravar novo):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipo de acesso:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desabilitar _comentários" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Proibir o _download da foto original" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar em um álbum e_xistente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Tama_nho de upload:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Remover localização, câmera e outras informações identificadoras antes de " -"enviar" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:50 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Conexão do Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Padrão (720 pixels)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Largo (2048 pixels)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Criando álbum…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o Facebook não pode continuar." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você está autenticado no Facebook como %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Somente para mim" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Tamanho da _foto:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:285 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." @@ -2078,7 +2499,7 @@ msgstr "" "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " "para o Flickr não pode continuar." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:569 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2087,65 +2508,93 @@ msgstr "" "Você está autenticado no Flickr como %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 #, c-format msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" -"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n" -"Este mês, ainda há %s na sua cota de envio." +"Sua conta gratuita do Flickr limita quantas fotos você pode enviar ao " +"serviço.\n" +"Você enviou %llu de seu limite de %lld arquivos." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados. Você enviou " +"atualmente um arquivo" +msgstr[1] "" +"Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados. Você enviou " +"atualmente %d arquivos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotos _visíveis para" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visíveis para:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:580 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Vídeos _visíveis para" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visíveis para:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:583 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:624 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:625 msgid "Friends & family only" msgstr "Somente amigos e família" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:626 msgid "Family only" msgstr "Somente família" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:627 msgid "Friends only" msgstr "Somente amigos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Just me" +msgstr "Somente para mim" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:646 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1320 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:647 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1321 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:648 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1322 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:649 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1323 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:650 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1324 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" "Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " @@ -2168,6 +2617,11 @@ msgstr "Um álbum existente" msgid "A new album named" msgstr "Um novo álbum chamado" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1199 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Conexão do Shotwell" + #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Pequeno (640 × 480 pixels)" @@ -2185,7 +2639,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 msgid "Original Size" msgstr "Tamanho original" @@ -2199,6 +2653,11 @@ msgstr "Você está autenticado no Google Fotos como %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "As fotos irão aparecer em:" + #. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 @@ -2252,51 +2711,44 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Não enviar etiquetas" +msgstr "Não enviar _etiquetas" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "Não enviar _avaliações" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "Encerrar sessão" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:816 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "Criando álbum %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:952 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" "Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 #, c-format msgid "" -"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Este não parece ser o <b>%s</b> real. Atacantes podem estar tentando roubar " -"ou alterar informações indo para ou vindo deste site (por exemplo, mensagens " +"Este não parece ser o %s real. Atacantes podem estar tentando roubar ou " +"alterar informações indo para ou vindo deste site (por exemplo, mensagens " "privadas, informações de cartões de crédito ou senhas)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Certificado de %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1090 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2304,7 +2756,7 @@ msgstr "" "Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e " "senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1091 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2312,23 +2764,23 @@ msgstr "" "Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, " "verifique a URL digitada" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1123 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválida" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administradores, Família, Amigos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 msgid "Admins, Family" msgstr "Administradores, Família" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 msgid "Admins" msgstr "Administradores" @@ -2344,13 +2796,13 @@ msgstr "Mostrar o certificado…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Eu entendo, por favor _prossiga." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Principais serviços de publicação" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -2360,13 +2812,13 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 × 853 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:382 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:455 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -2375,11 +2827,11 @@ msgstr "" "Você está autenticado no Tumblr como %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "De_finições de privacidade de vídeo:" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "De_finições de privacidade de vídeo" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:191 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2387,19 +2839,23 @@ msgstr "" "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " "para o YouTube não pode continuar." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:311 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:343 msgid "Public listed" msgstr "Público listado" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 msgid "Public unlisted" msgstr "Público não listado" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:345 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Escuro" @@ -2467,22 +2923,22 @@ msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s" msgid "Pictures" msgstr "Fotos" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s" @@ -2499,18 +2955,7 @@ msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Sai da tela cheia" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762 -#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2523,21 +2968,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:580 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Visitar o página web do Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:592 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:600 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:608 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" @@ -2611,20 +3056,14 @@ msgstr "Câmeras" msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "Lista de todos os dispositivos de câmera encontrados" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Câmera" - #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2636,32 +3075,24 @@ msgstr "" "gerenciador de arquivos." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Ocultar fotos já importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _selecionadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _todas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:839 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2669,15 +3100,15 @@ msgstr "" "Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. " "Continuar?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Por favor, desmonte a câmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2687,12 +3118,12 @@ msgstr "" "a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro " "aplicativo que esteja usando a câmera e tente novamente." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" "Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2701,91 +3132,94 @@ msgstr "" "Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 msgid "Unmounting…" msgstr "Desmontando…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Conexão com a câmera, por favor aguarde…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 msgid "Fetching photo information" msgstr "Obtendo informação da foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Obtendo visualização para %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?" msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?" msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?" msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?" msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729 +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros." msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Sem fotos/vídeos" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual" + #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Enviar _para…" - #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" @@ -2793,65 +3227,11 @@ msgstr "_Duplicar" msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Apresentação de s_lides" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Girar à _direita" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Girar à _esquerda" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inverter hori_zontalmente" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inverter verti_calmente" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Melhorar" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_verter para o original" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar ajustes de cor" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "C_olar ajustes de cor" - #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Ajustar a data e hora…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Abrir com o editor e_xterno" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir com editor de RA_W" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 msgid "_Play" msgstr "_Reproduzir" @@ -2861,7 +3241,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "Exportar foto/vídeo" msgstr[1] "Exportar fotos/vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Exportar foto" @@ -2978,29 +3358,29 @@ msgstr "Restaurando desenvolvedor RAW anterior" msgid "Set Developer" msgstr "Definir desenvolvedor" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "A foto original não pôde ser ajustada." -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Ajustando data e hora" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Desfazendo ajuste de data e hora" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada." msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas." -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Erro de ajuste de hora" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -3009,60 +3389,60 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "Criar etiqueta" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Mover etiqueta “%s”" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mover fotos para a lixeira" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurar fotos da lixeira" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a biblioteca" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Movendo fotos para a lixeira" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restaurando fotos da lixeira" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marcar fotos selecionadas" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Desmarcar fotos selecionadas" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Marcando fotos selecionadas" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Desmarcando fotos selecionadas" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "Marcar" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "Desmarcar" @@ -3101,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Arquivo de banco de dados:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "Parar _importação" @@ -3113,7 +3493,7 @@ msgstr "Importação de aplicativo" msgid "Import media _from:" msgstr "Impo_rtação de mídia de:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:410 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" @@ -3156,30 +3536,215 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Enviar arquivos pelo Mail:" +msgstr "Enviar arquivos por e-mail:" -#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format msgid "Unable to send file %s, %s" msgstr "Não foi possível enviar arquivo %s, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Enviar para" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Não foi possível exportar o plano de fundo para %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" "Não foi possível preparar a apresentação de slides da área de trabalho: %s" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modificar arquivo original da foto" +msgstr[1] "_Modificar arquivos originais da foto" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modificar original" +msgstr[1] "_Modificar originais" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dias" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Não modificado" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Atual" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualidade:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_strição de dimensionamento:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixels:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportar _metadados:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ajuda)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Ano%sMês%sDia" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Ano%sMês" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Ano%sMês-Dia" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Ano-Mês-Dia" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Padrão inválido" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" + #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" @@ -3187,14 +3752,6 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Apagar" - #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" @@ -3229,7 +3786,12 @@ msgstr[1] "Isto irá remover a face “%s” de %d fotos. Continuar?" msgid "Export Video" msgstr "Exportar vídeo" -#: src/Dialogs.vala:95 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportar foto" + +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Exportar fotos" @@ -3238,7 +3800,7 @@ msgstr "Exportar fotos" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:123 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3247,7 +3809,7 @@ msgstr "" "O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de " "você não possuir permissão de gravação em %s." -#: src/Dialogs.vala:132 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3255,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:138 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -3265,35 +3827,35 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja continuar exportando?" -#: src/Dialogs.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "Con_tinuar" -#: src/Dialogs.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "Salvar detalhes…" -#: src/Dialogs.vala:150 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Salvar Detalhes" -#: src/Dialogs.vala:165 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(e %d outras)\n" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "Importar Formulários de Resultados" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Tentada a importação de %d arquivo." msgstr[1] "Tentada a importação de %d arquivos." -#: src/Dialogs.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3303,30 +3865,30 @@ msgstr[1] "Dessa tentativa, %d arquivos foram importados com sucesso." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:237 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:" -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplica itens de mídia existentes" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:252 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:" -#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285 -#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "mensagem de erro:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:266 +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou " @@ -3335,7 +3897,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:281 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3346,7 +3908,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:296 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3354,7 +3916,7 @@ msgstr "" "As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para " "sua Biblioteca:" -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3366,39 +3928,39 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:312 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotos/Vídeos não importados porque os arquivos estão corrompidos:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:327 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:" -#: src/Dialogs.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n" msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n" -#: src/Dialogs.vala:350 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n" msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n" -#: src/Dialogs.vala:353 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado:\n" msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n" -#: src/Dialogs.vala:367 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3408,7 +3970,7 @@ msgstr[1] "" "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de " "hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:370 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3418,7 +3980,7 @@ msgstr[1] "" "%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " "hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3430,7 +3992,7 @@ msgstr[1] "" "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " "hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:376 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3440,7 +4002,7 @@ msgstr[1] "" "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " "hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:390 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3454,7 +4016,7 @@ msgstr[1] "" "%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de " "fotos não ser gravável:\n" -#: src/Dialogs.vala:393 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3468,7 +4030,7 @@ msgstr[1] "" "%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " "fotos não ser gravável:\n" -#: src/Dialogs.vala:396 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3483,7 +4045,7 @@ msgstr[1] "" "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de " "biblioteca de fotos não ser gravável:\n" -#: src/Dialogs.vala:399 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3497,14 +4059,14 @@ msgstr[1] "" "%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " "fotos não ser gravável:\n" -#: src/Dialogs.vala:413 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n" msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:416 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3512,7 +4074,7 @@ msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" msgstr[1] "" "%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:419 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3520,7 +4082,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" msgstr[1] "" "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:422 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3528,21 +4090,21 @@ msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" msgstr[1] "" "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:436 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 foto falhou na importação porque estava corrompida:\n" msgstr[1] "%d fotos falharam na importação porque estavam corrompidas:\n" -#: src/Dialogs.vala:439 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 vídeo falhou na importação porque estava corrompido:\n" msgstr[1] "%d vídeos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" -#: src/Dialogs.vala:442 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3550,7 +4112,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou na importação porque estava corrompido(a):\n" msgstr[1] "" "%d vídeos/fotos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" -#: src/Dialogs.vala:445 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3561,7 +4123,7 @@ msgstr[1] "%d arquivos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:462 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3570,56 +4132,56 @@ msgstr[1] "%d fotos sem suporte foram puladas:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:477 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Pulando um arquivo não-imagem.\n" msgstr[1] "Pulando %d arquivos não-imagem.\n" -#: src/Dialogs.vala:488 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n" msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n" -#: src/Dialogs.vala:491 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/Dialogs.vala:494 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/Dialogs.vala:497 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n" msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/Dialogs.vala:511 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n" msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n" -#: src/Dialogs.vala:514 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n" msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n" -#: src/Dialogs.vala:517 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3628,64 +4190,64 @@ msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:533 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n" -#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "Importação concluída" -#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear evento" -#: src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:670 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Título:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar comentário de evento" -#: src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar comentário de foto/vídeo" -#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo" msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Remover da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Reverter edição externa?" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Reverter edições externas?" -#: src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3697,34 +4259,34 @@ msgstr[1] "" "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " "Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verter edição externa" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/Dialogs.vala:779 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Remover fotos da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Remover fotos da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3743,13 +4305,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "e %d outras." -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:917 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3757,31 +4319,29 @@ msgstr "" "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los " "sem copiar." -#: src/Dialogs.vala:922 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_piar fotos" -#: src/Dialogs.vala:923 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar no local" -#: src/Dialogs.vala:924 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "Importar para a biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "Remover da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Removendo fotos da biblioteca" - -#: src/Dialogs.vala:935 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Removendo fotos da biblioteca" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Removendo foto da biblioteca" +msgstr[1] "Removendo fotos da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:949 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3804,7 +4364,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Essa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3827,7 +4387,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Essa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3850,7 +4410,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Essa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:989 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3862,13 +4422,60 @@ msgstr[1] "" "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1006 +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bem-vindo!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" + +# %s é um glifo de seta -- Rafael +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Escolha “Importar da pasta” a partir do menu Arquivo" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Borda longa" + #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -3901,30 +4508,25 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Salvar uma cópia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Descartar alterações para %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fechar s_em salvar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Erro ao salvar para %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "Salvar como" @@ -3934,344 +4536,122 @@ msgstr "Salvar como" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Modificar arquivo original da foto" -msgstr[1] "_Modificar arquivos originais da foto" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Modificar original" -msgstr[1] "_Modificar originais" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Original: " - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dia" -msgstr[1] "dias" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundos" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Não modificado" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Atual" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualidade:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_strição de dimensionamento:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pixels:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exportar _metadados:" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ajuda)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Ano%sMês%sDia" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Ano%sMês" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Ano%sMês-Dia" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Ano-Mês-Dia" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Padrão inválido" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutes" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 dia" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bem-vindo!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Arquivo %s Importar de uma pasta</span>" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Definir o corte para esta foto" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 msgid "Unconstrained" msgstr "Sem restrições" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 msgid "Square" msgstr "Quadrado" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD Video (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD Video (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Cartão de notas (3 × 5 pol.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 pol." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 pol." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 pol." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 pol." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloide (11 × 17 pol.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 pol." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Carteira métrica (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Cartão postal (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" @@ -4283,80 +4663,80 @@ msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Exposição:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 msgid "Saturation:" msgstr "Saturação:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Tint:" msgstr "Colorir:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "Destaques:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset Colors" msgstr "Reiniciar cores" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 msgid "Tint" msgstr "Colorir" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 msgid "Exposure" msgstr "Exposição" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 msgid "Highlights" msgstr "Destaques" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansão de contraste" @@ -4364,32 +4744,6 @@ msgstr "Expansão de contraste" msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "En_direitar" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotos/vídeos" -msgstr[1] "%d foto/vídeo" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" - #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Nenhum Evento" @@ -4427,46 +4781,49 @@ msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Evento %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Não foi possível gerar um arquivo temporário para %s: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Exportando" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Renomear tudo" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "Sobrescrever _todas" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Faces" - #: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Detectar faces…" @@ -4489,8 +4846,8 @@ msgstr "Clique e arraste para marcar uma face" #: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face <i>%s</i>" -msgstr "Clique para editar a face <i>%s</i>" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Clique para editar a face “%s”" #: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." @@ -4521,7 +4878,7 @@ msgstr "Salvar alterações e fechar a ferramenta Faces" msgid "No changes to save" msgstr "Nenhuma alteração para salvar" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 +#: src/faces/FacesTool.vala:951 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Erro ao tentar iniciar programa de detecção de face:\n" @@ -4533,16 +4890,21 @@ msgstr "Pastas" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Navegue na estrutura de pasta da biblioteca" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Importações" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Navegue na histórico de importação da biblioteca" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Marcadas" @@ -4563,75 +4925,52 @@ msgstr "Importado %s" msgid "Last Import" msgstr "Última importação" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organize e navegue por suas fotos" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Importa da pasta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Recursividade em subpastas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Esvaziar lixeira" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Esvaziando lixeira…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 +# %s é um glifo de seta -- Rafael +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwell está configurado para importar fotos para sua pasta pessoal.\n" -"Nós recomendamos que altere isso nas <span weight=\"bold\">Preferências do " -"%s</span>.\n" +"Recomendamos que altere isso em Editar %s Preferências.\n" "Você deseja continuar a importação de fotos?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Localização da biblioteca" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Atualizando biblioteca…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1130 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Auto-importação de fotos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…" @@ -4651,11 +4990,7 @@ msgstr "Lixeira" msgid "Trash is empty" msgstr "A lixeira está vazia" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Apagando fotos" @@ -4699,48 +5034,91 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" -#: src/main.vala:106 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Carregando Shotwell" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:347 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:347 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRETÓRIO" -#: src/main.vala:318 +#: src/main.vala:348 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" "Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para " "mudanças" -#: src/main.vala:322 +#: src/main.vala:349 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização" -#: src/main.vala:326 +#: src/main.vala:350 msgid "Show the application’s version" msgstr "Mostra a versão do aplicativo" -#: src/main.vala:330 +#: src/main.vala:351 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia" +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Imprime os metadados do arquivo de imagem" + +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nome para um perfil personalizado" + +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "PERFIL" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Inicia com um navegador de perfis disponíveis" + +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Se PERFIL dado com --profile não existir, cria-o" + +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Mostra perfis disponíveis" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 +#: src/main.vala:387 msgid "[FILE]" msgstr "[ARQUIVO]" -#: src/main.vala:374 +#: src/main.vala:392 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Execute “%s --help” para ver uma lista completa de opções de linha de " "comando disponíveis.\n" +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Escolher perfil do Shotwell" + +#: src/main.vala:420 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "O perfil %s não existe. Você pretendia passar --create também?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Melhorar este mapa" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Bloqueie ou desbloqueie mapa para fazer geotagging arrastando imagens para o " +"mapa" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4750,7 +5128,7 @@ msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4759,18 +5137,6 @@ msgstr "" "Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Sem fotos/vídeos" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." - #. previous button #: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" @@ -4786,11 +5152,25 @@ msgstr "Próxima foto" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Remover da biblioteca" + +#: src/PhotoPage.vala:2892 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Removendo foto da biblioteca" + +#: src/PhotoPage.vala:3036 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -4803,22 +5183,22 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Baixo (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Médio (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Alto (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Máximo (%d%%)" @@ -4827,18 +5207,36 @@ msgstr "Máximo (%d%%)" msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "modificado" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:126 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Gerenciar contas para %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:139 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:149 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:159 +msgid "Website" +msgstr "Site" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Enviar a página toda" @@ -4886,120 +5284,207 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Criar novo perfil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "Pasta de Biblioteca" + +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Escolher pasta de biblioteca" + +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "Pasta de Dados" + +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Escolher pasta de dados" + +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Este é o perfil ativo atual" + +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Remover perfil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Remover este perfil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Remover perfil “%s”" + +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Nenhuma das opções irá remover quaisquer imagens associadas a este perfil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" +"<span weight=\"light\">%s</span>" +msgstr "" +"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" +"<span weight=\"light\">%s</span>" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Remover perfil e arquivos" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Remover somente o perfil" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Perfil do sistema" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Itens:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d evento" msgstr[1] "%d eventos" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Duração:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Desenvolvedor:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Desenvolvimento atual:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensões originais:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Câmera:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Modelo da câmera:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Comprimento focal:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "Data de exposição:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "Horário da exposição:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exposição bias:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitude do GPS:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitude do GPS:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Software:" @@ -5012,885 +5497,609 @@ msgstr "Preparando fotos envio" msgid "Uploading %d of %d" msgstr "Enviando %d de %d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." -msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso." -msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Obtendo informação da conta…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Autenticando…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Publicar fotos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publicar fotos pa_ra:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Publicar vídeos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Publicar vídeos pa_ra" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publicar fotos e vídeos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:297 msgid "Unable to publish" msgstr "Não é possível publicar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +# %s é um glifo de seta -- Rafael +#: src/publishing/PublishingUI.vala:298 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "<b>Plugins</b> tab." msgstr "" "Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um plug-" -"in compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, edite nas " -"<b>Preferências do %s</b> e habilite um ou mais plug-ins de publicação na " -"aba <b>Plug-ins</b>." +"in compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, escolha Editar %s " +"Preferências e habilite um ou mais plug-ins de publicação na aba <b>Plug-" +"ins</b>." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Publicando" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Obtendo informação da conta…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Autenticando…" -#: src/Resources.vala:99 +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." +msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso." +msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso." + +#: src/Resources.vala:107 msgid "Rotate Right" msgstr "Girar à direita" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" - -#: src/Resources.vala:104 +#: src/Resources.vala:112 msgid "Rotate Left" msgstr "Girar à esquerda" -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Gira a foto para a esquerda" -#: src/Resources.vala:108 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inverter verticalmente" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "S_obre" - -#: src/Resources.vala:114 +#: src/Resources.vala:122 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Forward" msgstr "A_vançar" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Tela _cheia" - -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:129 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Sair da _tela cheia" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" - -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:131 msgid "_Next" msgstr "_Próximo" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" - -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:135 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Refresh" msgstr "Atualiza_r" -#: src/Resources.vala:132 +#: src/Resources.vala:140 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Save _As" msgstr "_Salvar como" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordem _crescente" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordem _decrescente" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Undelete" msgstr "Rec_uperar" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamanho _normal" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Best _Fit" msgstr "Melhor aj_uste" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Ampl_iar" - -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Redu_zir" - -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Melhorar" - -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" - -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copiar ajustes de cor" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Colar ajustes de cor" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Cortar" - -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Corta o tamanho da foto" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Straighten" msgstr "Endireitar" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten the photo" msgstr "Endireita foto" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Olhos ve_rmelhos" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Red-eye" msgstr "Olhos vermelhos" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajustar" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Revert to Original" msgstr "Reverter para o original" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Reverter e_dição externa" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Reverter para a foto mestre" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "" "Definir a imagem selecionada como novo plano de fundo da área de trabalho" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "Des_fazer" - -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refazer" - -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Re_nomear evento…" - -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Designar f_oto como chave para evento" - -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Designa a foto como chave para evento" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Novo evento" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:203 msgid "New Event" msgstr "Novo evento" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Move Photos" msgstr "Mover fotos" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Unir eventos" - -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Merge" msgstr "Unir" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combinar eventos em um único evento" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "A_valiar" - -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Set Rating" msgstr "Avaliar" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Alterar a avaliação da foto" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aumentar" - -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Increase Rating" msgstr "Aumentar avaliação" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Diminuir" - -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Decrease Rating" msgstr "Diminuir avaliação" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sem avaliação" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Unrated" msgstr "Sem avaliação" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Rate Unrated" msgstr "Apagar avaliação" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Setting as unrated" msgstr "Definir como não avaliado" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Remove any ratings" msgstr "Remove avaliação" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rejeitada" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Rejected" msgstr "Rejeitada" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rate Rejected" msgstr "Avaliar como rejeitada" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Setting as rejected" msgstr "Definir como rejeitada" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Avaliar como rejeitada" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Rejeitada _apenas" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Rejected Only" msgstr "Rejeitadas apenas" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tudo + _rejeitadas" - -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:239 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "Todas as _fotos" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show all photos" msgstr "Exibe todas fotos" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Avaliações" - -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" - -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrar fotos" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplicar a foto" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Exportar…" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:258 msgid "_Print…" msgstr "Im_primir…" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Pu_blish…" msgstr "Pu_blicar…" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar para vários sites" - -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Editar _título…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:266 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Editar _comentário…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentário" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Editar _comentário de evento…" - -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Ajustar data e hora…" - -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:276 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ajustar a data e hora" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Adicionar e_tiquetas…" - -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Adicionar etiquetas…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:281 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Adicionar etiquetas" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Enviar p_ara…" - -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Find…" msgstr "_Localizar…" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Localização" - -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" - -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Flag" msgstr "_Marcar" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Un_flag" msgstr "Des_marcar" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Marca faces de pessoas na foto" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Modify Faces" msgstr "Modificar faces" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Delete Face" msgstr "Excluir face" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Renomear…" - -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:315 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Adicionar etiqueta “%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:323 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Adicionar etiquetas" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:328 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "A_pagar etiqueta “%s”" -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Apagar etiqueta “%s”" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:335 msgid "Delete Tag" msgstr "Apagar etiqueta" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "_Modificar etiquetas…" - -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:351 msgid "Modify Tags" msgstr "Modificar etiquetas" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Etiquetar foto como “%s”" msgstr[1] "Etiquetar fotos como “%s”" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Etiquetar a foto selecionada como “%s”" msgstr[1] "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Remover etiqueta “%s” da _foto" msgstr[1] "Remover etiqueta “%s” das _fotos" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:372 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Remove a etiqueta “%s” da foto" msgstr[1] "Remove a etiqueta “%s” das fotos" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" "Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” porque a etiqueta já existe." -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” porque a pesquisa já existe." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Pesquisa salva" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:387 msgid "Delete Search" msgstr "Apagar pesquisa" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Editar…" - -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Re_nomear…" - -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Apagar pesquisa “%s”" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Não foi possível renomear a face para “%s” porque a face já existe." -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "Remover face “%s” da _foto" msgstr[1] "Remover face “%s” das _fotos" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:411 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Remove face “%s” da foto" msgstr[1] "Remove face “%s” das fotos" -#: src/Resources.vala:408 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Treinar face “%s” da foto" + +#: src/Resources.vala:430 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Re_nomear face “%s”…" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:434 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Renomear a face “%s” para “%s”" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:438 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "A_pagar face “%s”" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:442 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Apagar face “%s”" -#: src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Avaliar %s" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Avaliar como %s" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Avaliando como %s" -#: src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:675 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Mostra %s" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s" -#: src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ou melhor" -#: src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Mostrar %s ou melhor" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" - -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" - -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" - -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca" - -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" - -#: src/Resources.vala:755 +#: src/Resources.vala:777 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:780 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "R_emover da biblioteca" - -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover para a lixeira" - -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _todas" - -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:788 msgid "Select all items" msgstr "Selecionar todos os itens" @@ -5903,14 +6112,14 @@ msgstr "Selecionar todos os itens" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 +#: src/Resources.vala:850 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 +#: src/Resources.vala:855 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" @@ -5918,7 +6127,7 @@ msgstr "%a, %d de %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 +#: src/Resources.vala:860 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5926,7 +6135,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:865 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" @@ -5934,7 +6143,7 @@ msgstr "%a, %d de %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:870 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" @@ -6096,8 +6305,8 @@ msgstr "Marcada" msgid "Photo state" msgstr "Estado da foto" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" @@ -6113,27 +6322,27 @@ msgstr "Pesquisas salvas" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organize suas pesquisas salvas" -#: src/SearchFilter.vala:834 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ Avaliação" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ Avaliação" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ Avaliação" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ Avaliação" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ Avaliação" -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s" @@ -6143,24 +6352,24 @@ msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Fechar" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "Fotos RAW" -#: src/SearchFilter.vala:1144 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual" @@ -6190,10 +6399,6 @@ msgstr "Próxima" msgid "Go to the next photo" msgstr "Ir para a próxima foto" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Alterar configuração da apresentação de slides" @@ -6219,10 +6424,6 @@ msgstr "Transição de apresentação de slides" msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Aleatório" @@ -6235,748 +6436,78 @@ msgstr "Etiquetas" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Organize e navegue por suas etiquetas de fotos" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "sem título" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "Exportar vídeos" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Alternar _marca" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Desenvolvedor" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver eve_nto para foto" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Salvar _como…" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Adaptar à _Página" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliação _100%" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliação _200%" - -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto a_nterior" - -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Próxi_ma foto" - -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "F_erramentas" - -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)" - -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Relate um problema…" - -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importar da pasta…" - -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importação de _aplicativo…" - -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Esvaziar l_ixeira" - -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Localizar" - -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "No_va pesquisa salva…" - -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informações _básicas" - -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informações _estendidas" - -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barra de pe_squisa" - -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "Ba_rra lateral" - -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Barra de _ferramentas" - -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentários" - -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _eventos" - -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" - -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" - -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" - -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" - -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" - -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" - -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" - -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Por _nome de arquivo" - -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por _data de exposição" - -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por _avaliação" - -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Descendente" - -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Renomear…" - -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Pa_rar importação" - -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Exibição" - -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importar fotos para:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos" - -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" - -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Estrutura de _diretório:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula" - -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadados" - -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos" - -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Desenvolvedor RAW" - -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "Pa_drão:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Padrão:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Ao visualizar imagens que são transparentes, elas serão desenhadas sobre " -"esse plano de fundo." - -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Plano de fundo transparente:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Quadriculado" - -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Cor sólida" - -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Usar tema escuro:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor de foto e_xterno:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor _RAW externo:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Editores externos" - -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferências do Shotwell" - -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Usar um taman_ho padrão:" - -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Usar um tamanho _personalizado:" - -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "pol." - -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto" - -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamanho _automático:" - -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Títulos</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir _título da imagem" - -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Resolução em pixel</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Saída da foto em:" - -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels por polegada" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Pesquisa" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nome da pesquisa:" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "Co_mbinação" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "qualquer" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "todos" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "do seguinte:" - -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho" - -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Usar para área de trabalho" - -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Usar para tela de bloqueio" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Exibe cada foto para" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "período de tempo" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho" - -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nova etique_ta…" - -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "A_traso:" - -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efeito de _transição:" - -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "A_traso de transição:" - -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Mostrar títul_o" - -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "rótulo" - -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" - -#~ msgid "Popular photo manager" -#~ msgstr "Organizador popular de fotos" - -#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#~ msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s" - -#~ msgid "shotwell" -#~ msgstr "shotwell" - -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" -#~ "\n" -#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#~ "browser to log into the YouTube site at least once." -#~ msgstr "" -#~ "Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n" -#~ "\n" -#~ "Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Youtube " -#~ "antes de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador " -#~ "para entrar no site do Youtube." - -#~| msgid "" -#~| "You are not currently logged into YouTube.\n" -#~| "\n" -#~| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#~| "browser to log into the YouTube site at least once." -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n" -#~ "\n" -#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~ "use with Google Photos.\n" -#~ "\n" -#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." -#~ msgstr "" -#~ "Você atualmente não está autenticado nos Google Fotos.\n" -#~ "\n" -#~ "Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar com o Google " -#~ "Fotos\n" -#~ "\n" -#~ "Você terá que autorizar o Shotwell a se vincular à sua conta do Google " -#~ "Fotos." - -#~ msgid "" -#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -#~ "currently logged in user, if any." -#~ msgstr "" -#~ "O token Oauth usado para atualizar a sessão do Picasa Web Albums para o " -#~ "usuário atualmente autenticado, se houver." - -#~ msgid "" -#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata " -#~ "removed first" -#~ msgstr "" -#~ "Se imagens sendo enviadas para o Picasa devem ter primeiro seus metadados " -#~ "removidos" - -#~ msgid "enable picasa publishing plugin" -#~ msgstr "habilitar plug-in de publicação no picasa" - -#~ msgid "" -#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false " -#~ "otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "Verdadeiro se plug-in de publicação no Picasa Web Albums está habilitado; " -#~ "do contrário, falso" - -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -#~ "\n" -#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n" -#~ "\n" -#~ "Clique em Autenticar para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. " -#~ "Você terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web " -#~ "Albums." - -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para o Picasa não pode continuar." - -#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -#~ msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s." - -#~ msgid "Extended Information" -#~ msgstr "Informações estendidas" - -#~ msgid "background color" -#~ msgstr "cor do plano de fundo" - -#~ msgid "A grayscale color for use as the background color." -#~ msgstr "Uma cor em escala de cinza para usar como plano de fundo." - -#~ msgid "white" -#~ msgstr "branco" - -#~ msgid "black" -#~ msgstr "preto" - -#~ msgid "_Background:" -#~ msgstr "_Plano de fundo:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -#~ "your Web browser." -#~ msgstr "" -#~ "Insira o número de confirmação que apareceu depois que você efetuou login " -#~ "no Flickr no navegador de internet." +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "Editor de foto e_xterno:" -#~ msgid "Authorization _Number:" -#~ msgstr "_Número de autorização:" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Editor _RAW externo:" -#~ msgid "Width or height" -#~ msgstr "Largura ou altura" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "URL de _Gallery3:" -#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -#~ msgstr "“%s” não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "_Nome do usuário:" -#~ msgid "Export Photos/Videos" -#~ msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Senha:" -#~ msgid "Open with E_xternal Editor" -#~ msgstr "Abrir com editor e_xterno" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Voltar" -#~ msgid "R_emove from Library" -#~ msgstr "R_emover da biblioteca" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "_Chave de API:" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " -#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" -#~ "Spot database file." -#~ msgstr "" -#~ "Bem-vindo ao serviço de importação de biblioteca F-Spot .\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, selecione uma biblioteca para importação, selecionando uma das " -#~ "bibliotecas existentes encontrados pelo Shotwell ou selecionando um " -#~ "arquivo de banco de dados alternativo F-Spot." +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select an F-Spot database file." -#~ msgstr "" -#~ "Bem vindo ao serviço de importação de biblioteca do F-Spot.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor selecione um banco de dados do F-Spot." +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Um álbum _existente" -#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -#~ msgstr "Selecionar manualmente um banco de dados do F-Spot para importar:" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Um _novo álbum" -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " -#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" #~ msgstr "" -#~ "Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: o " -#~ "arquivo não existe ou não é um banco de dados F-Spot" +#~ "_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes " +#~ "de enviar" -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -#~ "database is not supported by Shotwell" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: esta " -#~ "versão do banco de dados F-Spot não é suportado pelo Shotwell" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Restrição de dimensionamento:" -#~ msgid "" -#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " -#~ "table" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro " -#~ "ao ler tabela etiquetas" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pixels" -#~ msgid "" -#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -#~ "table" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro " -#~ "ao ler tabela de fotos" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Módulo de publicação do Gallery3" #~ msgid "" -#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" #~ "\n" -#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -#~ "taking place in the background." +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." #~ msgstr "" -#~ "Shotwell encontrou %d fotos na biblioteca F-Spot e está atualmente a " -#~ "importá-los. Duplicatas serão automaticamente detectadas e removidas.\n" +#~ "Você atualmente não está autenticado nos Gallery.\n" #~ "\n" -#~ "Você pode fechar este diálogo e começar a usar o Shotwell enquanto a " -#~ "importação é feita em segundo plano." - -#~ msgid "F-Spot library: %s" -#~ msgstr "Biblioteca F-Spot: %s" - -#~ msgid "Preparing to import" -#~ msgstr "Preparando para importar" - -#~ msgid "Core Data Import Services" -#~ msgstr "Núcleo serviços de importação de dados" - -#~ msgid "Testing connection to Facebook…" -#~ msgstr "Testando conexão com o Facebook…" - -#~ msgid "" -#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " -#~ "session.\n" -#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -#~ "publishing again." -#~ msgstr "" -#~ "Você já entrou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" -#~ "Para continuar publicando no Flickr, reinicie o Shotwell, e então tente " -#~ "publicar novamente." - -#~ msgid "L_ist album in public gallery" -#~ msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" - -#~ msgid "Videos will appear in “%s”" -#~ msgstr "Os vídeos irão aparecer em “%s”" - -#~ msgid "DirectContextMenu" -#~ msgstr "DirectContextMenu" +#~ "Você precisa ter uma conta do Galler3 para completar o processo de " +#~ "autenticação." -#~ msgid "SearchContextMenu" -#~ msgstr "SearchContextMenu" - -#~ msgid "" -#~ "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -#~ "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, " -#~ "organize them by date and subject matter, even ratings. It also offers " -#~ "basic photo editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, " -#~ "and straighten. Shotwell's non-destructive photo editor does not alter " -#~ "your master photos, making it easy to experiment and correct errors." -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell é um organizador de fotos rápido e fácil de usar, projetado para " -#~ "o ambiente GNOME. Ele permite que você importe fotos de sua câmera ou sue " -#~ "disco, organize-os por data e assunto, e até mesmo avalie-as. Também " -#~ "oferece edição básica de fotos, como corte, correção de olho vermelho, " -#~ "ajuste de cor e correções. O editor de fotos não-destrutível do Shotwell " -#~ "não altera suas fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e " -#~ "corrigir erros." - -#~ msgid "" -#~ "True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " -#~ "otherwise." -#~ msgstr "" -#~ "Verdadeiro se a avaliação de uma foto deve ser exibida em sobreposição; " -#~ "do contrário, falso." - -#~ msgid "Selection state of \"hide photos\" option" -#~ msgstr "Estado de seleção da opção “ocultar fotos”" - -#~ msgid "" -#~ "Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option " -#~ "in the import page." -#~ msgstr "" -#~ "Estado da última seleção usada da opção “ocultar fotos já importadas” na " -#~ "página de importação." - -#~ msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." -#~ msgstr "" -#~ "Numerador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais " -#~ "recentemente." - -#~ msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." -#~ msgstr "" -#~ "Denominador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais " -#~ "recentemente." - -#~ msgid "_Login" -#~ msgstr "A_utenticar" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Diretório padrão do Shotwell" +#, c-format #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " #~ "instance of Gallery3." #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -6985,807 +6516,59 @@ msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" #~ "instalação do Gallery3." #~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para %s não pode continuar." - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Iniciar sessão" - -#~ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -#~ msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" - -#~ msgid "500 x 375 pixels" -#~ msgstr "500 x 375 pixels" - -#~ msgid "1024 x 768 pixels" -#~ msgstr "1024 x 768 pixels" - -#~ msgid "1280 x 853 pixels" -#~ msgstr "1280 x 853 pixels" - -#~ msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request" -#~ msgstr "“%s” não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth" - -#~ msgid "" -#~ "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -#~ msgstr "" -#~ "TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável." - -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " -#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " -#~ "for Shotwell Connect to function." -#~ msgstr "" -#~ "Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n" -#~ "\n" -#~ "Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma " -#~ "durante o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode " -#~ "perguntar você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus " -#~ "feeds. Estas permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell " -#~ "funcionar." - -#~ msgid "Testing connection to Facebook..." -#~ msgstr "Testando conexão com o Facebook…" - -#~ msgid "Creating album..." -#~ msgstr "Criando álbum…" - -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " -#~ "can't continue." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para o Facebook não pode continuar." - -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Flickr.\n" -#~ "\n" -#~ "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -#~ "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -#~ msgstr "" -#~ "Você não está conectado no Flickr.\n" -#~ "\n" -#~ "Clique em Login para entrar no Flickr no seu navegador de internet. Você " -#~ "terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr." - -#~ msgid "Preparing for login..." -#~ msgstr "Preparando para iniciar sessão…" - -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para o Flickr não pode continuar." - -#~ msgid "Verifying authorization..." -#~ msgstr "Verificando autorização…" - -#~ msgid "2048 x 1536 pixels" -#~ msgstr "2048 x 1536 pixels" - -#~ msgid "4096 x 3072 pixels" -#~ msgstr "4096 x 3072 pixels" - -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" #~ "\n" -#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#~ "account." +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." #~ msgstr "" -#~ "Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n" #~ "\n" -#~ "Clique em Login para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você " -#~ "terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums." +#~ "Note que o Gallery3 tem suporte apenas aos mesmos tipos de vídeos que o " +#~ "Flowplayer." +#, c-format #~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " #~ "continue." #~ msgstr "" -#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para o Picasa não pode continuar." - -#~ msgid "Small (640 x 480 pixels)" -#~ msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" - -#~ msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -#~ msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)" - -#~ msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -#~ msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)" - -#~ msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -#~ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" - -#~ msgid "_Remember Password" -#~ msgstr "Lemb_rar senha" - -#~ msgid "An _existing category:" -#~ msgstr "Uma categoria _existente:" - -#~ msgid "Photos will be _visible by:" -#~ msgstr "As fotos estarão _visíveis por:" - -#~ msgid "Photo size:" -#~ msgstr "Tamanho da foto:" - -#~ msgid "within category:" -#~ msgstr "com categoria:" - -#~ msgid "Album comment:" -#~ msgstr "Comentário do álbum:" - -#~ msgid "Creating album %s..." -#~ msgstr "Criando álbum %s…" - -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " -#~ "can't continue." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para o Youtube não pode continuar." - -#~ msgid "Videos will appear in '%s'" -#~ msgstr "Os vídeos irão aparecer em “%s”" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Conteúdo" - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Relate um Problema…" - -#~ msgid "" -#~ "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " -#~ "cannot continue.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Um erro fatal ocorreu ao acessar a biblioteca do Shotwell. O Shotwell não " -#~ "pode continuar.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " -#~ "manager." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no " -#~ "gerenciador de arquivos." - -#~ msgid "Display the title of each photo" -#~ msgstr "Exibe o título de cada foto" - -#~ msgid "Import the selected photos into your library" -#~ msgstr "Importar as fotos selecionadas para a sua biblioteca" - -#~ msgid "Import all the photos into your library" -#~ msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca" - -#~ msgid "" -#~ "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " -#~ "access it. Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-" -#~ "la. Continuar?" - -#~ msgid "" -#~ "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " -#~ "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " -#~ "the camera and try again." -#~ msgstr "" -#~ "A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode " -#~ "acessar a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer " -#~ "outro aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente." - -#~ msgid "Unmounting..." -#~ msgstr "Desmontando…" - -#~ msgid "Starting import, please wait..." -#~ msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…" - -#~ msgid "Play a slideshow" -#~ msgstr "Exibir apresentação de slides" - -#~ msgid "Move Tag \"%s\"" -#~ msgstr "Mover etiqueta “%s”" - -#~ msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -#~ msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" - -#~ msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -#~ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -#~ msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?" -#~ msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?" - -#~ msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -#~ msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva “%s”. Continuar?" - -#~ msgid "" -#~ "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -#~ "have permission to write to %s." -#~ msgstr "" -#~ "O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de " -#~ "você não possuir permissão de gravação em %s." - -#~ msgid "Export metadata" -#~ msgstr "Exportar metadados" - -#~ msgid "Save Details..." -#~ msgstr "Salvar Detalhes…" - -#~ msgid "" -#~ "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -#~ msgstr "" -#~ "Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou " -#~ "Vídeos:" - -#~ msgid "" -#~ "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -#~ "Understands:" -#~ msgstr "" -#~ "As Fotos/Vídeos Não foram Importados pois não estavam em um formato que o " -#~ "Shotwell entendesse:" - -#~ msgid "" -#~ "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -#~ "Library:" -#~ msgstr "" -#~ "As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las " -#~ "para sua Biblioteca:" - -#~ msgid "" -#~ "couldn't copy %s\n" -#~ "\tto %s" -#~ msgstr "" -#~ "não foi possível copiar %s\n" -#~ "\tpara %s" - -#~ msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -#~ msgid_plural "" -#~ "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. " -#~ "Continuar?" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " -#~ "Continuar?" - -#~ msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -#~ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -#~ msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?" -#~ msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?" - -#~ msgid "_Modify original photo files" -#~ msgstr "_Modificar arquivos originais da foto" - -#~ msgid "_Modify original files" -#~ msgstr "_Modificar arquivos originais" - -#~ msgid "_Don't show this message again" -#~ msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem" - -#~ msgid "" -#~ "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " -#~ "also like to move the file to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgid_plural "" -#~ "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -#~ "also like to move the files to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também " -#~ "gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Essa ação não poderá ser desfeita." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também " -#~ "gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Essa ação não poderá ser desfeita." - -#~ msgid "" -#~ "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " -#~ "like to move the file to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgid_plural "" -#~ "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " -#~ "like to move the files to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria " -#~ "de mover este arquivo para lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Essa ação não poderá ser desfeita." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também " -#~ "gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Essa ação não poderá ser desfeita." - -#~ msgid "" -#~ "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " -#~ "like to move the file to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgid_plural "" -#~ "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " -#~ "like to move the files to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isto irá remover a foto da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria " -#~ "também de mover o arquivo para a lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Esta ação não poderá ser desfeita." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isto irá remover %d fotos da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria " -#~ "também mover os arquivos para a lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Esta ação não poderá ser desfeita." - -#~ msgid "" -#~ "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " -#~ "file?" -#~ msgid_plural "" -#~ "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " -#~ "files?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses " -#~ "arquivos?" - -#~ msgid "Save photo" -#~ msgstr "Salvar foto" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Salvar _como…" - -#~ msgid "Save photo with a different name" -#~ msgstr "Salva a foto com um nome diferente" - -#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -#~ msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador" - -#~ msgid "Previous Photo" -#~ msgstr "Foto anterior" - -#~ msgid "Next Photo" -#~ msgstr "Próxima foto" - -#~ msgid "Increase the magnification of the photo" -#~ msgstr "Aumentar a ampliação da foto" - -#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" -#~ msgstr "Diminuir a ampliação da foto" - -#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -#~ msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela" - -#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -#~ msgstr "Ampliar a foto em 100%" - -#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -#~ msgstr "Ampliar a foto em 200%" - -#~ msgid "SD Video (4 : 3)" -#~ msgstr "SD Video (4 : 3)" - -#~ msgid "HD Video (16 : 9)" -#~ msgstr "HD Video (16 : 9)" - -#~ msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -#~ msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" - -#~ msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -#~ msgstr "Cartão de notas (3 x 5 pol.)" - -#~ msgid "4 x 6 in." -#~ msgstr "4 x 6 pol." - -#~ msgid "5 x 7 in." -#~ msgstr "5 x 7 pol." - -#~ msgid "8 x 10 in." -#~ msgstr "8 x 10 pol." - -#~ msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -#~ msgstr "Carta (8.5 x 11 in.)" - -#~ msgid "11 x 14 in." -#~ msgstr "11 x 14 pol." - -#~ msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -#~ msgstr "Tabloide (11 x 17 in.)" - -#~ msgid "16 x 20 in." -#~ msgstr "16 x 20 pol." - -#~ msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -#~ msgstr "Carteira Métrica (9 x 13 cm)" - -#~ msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -#~ msgstr "Cartão postal (10 x 15 cm)" - -#~ msgid "13 x 18 cm" -#~ msgstr "13 x 18 cm" - -#~ msgid "18 x 24 cm" -#~ msgstr "18 x 24 cm" - -#~ msgid "A4 (210 x 297 mm)" -#~ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#~ msgid "20 x 30 cm" -#~ msgstr "20 x 30 cm" - -#~ msgid "24 x 40 cm" -#~ msgstr "24 x 40 cm" - -#~ msgid "30 x 40 cm" -#~ msgstr "30 x 40 cm" - -#~ msgid "A3 (297 x 420 mm)" -#~ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#~ msgid "Display the comment of each event" -#~ msgstr "Exibir o comentário de cada evento" - -#~ msgid "File %s already exists. Replace?" -#~ msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" - -#~ msgid "Importing..." -#~ msgstr "Importando…" - -#~ msgid "Stop importing photos" -#~ msgstr "Parar importação de fotos" - -#~ msgid "Preparing to import..." -#~ msgstr "Preparando para importar…" - -#~ msgid "_Import From Folder..." -#~ msgstr "_Importar da pasta…" - -#~ msgid "Import photos from disk to library" -#~ msgstr "Importar fotos do disco para a biblioteca" - -#~ msgid "Import From _Application..." -#~ msgstr "Importação de _aplicativo…" - -#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" -#~ msgstr "Localiza fotos e vídeos através de pesquisa" - -#~ msgid "Ne_w Saved Search..." -#~ msgstr "No_va pesquisa salva…" - -#~ msgid "Display basic information for the selection" -#~ msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" - -#~ msgid "Display extended information for the selection" -#~ msgstr "Exibe informações estendidas para a seleção" - -#~ msgid "Display the search bar" -#~ msgstr "Exibe a barra de pesquisa" - -#~ msgid "Display the sidebar" -#~ msgstr "Exibe a barra lateral" - -#~ msgid "Display the tool bar" -#~ msgstr "Exibe a barra ferramentas" - -#~ msgid "Sort photos in an ascending order" -#~ msgstr "Ordena as fotos em ordem ascendente" - -#~ msgid "Sort photos in a descending order" -#~ msgstr "Ordena as fotos em ordem descendente" - -#~ msgid "Emptying Trash..." -#~ msgstr "Esvaziando lixeira…" - -#~ msgid "Updating library..." -#~ msgstr "Atualizando biblioteca…" - -#~ msgid "Preparing to auto-import photos..." -#~ msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…" - -#~ msgid "Auto-importing photos..." -#~ msgstr "Auto-importação de fotos…" - -#~ msgid "Writing metadata to files..." -#~ msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…" - -#~ msgid "Deleting..." -#~ msgstr "Apagando…" +#~ "Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +#~ "para %s não pode continuar." -#~ msgid "" -#~ "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#~ "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#~ "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -#~ msgstr "" -#~ "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " -#~ "Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " -#~ "(schema %d). Por favor use a última versão do Shotwell." +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Publicando para %s e %s." #~ msgid "" -#~ "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -#~ "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " -#~ "Wiki at %s" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." #~ msgstr "" -#~ "O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão " -#~ "%s (schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o " -#~ "Wiki do Shotwell Wiki em %s" +#~ "Digite a URL do seu site Gallery3, bem como o nome de usuário e senha (ou " +#~ "chave API) da sua conta Gallery3." #~ msgid "" -#~ "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#~ "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#~ "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -#~ "photos." +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." #~ msgstr "" -#~ "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " -#~ "Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " -#~ "(schema %d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe " -#~ "novamente suas fotos." - -#~ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" - -#~ msgid "Path to Shotwell's private data" -#~ msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell" - -#~ msgid "Don't display startup progress meter" -#~ msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização" - -#~ msgid "Show the application's version" -#~ msgstr "Exibe a versão do aplicativo" +#~ "O nome de usuário e senha ou chave de API estavam incorretas. Tente " +#~ "novamente, digite seu nome de usuário e senha embaixo." #~ msgid "" -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." #~ msgstr "" -#~ "Digite “%s --help” para ver a lista completa das opções de linha de " -#~ "comando.\n" +#~ "A URL informada não parece ser o diretório principal de uma instalação " +#~ "Gallery3. Por favor, certifique-se de que você digitou-a corretamente e " +#~ "que ela não tem qualquer componente (ex.: index.php) ao final." -#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Usuário não reconhecido" -#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Site não encontrado" -#~ msgid "_Play Video" -#~ msgstr "_Reproduzir vídeo" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell" -#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" -#~ msgstr "Abra os vídeos selecionados no reprodutor de vídeo do sistema" - -#~ msgid "Display the comment of each photo" -#~ msgstr "Exibe o comentário de cada foto" - -#~ msgid "Display each photo's tags" -#~ msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto" - -#~ msgid "Sort photos by title" -#~ msgstr "Ordena as fotos por título" - -#~ msgid "Sort photos by exposure date" -#~ msgstr "Ordena as fotos por data de exposição" - -#~ msgid "Sort photos by rating" -#~ msgstr "Ordena as fotos por avaliação" - -#~ msgid "Sort photos by filename" -#~ msgstr "Ordena as fotos por nome do arquivo" - -#~ msgid "Printing..." -#~ msgstr "Imprimindo…" - -#~ msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -#~ msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:" - -#~ msgid "The selected videos were successfully published." -#~ msgstr "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." - -#~ msgid "The selected photos were successfully published." -#~ msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." - -#~ msgid "Fetching account information..." -#~ msgstr "Obtendo informação da conta…" - -#~ msgid "Logging in..." -#~ msgstr "Autenticando…" - -#~ msgid "Automatically improve the photo's appearance" -#~ msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" - -#~ msgid "Crop the photo's size" -#~ msgstr "Corta o tamanho da foto" - -#~ msgid "Adjust the photo's color and tone" -#~ msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" - -#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -#~ msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…" - -#~ msgid "Re_name Event..." -#~ msgstr "Re_nomear evento…" - -#~ msgid "Display each photo's rating" -#~ msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" - -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Exportar…" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "Imprimi_r…" - -#~ msgid "Pu_blish..." -#~ msgstr "Pu_blicar…" - -#~ msgid "Edit _Title..." -#~ msgstr "Editar _título…" - -#~ msgid "Edit _Comment..." -#~ msgstr "Editar _comentário…" - -#~ msgid "Edit Event _Comment..." -#~ msgstr "Editar _comentário de evento…" - -#~ msgid "_Adjust Date and Time..." -#~ msgstr "_Ajustar data e hora…" - -#~ msgid "Add _Tags..." -#~ msgstr "Adicionar e_tiquetas…" - -#~ msgid "_Add Tags..." -#~ msgstr "_Adicionar etiquetas…" - -#~ msgid "Send _To..." -#~ msgstr "Enviar _para…" - -#~ msgid "Send T_o..." -#~ msgstr "Enviar p_ara…" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Localizar…" - -#~ msgid "Add Tag \"%s\"" -#~ msgstr "Adicionar etiqueta “%s”" - -#~ msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -#~ msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”" - -#~ msgid "_Delete Tag \"%s\"" -#~ msgstr "A_pagar etiqueta “%s”" - -#~ msgid "Delete Tag \"%s\"" -#~ msgstr "Apagar etiqueta “%s”" - -#~ msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -#~ msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…" - -#~ msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”" - -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "_Renomear…" - -#~ msgid "Modif_y Tags..." -#~ msgstr "_Modificar etiquetas…" - -#~ msgid "Tag Photo as \"%s\"" -#~ msgstr "Etiquetar fotos como “%s”" - -#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" -#~ msgstr "Etiquetar foto como “%s”" - -#~ msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -#~ msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”" - -#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -#~ msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”" - -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -#~ msgstr "Remover etiqueta “%s” da _foto" - -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -#~ msgstr "Remover etiqueta “%s” das _fotos" - -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -#~ msgstr "Remove a etiqueta “%s” da foto" - -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -#~ msgstr "Remove a etiqueta “%s” das fotos" - -#~ msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” pelo fato da etiqueta já " -#~ "existir." - -#~ msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” pelo fato da pesquisa já " -#~ "existir." - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Editar…" - -#~ msgid "Re_name..." -#~ msgstr "Re_nomear…" - -#~ msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”" - -#~ msgid "Delete Search \"%s\"" -#~ msgstr "Apagar pesquisa “%s”" - -#~ msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -#~ msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" - -#~ msgid "RAW photos" -#~ msgstr "Fotos RAW" - -#~ msgid "Error loading UI file %s: %s" -#~ msgstr "Erro ao carregar arquivo de UI %s: %s" - -#~ msgid "New _Tag..." -#~ msgstr "Nova etique_ta…" - -# Translated with 24-hour time - default in Brazil. i.e.: 20:31 -- Rafael -#~ msgid "%-I:%M %p" -#~ msgstr "%-H:%M" - -# Translated with 24-hour time - default in Brazil. i.e.: 20:31:42 -- Rafael -#~ msgid "%-I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%-H:%M:%S" - -#~ msgid "Intro message replaced at runtime" -#~ msgstr "Mensagem de introdução substituída em tempo real" - -#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -#~ msgstr "" -#~ "'Publicação para a $url como $username' (populado no código do aplicativo)" - -#~ msgid "you are logged in rajce as $name" -#~ msgstr "você está autenticado no rajce como $name" - -#~ msgid "$mediatype will appear in" -#~ msgstr "$mediatype irão aparecer em" - -#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" - -#~ msgid "Visit the Yorba web site" -#~ msgstr "Visite o site da Yorba" - -#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " -#~ msgstr "" -#~ "Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para " - -#~ msgid "Only _Remove" -#~ msgstr "_Remover somente" - -#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell está configurado para importar fotos para seu diretório home.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" -#~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" -#~ msgstr "" -#~ "Você está logado no Tumblr como (nome).\n" -#~ "\n" -#~ "(este rótulo é preenchido e definido dentro do código, \n" -#~ "portanto as alterações feitas aqui não serão exibidas)" +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d fotos/vídeos" +#~ msgstr[1] "%d foto/vídeo" |