summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-07-23 09:06:59 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-07-23 09:06:59 +0200
commit4ea2cc3bd4a7d9b1c54a9d33e6a1cf82e7c8c21d (patch)
treed2e54377d14d604356c86862a326f64ae64dadd6 /po/ro.po
Imported Upstream version 0.18.1upstream/0.18.1
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po4758
1 files changed, 4758 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..16bf975
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,4758 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# Pwnisher <ciprian420@gmail.com>, 2013
+# chodella <corneliu.dascalu@gmail.com>, 2013
+# Vasile Marian <marianvasile@upcmail.ro>, 2011
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: chodella <corneliu.dascalu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
+"language/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
+
+#: src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Eveniment %s"
+
+#: src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Aparate foto"
+
+#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/MediaPage.vala:425
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparat foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#, c-format
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din "
+"administratorul de fișiere."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ascunde fotografiile importate deja"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Se pornește importarea, așteptați..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Nume"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importă _selecția"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importă _tot"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-"
+"l accesa. Continuați?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Demontează"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Demontați aparatul foto."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa "
+"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă "
+"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Se demontează..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Previzualizare pentru %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți acest clip din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d clipuri din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de clipuri din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest clip din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/clipuri din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/clipuri din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Păstrează"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Se șterg fotografiile/clipurile din aparatul foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"O fotografie/un clip nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza "
+"unor erori."
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
+"erori."
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
+"erori."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Pre_zentare diapozitive"
+
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exportă fotografiile/clipurile"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Exportă fotografii/clipuri video"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exportă fotografiile"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportă fotografii"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Se rotește"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Se anulează rotirea"
+
+#: src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Se inversează pe orizontală"
+
+#: src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală"
+
+#: src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Se inversează pe verticală"
+
+#: src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Se anulează inversarea pe verticală"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Orice text"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nume eveniment"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nume fișier"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Tip media"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stare marcaj"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stare fotografie"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
+msgid "Rating"
+msgstr "Cotare"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "conține"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "este exact"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "începe cu"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "se termină cu"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "nu conține"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "nu este stabilit"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "este"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "orice fotografie"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "o fotografie raw"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "un clip video"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "are"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "nu are"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "modificări"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificări interne"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificări externe"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "marcate"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "fără marcaje"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "și mai mult"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "doar"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "și mai mic"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "este după"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "este înainte"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "este între"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "și"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "orice"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "tot"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "nimic"
+
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Căutări salvate"
+
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
+#: src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Căutare salvată nouă"
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune "
+"de Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea "
+"curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima veriune de "
+"Shotwell."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s "
+"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să "
+"consultați Shotwell Wiki la %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se "
+"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s "
+"(schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul "
+"fotografiilor."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Se încarcă Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Calea către informațiile private Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTOR"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta "
+"modificările"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Nu afișa indicatorul de progres pentru inițializare"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Arată versiunea aplicației"
+
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIȘIER]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Rulați '%s --help' pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n"
+
+#: src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Azi"
+
+#: src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
+
+#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
+msgid "Title:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Elemente:"
+
+#: src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d eveniment"
+msgstr[1] "%d evenimente"
+msgstr[2] "%d de evenimente"
+
+#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografie"
+msgstr[1] "%d fotografii"
+msgstr[2] "%d de fotografii"
+
+#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d clip"
+msgstr[1] "%d clipuri"
+msgstr[2] "%d de clipuri"
+
+#: src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Oră:"
+
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "De la:"
+
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "În:"
+
+#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensiune:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durată:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f secunde"
+
+#: src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Programator:"
+
+#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Expunere:"
+
+#: src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Loc:"
+
+#: src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Dimensiune fișier:"
+
+#: src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Dezvoltare curentă:"
+
+#: src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensiune originală:"
+
+#: src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Marcă aparat foto:"
+
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model aparat foto:"
+
+#: src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Bliț:"
+
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Distanța focală:"
+
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Data expunerii:"
+
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Timp de expunere:"
+
+#: src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Expunere:"
+
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitudine GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitudine GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu:"
+
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Informații extinse"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din fotografie. Continuați?"
+msgstr[1] ""
+"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d fotografii. Continuați?"
+msgstr[2] ""
+"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d de fotografii. Continuați?"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
+#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ș_terge"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Căutarea salvată \"%s\" va fi ștearsă. Continuați?"
+
+#: src/Dialogs.vala:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut "
+"acestei fotografii în Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut "
+"acestor fotografii în Shotwell"
+msgstr[2] ""
+"Schimbarea programatorilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut "
+"acestor fotografii în Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Schimbă programatorul"
+
+#: src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exportă clipul"
+
+#: src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece "
+"nu aveți drepturi de scriere pe %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n"
+"\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Doriți continuarea exportării?"
+
+#: src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuă"
+
+#: src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Nemodificate"
+
+#: src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#: src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Calitate:"
+
+#: src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Limită _scalare:"
+
+#: src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr "_pixeli"
+
+#: src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Export metadate"
+
+#: src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Salvează detaliile..."
+
+#: src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Salvează detaliile"
+
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(și %d în plus)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Importează raportul cu rezultate"
+
+#: src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "S-a încercat importul a %d fișier."
+msgstr[1] "S-a încercat importul a %d fișiere."
+msgstr[2] "S-a încercat importul a %d fișiere."
+
+#: src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Din acestea, %d fișier a fost importat cu succes."
+msgstr[1] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes."
+msgstr[2] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes."
+
+#: src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Fotografii/Clipuri duplicate care nu au fost importate:"
+
+#: src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplică item media existent"
+
+#: src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr ""
+"Forografii/Clipuri care nu au fost importate datorită erorilor ale camerei:"
+
+#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
+#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "mesaj de eroare:"
+
+#: src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Fișiere care nu au fost importate deoarece nu au fost recunoscute ca "
+"fotografii sau clipuri video:"
+
+#: src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate din cauză ca erau într-un "
+"format pe care Shotwell nu îl recunoaște:"
+
+#: src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a "
+"putut copia în librăria sa:"
+
+#: src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"nu s-a putut copia %s\n"
+"\tîn %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr ""
+"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt corupte:"
+
+#: src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Fotografiile/Videoclipurile nu au fost importate din alte motive:"
+
+#: src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n"
+msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n"
+msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Un clip duplicat nu a fost importat:\n"
+msgstr[1] "%d clipuri duplicate nu au fost importate:\n"
+msgstr[2] "%d de clipuri duplicate nu au fost importate:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "O fotografie/un clip duplicat nu a fost importat(ă):\n"
+msgstr[1] "%d fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n"
+msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori în fișier sau de "
+"natură hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
+"natură hardware:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
+"natură hardware:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură "
+"hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură "
+"hardware:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
+"natură hardware:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier "
+"sau de natură hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier "
+"sau de natură hardware:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier "
+"sau de natură hardware:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură "
+"hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură "
+"hardware:\n"
+msgstr[2] "%d de :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate "
+"fi scris:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate "
+"fi scris:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
+"poate fi scris:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d clip video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu "
+"poate fi scris:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
+"poate fi scris:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
+"poate fi scris:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografie/clip video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției "
+"foto nu poate fi scris:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto "
+"nu poate fi scris:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției "
+"foto nu poate fi scris:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite "
+"scrierea:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu permite "
+"scrierea:\n"
+msgstr[2] "%d de :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului "
+"foto:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a aparatului "
+"foto:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului "
+"foto:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a "
+"aparatului foto:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[2] "%d de :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 fotografie nu a putut fi importată deoarece este coruptă:\n"
+msgstr[1] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+msgstr[2] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 clip video nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n"
+msgstr[1] "%d clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+msgstr[2] "%d clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fotografie/clip video nu a putut fi importat(ă) deoarece este corupt(ă):\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 fișier nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n"
+msgstr[1] "%d fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n"
+msgstr[2] "%d fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "O fotografie nerecunoscută a fost omisă:\n"
+msgstr[1] "%d fotografii nerecunoscute au fost omise:\n"
+msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n"
+msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n"
+msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"A fost omisă o fotografie din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
+msgstr[1] ""
+"Au fost omise %d fotografii din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
+msgstr[2] ""
+"Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"A fost omis un clip din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
+msgstr[1] ""
+"Au fost omise %d clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
+msgstr[2] ""
+"Au fost omise %d de clipuri din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"A fost omis(ă) o fotografie/un clip din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
+msgstr[1] ""
+"Au fost omise %d fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
+msgstr[2] ""
+"Au fost omise %d de fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Fotografia a fost importată cu succes.\n"
+msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n"
+msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Un clip a fost importat cu succes.\n"
+msgstr[1] "%d clipuri au fost importate cu succes.\n"
+msgstr[2] "%d de clipuri au fost importate cu succes.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "O fotografie/un clip a fost importat(ă) cu succes.\n"
+msgstr[1] "%d fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n"
+msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Nicio fotografie și niciun clip nu au fost importate.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Operația de importare a fost încheiată"
+
+#: src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "o secundă"
+msgstr[1] "%d secunde"
+msgstr[2] "%d de secunde"
+
+#: src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "un minut"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d de minute"
+
+#: src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "o oră"
+msgstr[1] "%d ore"
+msgstr[2] "%d de ore"
+
+#: src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "1 zi"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Redenumește eveniment"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editare nume"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Editează comentariu despre eveniment"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Editează comentariu despre fotografie/clip"
+
+#: src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi"
+msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"
+msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"
+
+#: src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "Doar ște_rge"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Anulați editările externe?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Anulați editările externe?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?"
+msgstr[1] ""
+"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. Continuați?"
+msgstr[2] ""
+"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. "
+"Continuați?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Anulează e_ditările externe"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Anulează editările e_xterne"
+
+#: src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție. Continuați?"
+msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?"
+msgstr[2] ""
+"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ște_rge"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
+
+#: src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 de ore"
+
+#: src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Modifică fotografiile/clipurile video în aceeași măsură"
+
+#: src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Marchează to_ate fotografiile/clipurile video cu această oră și dată"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Modifică fișierul fotografiei originale"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Modifică fișierele fotografiilor originale"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Modifică fișierele originale"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Modifică fișierul original"
+
+#: src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Original:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
+
+#: src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Data expunerii va fi modificată în avans cu\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Data expunerii va fi modificată în devans cu\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "zi"
+msgstr[1] "zile"
+msgstr[2] "de zile"
+
+#: src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "oră"
+msgstr[1] "ore"
+msgstr[2] "de ore"
+
+#: src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "de minute"
+
+#: src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "secundă"
+msgstr[1] "secunde"
+msgstr[2] "de secunde"
+
+#: src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Și %d în plus."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Și %d în plus."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"Și %d în plus."
+
+#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etichete (separate prin virgulă):"
+
+#: src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bine ați venit!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2021
+#, c-format
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Bine ați venit în Shotwell!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2025
+#, c-format
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Alegeți <span weight=\"bold\">Fișier %s Importă din dosar</span>"
+
+#: src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile"
+
+#: src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj"
+
+#: src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ajutor)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Zi%sLună%sAn"
+
+#: src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Zi%sLună"
+
+#: src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Zi%sLună-An"
+
+#: src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Zi-Lună-An"
+
+#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Model nevalid"
+
+#: src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa "
+"fără a le copia. "
+
+#: src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Co_piază fotografiile"
+
+#: src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importă în locul"
+
+#: src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importă în colecție"
+
+#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Șterge din colecție"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
+
+#: src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Această acțiune va șterge fotografia/clipul din colecția Shotwell. Doriți, "
+"de asemenea, trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[1] ""
+"Această acțiune va șterge %d fotografii/clipuri din colecția Shotwell. "
+"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[2] ""
+"Această acțiune va șterge %d de fotografii/clipuri din colecția Shotwell. "
+"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+
+#: src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Această acțiune va șterge clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, "
+"să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[1] ""
+"Această acțiune va șterge %d clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[2] ""
+"Această acțiune va șterge %d de clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+
+#: src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[1] ""
+"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[2] ""
+"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+
+#: src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"Fotografia sau clipul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al sistemului. "
+"Ștergeți definitiv fișierul?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. "
+"Ștergeți definitiv fișierele?"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. "
+"Ștergeți definitiv fișierele?"
+
+#: src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Fotografia sau clipul nu poate fi ștearsă/șters. "
+msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse."
+msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse."
+
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosare"
+
+#: src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichete"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Eroare fișier"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Fișierul nu poate fi decodat"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Eroare bază de date"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Utilizatorul a abandonat importul"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nu este fișier"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Fișierul există deja în baza de date"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Format fișier nerecunoscut"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nu este un fișier imagine"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Defecțiune disc"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disc plin"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Eroare aparat foto"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Fișier imagine corupt"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Importul a eșuat (%d)"
+
+#: src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "modificat"
+
+#: src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Fotogafia anterioară"
+
+#: src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Fotografia următoare"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Unelte"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Fotografia ant_erioară"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Fotografia anterioară"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Fotografia u_rmătoare"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Fotografia următoare"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: src/MediaPage.vala:325
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Mărește"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Mărește mai mult fotografia"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: src/MediaPage.vala:331
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Mi_cșorează"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Micșorează fotografia mărită"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Scalează la _pagină"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zoom _100%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zoom _200%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Programator"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3216
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Baza de date %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Importarea din %s nu poate continua din cauza unei erori:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai "
+"jos."
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importare date"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n"
+"\n"
+"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel "
+"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din "
+"dialogul Preferințe. "
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Fișierul bazei de date:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importă"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importare din aplicație"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Im_portare media din:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Opţiuni"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentare diapozitive"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Mergi la fotografia anterioară"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauză"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Următoarea"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Mergi la fotografia următoare"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Redă"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Reia prezentarea de diapozitive"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Se revine"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Se anulează revenirea"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Se îmbunătățește"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Se anulează îmbunătățirea"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Se aplică transformările de culoare"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Se anulează transformările de culoare"
+
+#: src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Se creează eveniment nou"
+
+#: src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Se șterge eveniment"
+
+#: src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Se mută fotografii către eveniment nou"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Se asociază fotografii cu evenimentul anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Se unește"
+
+#: src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Se desparte"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Se duplică fotografii"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Se șterg fotografii duplicate"
+
+#: src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier"
+msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier"
+msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier"
+
+#: src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Se mărește aprecierea"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Se micșorează aprecierea"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Configurare programator RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Restaurare programator anterior RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Programator set"
+
+#: src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată"
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Se modifică ora și data"
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei"
+
+#: src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată."
+msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
+msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
+
+#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Eroare la modificarea orei"
+
+#: src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine."
+msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
+msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
+
+#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Creează etichetă"
+
+#: src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Mută eticheta \"%s\""
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
+
+#: src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marchează fotografiile selectate"
+
+#: src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Demarchează fotografiile selectate "
+
+#: src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marchează fotografiile selectate"
+
+#: src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Demarchează fotografiile selectate "
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Marcare"
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Demarcare"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Mică (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Medie (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Mare (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximă (%d%%)"
+
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video"
+
+#: src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video nu a fost găsit"
+
+#: src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Pe toată pagina"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imagini pe pagină"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imagini pe pagină"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imagini pe pagină"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imagini pe pagină"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 "
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imagini pe pagină"
+
+#: src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "in."
+
+#: src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Portofel (2 × 3 in.)"
+
+#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)"
+
+#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 × 6 in."
+
+#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 × 7 in."
+
+#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 × 10 in."
+
+#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 × 14 in."
+
+#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 in."
+
+#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Configurări imagine"
+
+#: src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Se tipărește..."
+
+#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fotografia nu poate fi tipărită:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Eroarea a fost: \n"
+"%s"
+
+#: src/VideoSupport.vala:464
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportă clipurile"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Trimite la"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
+#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcate"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Coș de gunoi"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Coșul de gunoi este gol"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Şterge"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Se șterg fotografiile"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Fișiere lipsă"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Se șterge..."
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Ultimul import"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Importă din dosar..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importare din _aplicație..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Sortează _evenimente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "_Golește coșul de gunoi"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Caută"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Căutați fotografii și clipuri video după criterii de căutare"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "F_otografie"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografii"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Evenimen_te"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Etichete"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informații de _bază"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informații e_xtinse"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Afișează informații extinse despre selecție"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Bară căutare"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Afișează bara de căutare"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Bară laterală"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Afișează bara laterală"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Crescător"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escrescător"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importă din dosar"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Golește coșul de gunoi"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Se golește coșul de gunoi..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:896
+msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "Library Location"
+msgstr "Amplasare colecție"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Se actualizează colecția..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Se importă automat fotografiile..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..."
+
+#: src/library/Branch.vala:37
+msgid "Library"
+msgstr "Colecție"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Se importă..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Oprește importul"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Oprește importul fotografiilor"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Se pregătește importul..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importate %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Salvează fotografia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salvează c_a..."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nu există."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nu este un fișier."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s nu recunoaște formatul fișierului\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Salvează o copie"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Înc_hide fără salvare"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvează ca"
+
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)"
+
+#: src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Administrator fotografii"
+
+#: src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Vizualizator fotografii"
+
+#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotește la _dreapta"
+
+#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotire"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotește la dreapta"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr ""
+"Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"
+
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotește la _stânga"
+
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotește la stânga"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Rotește fotografia la stânga"
+
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Inversează pe ori_zontală"
+
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Inversează pe orizontală"
+
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Inversează pe _verticală"
+
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Inversează pe verticală"
+
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "Î_mbunătățește"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "Îmbunătățire"
+
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei"
+
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiază ajustările de culoare"
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiază ajustările de culoare"
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "_Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei"
+
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Lipește ajustările de culoare"
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Lipește ajustările de culoare"
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Aplică ajustările de culoare copiate fotografiilor selectate"
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "De_cupare"
+
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "Trunchiere"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei"
+
+#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Î_mbunătățire"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "Îmbunătățire"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Îmbunătățire fotografie"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Ochi _roșii"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Ochi roșii"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie"
+
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Modifică"
+
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "Modifică"
+
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei"
+
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Re_vino la original"
+
+#: src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Revenire la original"
+
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Anulează e_ditările externe"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Revenire la fotografia de bază"
+
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Configurează ca fundal des_ktop"
+
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru"
+
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..."
+
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "An_ulează"
+
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "Anulează"
+
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refă"
+
+#: src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "Refacere"
+
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "Rede_numește eveniment..."
+
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment"
+
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment"
+
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "Eveniment _nou"
+
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "Eveniment nou"
+
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Mută fotografiile"
+
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Mută fotografiile către un eveniment"
+
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "Unește eveni_mentele"
+
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "Unește"
+
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment"
+
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Stabilește apreciere"
+
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Stabilește apreciere"
+
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie"
+
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Mărește"
+
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Mărește aprecierea"
+
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "M_icșorează"
+
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Micșorează aprecierea"
+
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Fără apreciere"
+
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "Necotate"
+
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Apreciează fotografia ca necotată"
+
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Configurează ca necotată"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Șterge toate aprecierile"
+
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Respinsă"
+
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "Respins"
+
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Apreciază ca respinsă"
+
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Configurare ca respinsă"
+
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Configurează aprecierea ca respinsă"
+
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "D_oar cele respinse"
+
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Numai fotografiile respinse"
+
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Arată doar fotografiile respinse"
+
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Toate + _Respinse"
+
+#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse"
+
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "To_ate fotografiile"
+
+#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Arată toate fotografiile"
+
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "Ap_recieri"
+
+#: src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii"
+
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrează fotografiile"
+
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrează fotografiile"
+
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru"
+
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicare"
+
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicare"
+
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Creează un duplicat al fotografiei"
+
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exportă..."
+
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "Ti_părește ..."
+
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "Pu_blică..."
+
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Publică"
+
+#: src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publică pe diferite site-uri web"
+
+#: src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Edi_tare nume..."
+
+#: src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "Modifică_Comentariu..."
+
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Modifică comentariu"
+
+#: src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr "Editează _comentariu despre eveniment"
+
+#: src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "Regle_ază ora și data.."
+
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Reglează ora și data"
+
+#: src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "Adaugă e_tichete..."
+
+#: src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "_Adaugă etichete"
+
+#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Adaugă etichete"
+
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
+
+#: src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Deschide cu editor e_xtern"
+
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Deschide cu un editor RA_W"
+
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "_Trimite la..."
+
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "_Trimite la..."
+
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Caută..."
+
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "Căutare"
+
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete"
+
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "Ma_rcare"
+
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "Dema_rcare"
+
+#: src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s"
+
+#: src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Adaugă eticheta \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Adaugă etichetele \"%s\" și \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Șter_ge eticheta \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Șterge eticheta \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Șterge eticheta"
+
+#: src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "Rede_numește eticheta \"%s\"..."
+
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Redenumește eticheta \"%s\" în \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Redenumește..."
+
+#: src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "Mod_ifică etichetele..."
+
+#: src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modifică etichetele"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Etichetează fotografiile ca \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Etichetează fotografia ca \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Etichetează fotografiile salvate ca \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din _fotografii"
+
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fo_tografii"
+
+#: src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"
+
+#: src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr " Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"
+
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în \"%s\" deoarece există deja."
+
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în \"%s\" deoarece căutarea există deja."
+
+#: src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Căutare salvată"
+
+#: src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Șterge căutarea"
+
+#: src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Editare..."
+
+#: src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Rede_numește..."
+
+#: src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Redenumește căutarea \"%s\" în \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Șterge căutarea \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Apreciere %s"
+
+#: src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Configurează aprecierea la %s"
+
+#: src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Configurare apreciere la %s"
+
+#: src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Afișează %s"
+
+#: src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s"
+
+#: src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s sau mai mare"
+
+#: src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Afișează %s sau mai mare"
+
+#: src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare"
+
+#: src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi"
+
+#: src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție"
+
+#: src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurează"
+
+#: src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție"
+
+#: src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere"
+
+#: src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere"
+
+#: src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s"
+
+#: src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Șt_erge din colecție"
+
+#: src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mută la coșul de gunoi"
+
+#: src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecte_ază tot"
+
+#: src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Selectează toate articolele"
+
+#: src/Resources.vala:740
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#: src/Resources.vala:741
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#: src/Resources.vala:742
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: src/Resources.vala:744
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Unghi:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restabilește"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Fără limitări"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+msgid "Square"
+msgstr "Pătrat"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+msgid "Original Size"
+msgstr "Dimensiune originală"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "Video SD (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "Video HD (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Scrisoare (215.9 mm × 279.4 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tablou (11 x 17 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Culoare:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+msgid "Tint:"
+msgstr "Nuanță:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatură:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Umbre:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Evidențieri:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Restabilește culorile"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatură"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+msgid "Tint"
+msgstr "Nuanță"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+msgid "Saturation"
+msgstr "Culoare"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expunere"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Shadows"
+msgstr "Umbre"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+msgid "Highlights"
+msgstr "Evidențieri"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansiune contrast"
+
+#: src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Fixează bară de unelte"
+
+#: src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Fixează bara de unelte deschisă"
+
+#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul"
+
+#: src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Fereastră normală"
+
+#: src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "Despre"
+
+#: src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Pe tot e_cranul"
+
+#: src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Cuprins"
+
+#: src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Întrebări _frecvente"
+
+#: src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Raportează o Problemă..."
+
+#: src/AppWindow.vala:663
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu "
+"poate continua.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Vizitați site-ul web Yorba"
+
+#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+" Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>, Corneliu Dascălu <corneliu."
+"dascalu@gmail.com>"
+
+#: src/AppWindow.vala:695
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:703
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s"
+
+#: src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "fără nume"
+
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+msgid "Original size"
+msgstr "Dimensiune originală"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Lățime sau înălțime"
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Lățime"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Înalțime"
+
+#: src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor"
+
+#: src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor"
+
+#: src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor"
+
+#: src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Sortează _fotografiile"
+
+#: src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "Redă cli_pul"
+
+#: src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Deschide clipurile selectate cu playerul video implicit al sistemului"
+
+#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarii"
+
+#: src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii"
+
+#: src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii"
+
+#: src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "După _nume"
+
+#: src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Sortează fotografiile după nume"
+
+#: src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "După _dată"
+
+#: src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii"
+
+#: src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "După ap_reciere"
+
+#: src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"
+
+#: src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate reda clipul selectat:\n"
+"%s"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fotografii/clipuri"
+msgstr[1] "%d de fotografii/de clipuri"
+msgstr[2] "%d fotografie/clip"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Niciun eveniment"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Evenimente"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Fără dată"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Fără eveniment"
+
+#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografii"
+
+#: src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nimic)"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Tranziție prezentare diapozitive"
+
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Se exportă"
+
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omite"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "Î_nlocuiește"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Înlocuiește _tot"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
+
+#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografii"
+
+#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Clipuri"
+
+#: src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotografii RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Fotografii RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s"
+
+#: src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Se publică"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Fotografiile/clipurile selectate au fost publicate cu succes."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Clipurile selectate au fost publicate cu succes."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Clipul video selectat a fost publicat cu succes."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Fotografia selectată a fost publicată cu succes."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Se aduc informațiile contului..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Autentificare..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publică fotografiile"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publică fo_tografiile pe:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publică clipurile"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "_Publică clipurile pe"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicare fotografii și clipuri"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publică fo_tografiile și clipurile pe"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nu se poate publica"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate publica obiectele selectate deoarece nu ai nici un plugin "
+"de publicare compatibil activat. Pentru a corecta acest lucru, alege "
+"<b>Editare %s Preferințe</b> și activează unul sau mai multe din plugin-"
+"urile de publicare din tab-ul <b>Plugins</b>."
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Pregătire pentru încărcare"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Se încarcă %d din %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu."
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "E_tichetă nouă..."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul "
+"acestei sesiuni\n"
+"\n"
+"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și "
+"reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n"
+"\n"
+"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu "
+"YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul "
+"de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
+"Youtube nu poate continua."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr " '%s'"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Listare publică"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Delistare publică"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Servicii de bază pentru publicare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n"
+"\n"
+"Efectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în navigatorul de Internet. "
+"Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul dumneavoastră "
+"Flickr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei "
+"sesiuni\n"
+"Pentru a continua publicarea pe Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți "
+"programul, apoi încercați din nou să publicați."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Pregătire pentru autentificare..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Flickr "
+"nu poate continua."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Se verifică autorizarea..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
+"încărca.\n"
+"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr ""
+"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotografii _vizibile pentru:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Clipuri _vizibile pentru:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotografiile și clipurile _vizibile pentru:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+msgid "Everyone"
+msgstr "Toți"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Numai pentru familie și prieteni"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Doar familia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Doar prietenii"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+msgid "Just me"
+msgstr "Numai pentru mine"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Se creează albumul %s..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Vă rugăm să "
+"încercați din nou."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Introdu URL-ul librăriei foto Piwigo, precum si username-ul și parola "
+"asociate cu contul Piwigo pentru această librărie."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul "
+"pe care l-ai introdus"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Username și/sau parolă invalide. Te rog încearcă din nou"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#, c-format
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL invalid"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, c-format
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Utilizator sau parolă invalide"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Admini, Familie, Prieteni"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Admini, Familie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Admini"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul web. "
+"Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la contul tău "
+"Picasa Web Albums."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Picasa "
+"nu poate continua."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Se creează album..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Clipurile video vor apărea în:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotografiile vor apărea în:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n"
+"\n"
+"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de "
+"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a "
+"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell "
+"Connect."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei "
+"sesiuni Shotwell.\n"
+"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți "
+"programul, apoi încercați din nou să publicați."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standard (720 pixeli)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Mare (2048 pixeli)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
+"Facebook nu poate continua."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Dimen_siune încărcare:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Prieteni"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Fărâmițare"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Șah"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Cercuri"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Jaluzele"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Dungi"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Ceas"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerc"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Tranziție principală pentru prezentare diapozitive "
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapozitiv"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Atenuare"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Pătrate"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Servicii de import de date centrale"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n"
+"\n"
+"Te rog selectează o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile "
+"deja existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot "
+"alternativă"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n"
+"\n"
+"Te rog selectează o bază de date F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există sau "
+"nu este o bază de date F-Spot"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a bazei "
+"de date F-Spot nu este suportată de Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul cu "
+"etichete"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul citirii "
+"tabelului cu fotografii"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. "
+"Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n"
+"\n"
+"Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-ul "
+"are loc în fundal."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Librăria F-Spot: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Se pregătește importul"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:14
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Configurează prezentarea de diapozitive ca fundal desktop"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:55
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Arată fiecare fotografie pentru"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:94
+msgid "period of time"
+msgstr "perioadă de timp"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului"
+
+#: ui/shotwell.glade:7
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#: ui/shotwell.glade:47
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nume căutare:"
+
+#: ui/shotwell.glade:108
+msgid "_Match"
+msgstr "Potr_ivire"
+
+#: ui/shotwell.glade:137
+msgid "of the following:"
+msgstr "din următoarele:"
+
+#: ui/shotwell.glade:218
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Dimensiune imagine tipărită</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:235
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utilizează dimensiune _standard"
+
+#: ui/shotwell.glade:278
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:"
+
+#: ui/shotwell.glade:368
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei"
+
+#: ui/shotwell.glade:392
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Potrivire _automată:"
+
+#: ui/shotwell.glade:432
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titluri</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:449
+msgid "Print image _title"
+msgstr "_Tipărește denumirea imaginii"
+
+#: ui/shotwell.glade:493
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rezoluție pixeli</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:513
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "Adu f_otografia la:"
+
+#: ui/shotwell.glade:548
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixeli pe inch"
+
+#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+msgid "label"
+msgstr "etichetă"
+
+#: ui/shotwell.glade:719
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferințe Shotwell"
+
+#: ui/shotwell.glade:796
+msgid "white"
+msgstr "alb"
+
+#: ui/shotwell.glade:823
+msgid "black"
+msgstr "negru"
+
+#: ui/shotwell.glade:871
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi"
+
+#: ui/shotwell.glade:900
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadate"
+
+#: ui/shotwell.glade:920
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto"
+
+#: ui/shotwell.glade:946
+msgid "Display"
+msgstr "Afișare"
+
+#: ui/shotwell.glade:967
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importă fotografiile în:"
+
+#: ui/shotwell.glade:990
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Fundal:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1013
+msgid "Importing"
+msgstr "Se importă"
+
+#: ui/shotwell.glade:1036
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Structură _dosare:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1075
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Model:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1157
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplu:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1174
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici"
+
+#: ui/shotwell.glade:1203
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Programator RAW"
+
+#: ui/shotwell.glade:1238
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Implicit:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1292
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor foto e_xtern:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1308
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor _RAW extern:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1373
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editoare externe"
+
+#: ui/shotwell.glade:1400
+msgid "Plugins"
+msgstr "Module"
+
+#: ui/shotwell.glade:1469
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Decalaj:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1485
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efecte _tranziție:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1501
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "D_ecalaj tranziție:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1513
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Afișează t_itlu"
+
+#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+msgid "seconds"
+msgstr "secunde"
+
+#: ui/shotwell.glade:1696
+msgid "_Login"
+msgstr "_Autentificare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
+msgid ""
+" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+"anything put into this field won't display)"
+msgstr ""
+" (textul depinde de username-ul fb și este modificat în aplicație - \n"
+"orice puneți în acest câmp nu va fi afișat)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publică într-un album e_xistent:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Creează un album _nou numit:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Albumele noi cu fotografii și clipuri _vizibile pentru: "
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
+"pentru identificare, înainte de upload"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+msgid "_Logout"
+msgstr "Înc_hidere sesiune"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publică"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe "
+"Flicker în navigatorul de Internet."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Număr autorizare:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Ești conectat în Flickr ca (nume).\n"
+"\n"
+"(această etichetă este populată în interiorul codului, \n"
+"așa că modficările făcute aici nu vor fi afișate)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
+msgid "_visibility label (populated in the code)"
+msgstr "etichetă _vizibilitate (populată în cod)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Dimensiune fotografie:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
+msgid ""
+"'you are logged in as $name'\n"
+"(populated in the application code)"
+msgstr ""
+"'ești conectat ca $nume'\n"
+"(populat în codul aplicației)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un album _existent:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un album _nou denumit:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "L_istează albumele în galeria publică"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
+msgid ""
+"$mediatype will appear in\n"
+"(populated in code)"
+msgstr ""
+"$mediatype va apărea în\n"
+"(populat în cod)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Dimen_siune prestabilită:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nume utilizator"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parolă"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Reține parola"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "O categorie _existentă:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Fotografiilr vor fi _vizibile pentru:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Dimensiune fotografie:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
+msgid "within category:"
+msgstr "în interiorul categoriei:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Comentariu album:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"Dacă un titlu este setat și comentariul nu, folosește titlul drept comentariu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "Nu uploada etichete"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Deconectare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Configurări acce_s pentru clipuri:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest publisher nu poate fi "
+"repornit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Introdu username-ul și parola asociate cu contul tău Tumblr"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adresă _email"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Ești conectat la Tumblr ca (nume).\n"
+"\n"
+"(această etichetă este populată în interiorul codului,\n"
+"deci modificările făcute aici nu vor fi afișate)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Bloguri:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albume (sau scrieți nou):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tip acces:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Dezactivează _comentarii"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale"