summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2020-12-09 09:11:33 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2020-12-09 09:11:33 +0100
commitfa96deefd4bc785c2937e40df3eb0742e2353c13 (patch)
treea8f636c992a24fa4e4a840f7302c194425083f3a /po/ro.po
parenta03d7d2e5151332bbe89e5bc36965956cfa7af35 (diff)
parent382128d06379d486d5373ca1e76983056a52b869 (diff)
Merge branch 'release/debian/0.30.11-1'debian/0.30.11-1
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po8037
1 files changed, 5095 insertions, 2942 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e082a0e..6884de2 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,27 +12,1487 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel"
-"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-06 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 17:45+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-01 20:22+0200\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil"
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
+#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Gestionar de fotografii popular"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell este un organizator de fotografii rapid, ușor de utilizat pentru "
+"desktop-ul GNOME. Vă permite să importați fotografiile de la cameră sau "
+"disc, să le organizați după dată și subiect, chiar și evaluări. Oferă, de "
+"asemenea, editare de fotografii de bază, precum decupare, corectarea "
+"ochiului roșu, ajustări ale culorii, și îndreptare. Editorul de fotografii "
+"nedisctructiv Shotwell nu alterează fotografiile principale, făcând mai "
+"ușoare experimentarea și corectarea erorilor."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
+msgstr ""
+"Când este gata, Shotwell poate să vă încarce fotografiile la pagini web "
+"variate, precum Facebook, Flickr, Google Photos, și mai multe."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
+"Shotwell suportă JPEG, PNG, TIFF, și o varietate de formate de fișier RAW."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Dezvoltatorii Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Administrator de fotografii"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organizați-vă fotografiile"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;camere;"
+"decupează;decupare;editează;editare;exportă;galerie;imagine;imagini;importă;"
+"organizează;fotografie;fotografii;poză;poze;tipărire;publicare;rotire;"
+"partajare;etichete;"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Vizualizator Shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Vizualizator de fotografii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "jeton de autentificare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr "Jeton de autentificare Yandex-Fotki, dacă este autentificat."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "Jeton"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr "Jetonul de accesat tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "Jeton secret"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr "Jetonul secret pentru autentificarea cererilor oauth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+msgid "default size"
+msgstr "dimensiune implicită"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile "
+"încărcate la Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "blog implicit"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "Numele blogului implicit al utilizatorului, dacă există"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "URL Rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "URL-ul serverului Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+msgid "username"
+msgstr "nume utilizator"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "Nume de utilizator Rajce, dacă este autentificat."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "jeton"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "jetonul utilizatorului, dacă este reținut."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "last category"
+msgstr "ultima categorie"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr "Ultima categorie Rajce selectată."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+msgid "last photo size"
+msgstr "ultima dimensiune a fotografiei"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând ultima prestabilire a dimensiunii fotografiei "
+"când se publică la Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "reține"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr "Dacă este adevărat, reține ultima autentificare."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "ascunde albumul"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr "Dacă este adevărat, ascunde albumul Rajce nou creat."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "deschide albumul în navigatorul web"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+"Dacă este adevărat, deschide albumul țintă în navigatorul web imediat după "
+"încărcarea fotografiilor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "elimină informațiile senzitive de la încărcări"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Dacă imaginile încărcate la Rajce ar trebui să le fie eliminate mai întâi "
+"datele meta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
+msgstr "afișează proprietăți de bază"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă panoul de proprietăți de bază urmează să fie afișat, fals în "
+"caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid "display extended properties"
+msgstr "afișează proprietățile extinse"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă fereastra proprietăților extinse urmează să fie afișată, fals "
+"în caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "display sidebar"
+msgstr "afișează bara laterală"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă bara laterală urmează să fie afișată, fals în caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "afișează bara de unelte"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă bara de unelte de jos urmează să fie afișată, fals în caz "
+"contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display search bar"
+msgstr "afișează bara de căutare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă bara de unelte Caută/Filtrează urmează să fie afișată, fals în "
+"caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "display photo titles"
+msgstr "afișează titlurile fotografiei"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă titlurile fotografiei urmează să fie afișate sub miniaturi în "
+"vizualizările colecției, fals în caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid "display photo comments"
+msgstr "afișează comentariile fotografiei"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă comentariile fotografiei urmează să fie afișate sub miniaturi "
+"în vizualizările colecției, fals în caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid "display event comments"
+msgstr "afișează comentariile evenimentului"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă comentariile evenimentului urmează să fie afișate sub "
+"miniaturi în vizualizările evenimentului, fals în caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid "display photo tags"
+msgstr "afișează etichetele fotografiei"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă etichetele fotografiei urmează să fie listate sub miniaturi în "
+"vizualizările colecției, fals în caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "afișează evaluările fotografiei"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+msgid ""
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă evaluarea unei fotografii ar trebui să fie afișată ca un "
+"ornament suprapus, fals în caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid "rating filter level"
+msgstr "nivelul de filtrare a evaluării"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+"Determină cum să se filtreze fotografiile pe baza evaluării acestora. 1: "
+"Respinsă sau mai bine, 2: Neevaluată sau mai bine, 3: Unu sau mai bine, 4: "
+"Doi sau mai bine, 5: Trei sau mai bine, 6: Patru sau mai bine, 7: Cinci sau "
+"mai bine."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "sortează evenimentele ascendent"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă evenimentele ar trebui să fie sortate ascendent, fals în caz "
+"contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "sortează fotografiile bibliotecii ascendent"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă fotografiile bibliotecii ar trebui să fie sortate ascendent, "
+"fals în caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr "criteriile de sortare ale fotografiilor bibliotecii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+"Un cod numeric care specifică criteriile de sortare pentru fotografii în "
+"vizualizările bibliotecii."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "sortează fotografiile evenimentului ascendent"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă fotografiile de eveniment ar trebui să fie sortate ascendent, "
+"fals dacă descendent."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "sortează criteriile fotografiilor evenimentului"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr "Specifică criteriile de sortare pentru fotografiile de eveniment."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "utilizează orele de 24 de ore"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă ar trebui să fie afișate orele cu un ceas de 24 de ore, fals "
+"dacă orele ar trebui să utilizeze notația AM/PM."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr "menține ora relativă între fotografii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă la ajustarea orei/datei fotografiilor, ora relativă ar trebui "
+"să fie menținută. Fals dacă toate fotografiile ar trebui să fie stabilite la "
+"aceeași oră."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "modifică fișierele fotografie originale"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă la ajustarea orei/datei fotografiilor, fișierele originale ar "
+"trebui, de asemenea, să fie modificate. Fals dacă modificările sunt făcute "
+"doar în baza de date."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr "arată dialogul de bun venit la pornire"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă, la pornire, ar trebui să fie arătat un dialog de bun venit. "
+"Fals dacă nu ar trebui să fie arătat."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "sidebar position"
+msgstr "poziție bară laterală"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr "Lățimea, în pixeli, a barei laterale"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr "scalarea miniaturii fotografiei"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr "Scalarea de miniaturi ale fotografiilor, variind de la 72 la 360."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "fixează starea barei de unelte"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr "Fixează bara de unelte în modul ecran complet, sau nu."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "prefer GTK+’s dark theme"
+msgstr "preferă tema întunecată a GTK+"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgstr "Dacă să se utilizeze tema întunecată GTK+ pentru Shotwell sau nu."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "background for transparent images"
+msgstr "fundalul pentru imagini transparente"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "The background to use for transparent images."
+msgstr "Fundalul de utilizat pentru imagini transparente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "color for solid transparency background"
+msgstr "culoarea pentru fundalul de transparență solidă"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
+msgstr ""
+"Culoarea de utilizat dacă fundalul pentru imagini transparente este stabilit "
+"la o culoare solidă"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "Starea de selecție a opțiunii „ascunde fotografiile”"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+"Starea de selecție utilizată ultima dată a opțiunii „ascunde fotografiile "
+"deja importate” în pagina de importări."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid "delay"
+msgstr "amânare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr "Amânare (în secunde) între fotografii în prezentarea diapozitivelor."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "transition delay"
+msgstr "amânare de tranziție"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+"Timpul (în secunde) în care trece o tranziție între fotografiile dintr-o "
+"prezentare de diapozitive"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+msgid "transition effect id"
+msgstr "id efect tranziție"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+"Numele efectului de tranziție care va fi utilizat între fotografii când se "
+"rulează o prezentare de diapozitive"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+msgid "Show title"
+msgstr "Arată titlul"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr ""
+"Dacă să se arate titlul unei fotografii în timpul prezentării de diapozitive"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "maximize library window"
+msgstr "maximizează fereastra bibliotecii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă aplicația bibliotecii este maximizată, fals în caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "width of library window"
+msgstr "lățimea ferestrei bibliotecii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr "Ultima lățime înregistrată a ferestrei aplicației bibliotecii."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "height of library window"
+msgstr "înălțimea ferestrei bibliotecii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr "Ultima înălțime înregistrată a ferestrei aplicației bibliotecii."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr "maximizează fereastra editare directă"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă aplicația editare directă este maximizată, fals în caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr "lățimea ferestrei editare directă"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr "Ultima lățime înregistrată a ferestrei aplicației editare directă."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr "înălțimea ferestrei editare directă"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr "Ultima înălțime înregistrată a ferestrei aplicației editarea directă."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr "poziția divizorului barei laterale"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+"Ultima poziție înregistrată a divizorului între bara laterală și "
+"vizualizarea în fereastra aplicației bibliotecii."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid "import directory"
+msgstr "importă directorul"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr "Director în care sunt plasate fișierele fotografie importate."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "urmărește directorul bibliotecii pentru fișiere noi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+"Dacă este adevărat, fișierele adăugate la directorul bibliotecii sunt "
+"importate automat."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "scrie datele meta la fișiere principale"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+"Dacă este adevărat, modificările la datele meta (etichete, titluri, etc.) "
+"sunt scrise la fișierul de fotografie principal."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr "utilizează nume de fișier scris cu minuscule"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+"Dacă este adevărat, Shotwell va converti toate numele de fișier la minuscule "
+"atunci când se importă fișiere de fotografii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "directory pattern"
+msgstr "model director"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"Un șir care codează un model de numire care va fi utilizat pentru a denumit "
+"directoarele de fotografii la importare."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr "personalizare a modelului de director"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"Un șir care codează un model de numire personalizat care va fi utilizat "
+"pentru a numi directoare de fotografii la importare."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "Implicit al dezvoltatorului RAW"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr "Opțiunea implicită pentru care dezvoltatorul RAW Shotwell va utiliza."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr ""
+"Cea mai recent utilizată alegere din meniul raportului de aspect al tăierii."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând ultima alegere din meniul de tăiere făcută de "
+"utilizator."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr ""
+"Cel mai recent utilizat numărător al raportului de aspect al tăierii "
+"personalizat."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Un nonzero, întreg pozitiv reprezentând lățimea părții ultimului raport de "
+"tăiere personalizat introdus de utilizator."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr ""
+"Cel mai recent utilizat numitor al raportului de aspect de tăiere "
+"personalizat."
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Un nonzero, întreg pozitiv reprezentând partea înălțimii ultimului raport de "
+"tăiere personalizat introdus de utilizator."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+msgid "external photo editor"
+msgstr "editor fotografii extern"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr "Aplicația externă utilizată pentru a edita fotografiile."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+msgid "external raw editor"
+msgstr "editor raw extern"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr "Aplicația externă utilizată pentru a edita fotografii RAW."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Configurare în dialogul de exportare: cum să se taie imaginile"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "export metadata"
+msgstr "exportă datele meta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr ""
+"Configurare în dialogul de exportare: opțiune de exportare a datelor meta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "configurare de formatare, valoare specială"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+"Configurare în dialogul de exportare: configurare de formatare, valoare "
+"specială"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "configurare de formatare, valoare de tip"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+"Configurare în dialogul de exportare: configurare de formatare, valoare de "
+"tip"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "Opțiune de calitate JPEG"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "Configurare în dialogul de exportare: opțiune de calitate jpeg"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "dimensiunea maximă a imaginii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "Configurare în dialogul de exportare: dimensiunea maximă a imaginii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "serviciul de publicare utilizat ultima dată"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând ultimul serviciu la care au fost publicate "
+"fotografii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+msgid "default publishing service"
+msgstr "serviciul de publicare implicit"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+msgid "access token"
+msgstr "jeton de acces"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr ""
+"Jetonul de autorizare Facebook OAuth pentru sesiunea autentificată, dacă "
+"există"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+msgid "user i.d."
+msgstr "i.d. utilizator"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr ""
+"i.d. de utilizator Facebook pentru utilizatorul autentificat curent, dacă "
+"există"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+msgid "user name"
+msgstr "nume utilizator"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr ""
+"Numele de utilizator al utilizatorului Facebook autentificat în prezent, "
+"dacă există"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+msgid "default size code"
+msgstr "cod de dimensiune implicită"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile "
+"publicate pe Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Dacă imaginile încărcate la Facebook ar trebui să le fie eliminate mai întâi "
+"datele meta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "Jeton de fază de acces OAuth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"Jetonul de autorizare pentru utilizatorul Flickr autentificat curent, dacă "
+"există"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "Secret jeton de fază de acces OAuth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"Secretul criptografic utilizat pentru a semna cereri împotriva jetonului de "
+"autorizare pentru utilizatorul Flickr autentificat curent, dacă există"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"Numele de utilizator al utilizatorului Flickr autentificat în prezent, dacă "
+"există"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile "
+"publicate la Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+msgid "default visibility"
+msgstr "vizibilitate implicită"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând vizibilitatea implicită pentru fotografiile "
+"publicate la Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Dacă imaginile care se încarcă la Flickr ar trebui să le fie eliminate mai "
+"întâi datele meta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+msgid "refresh token"
+msgstr "jeton de reîmprospătare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any."
+msgstr ""
+"Jetonul OAuth utilizat pentru a reîmprospăta sesiunea Google Photos pentru "
+"utilizatorul autentificat curent, dacă există."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile "
+"încărcate la albumele Google Photos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+msgid "last album"
+msgstr "ultimul album"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr ""
+"Numele ultimului album la care utilizatorul a publicat fotografii, dacă "
+"există"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
+msgstr ""
+"Dacă imaginile care se încarcă la Google Photos ar trebui să le fie "
+"eliminate mai întâi datele meta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "URL Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "URL-ul serverului Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr "Nume de utilizator Piwigo, dacă este autentificat."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+msgid "password"
+msgstr "parolă"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr "Parolă Piwigo, dacă este autentificat."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+msgid "remember password"
+msgstr "reține parola"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr "Dacă este adevărat, reține parola Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr "Ultima categorie Piwigo selectată."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+msgid "last permission level"
+msgstr "ultimul nivel de permisiune"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr "Ultimul nivel de permisiune Piwigo ales."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând ultima prestabilire a dimensiunii fotografiei "
+"utilizată la publicarea la Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebui să le fie eliminate mai "
+"întâi datele meta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"dacă titlul este stabilit și comentariul nestabilit, utilizează titlul ca și "
+"comentariu pentru încărcările la Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+"Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebui să le fie stabilite "
+"comentariul de la titlu dacă titlul este stabilit și comentariu nu este "
+"stabilit"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr "nu încărca etichete când se încarcă la Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebui să le fie eliminate "
+"etichetele la încărcare, astfel încât aceste etichete nu vor apărea pe "
+"serverul Piwigo de la distanță."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Nume de utilizator Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+msgid "API key"
+msgstr "Cheie API"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Cheie API Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "URL site Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr ""
+"Indică dacă imaginile ce se încarcă la Gallery3 ar trebui să le fie "
+"eliminate mai întâi datele meta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr "constrângerea de scalare a pozei încărcate"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr "ID-ul de constrângere de scalare a pozei de încărcat"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr "pixelii axei majore a pozei încărcate"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+"Pixelii axei majore a pozei de încărcat; utilizat dor dacă id-ul de "
+"constrângere de scalare este o valoare potrivită"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+"Jetonul OAuth utilizat pentru a reîmprospăta sesiunea YouTube pentru "
+"utilizatorul autentificat curent, dacă există."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+msgid "last used import service"
+msgstr "serviciul de importare utilizat ultima dată"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând ultimul serviciu de la care au fost importate "
+"fotografii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr "cookie de stare de interpret"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr "Un cod numeric care capturează starea mediului de modul GStreamer"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+msgid "content layout mode"
+msgstr "mod de aranjament de conținut"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+"Un cod numeric care descrie cum sunt aranjate fotografiile pe pagină în "
+"timpul tipăririi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+msgid "content ppi"
+msgstr "ppi conținut"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+"Numărul de pixeri per inci (ppi) trimis la imprimantă în timpul tipăririi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+msgid "content width"
+msgstr "lățime conținut"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Lățimea emulsiei tipărită pe pagină în timpul tipăririi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+msgid "content height"
+msgstr "înălțime conținut"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Înălțimea emulsiei tipărită pe pagină în timpul tipăririi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+msgid "content units"
+msgstr "unități conținut"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând unitatea de măsură (inchi sau centimetri) "
+"utilizată în timpul tipăririi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+msgid "images per page code"
+msgstr "cod imaginii per pagină"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând modul de imagini per pagină selectat curent "
+"utilizat în timpul tipăririi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+msgid "size selection"
+msgstr "selecția dimensiunii"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+"Indexul dimensiunii de tipărire curentă într-o listă pre-definită de "
+"dimensiuni standard"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "potrivește raportul aspectului"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+"Determină dacă dimensiunile de tipărire personalizate trebuie să se "
+"potrivească raportului de aspect al fotografiei originale"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+msgid "print titles"
+msgstr "tipărește titlurile"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Adevărat dacă titlul unei fotografii ar trebui să fie tipărit când "
+"fotografia este tipărită, fals în caz contrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+msgid "titles font"
+msgstr "fontul titlurilor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr ""
+"Numele fontului de utilizat pentru titlurile fotografiilor când sunt "
+"tipărite."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Facebook este activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Flickr este activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare Google Photos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Google Photos este activat, fals în caz "
+"contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare youtube"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare YouTube este activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Piwigo este activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare yandex"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Yandex.Fotki este activat, fals în caz "
+"contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Tumblr este activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Rajce este activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Gallery3 este activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr "activează modulul de importare F-Spot"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de importare F-Spot este activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive năruire"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Năruire este "
+"activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive decolorare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Decolorare "
+"este activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive alunecare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Alunecare "
+"este activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive ceas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Ceas este "
+"activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive cerc"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Cerc este "
+"activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive cercuri"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Cercuri este "
+"activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive jaluzele"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Jaluzele "
+"este activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive pătrate"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Pătrate este "
+"activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive dungi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Dungi este "
+"activat, fals în caz contrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive șah"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Tablă de șah "
+"este activat, fals în caz contrar"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n"
+"\n"
+"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de "
+"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a "
+"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell "
+"Connect."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei "
+"sesiuni Shotwell.\n"
+"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți "
+"programul, apoi încercați din nou să publicați."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n"
+"\n"
+"Apăsați clic pe Autentificare pentru a vă autentifica la Flickr în "
+"navigatorul web. Va trebui să autorizați Shotwell Connect pentru a lega la "
+"contul Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Se pregătește pentru autentificare…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Autorizarea Flickr a eșuat"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Se verifică autorizarea…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -46,117 +1506,293 @@ msgstr ""
"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și "
"reporniți programul, apoi reîncercați să publicați."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Vizitați pagina oficială Shotwell"
-
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:703
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>, Corneliu Dascălu <corneliu."
-"dascalu@gmail.com>, Mircea Sălăjan <mircea.salajan@gmail.com>"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Drepturi de autor 2009-2014 Yorba Foundation"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
+"\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
+"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot.\n"
+"Nu sunteți autentificat curent la YouTube.\n"
+"\n"
+"Trebuie să vă fi înregistrat deja pentru un cont Google și să-l fi stabilit "
+"pentru utilizare cu YouTube pentru a continua. Puteți să stabiliți "
+"majoritatea conturilor prin utilizarea navigatorului pentru a vă autentifica "
+"pe site-ul YouTube cel puțin o dată.\n"
+"\n"
+"Shotwell utilizează serviciile API YouTube <a href=\"https://developers."
+"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> pentru "
+"accesarea canalului de YouTube și încărcarea video-urilor. Prin utilizarea "
+"Shotwell pentru a accesa YouTube, sunteți de acord să fiți legat de Termenii "
+"de Serviciu YouTube disponibile la <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms"
+"\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n"
"\n"
-"Selectați o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile deja "
-"existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot alternativă."
+"Politica de confidențialitate Shotwell în legătură cu utilizarea datelor "
+"legate de contul Google în general și de YouTube în particular poate fi "
+"găsită la <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">politica de "
+"confidențialitate a serviciilor online</a>\n"
+"\n"
+"Pentru politica de confidențialitate a Google, vedeți <a href=\"https://"
+"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For "
+"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Bine ați venit la serviciul de import în colecția F-Spot.\n"
+"Nu sunteți autentificat curent la Google Photos.\n"
"\n"
-"Selectați o bază de date F-Spot."
+"Trebuie să vă fi înregistrat deja pentru un cont Google și să-l fi stabilit "
+"pentru utilizate cu Google Photos . Shotwell utilizează serviciile API "
+"Google Photos <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://"
+"developers.google.com/photos/</a> pentru întreaga interacțiune cu datele "
+"Google Photos. Va trebui să acordați Shotwell acces la biblioteca Google "
+"Photos.\n"
+"\n"
+"Politica de confidențialitate Shotwell în legătură cu utilizarea datelor "
+"legate de contul Google în general și de Google Photos în particular poate "
+"fi găsită la <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">politica de "
+"confidențialitate a serviciilor online</a>. Pentru politica de "
+"confidențialitate a Google, vedeți <a href=\"https://policies.google.com/"
+"privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adresă _email"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parolă"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Introduceți numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Tumblr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Numele de utilizator și/sau parola sunt invalide. Încercați din nou"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Utilizator sau parolă invalide"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Vizitați pagina oficială Shotwell"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>\n"
+"Corneliu Dascălu <corneliu.dascalu@gmail.com>\n"
+"Mircea Sălăjan <mircea.salajan@gmail.com>\n"
+"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2020\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2020"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
-"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există sau "
-"nu este o bază de date F-Spot"
+"⚫ Acest site web a prezentat identificare care aparține unui site web "
+"diferit."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
msgstr ""
-"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a bazei "
-"de date F-Spot nu este suportată de Shotwell"
+"⚫ Identificare acestui site web este prea veche pentru a fi de încredere. "
+"Verificați data pe calendarul calculatorului."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
-"Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul cu "
-"etichete"
+"⚫ Identificarea acestui site web nu a fost emisă de o organizație de "
+"încredere."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
-"Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul citirii "
-"tabelului cu fotografii"
+"⚫ Identificarea acestui site web nu a putut fi procesată. Poate fi coruptă."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
msgstr ""
-"Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. "
-"Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n"
-"\n"
-"Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-ul "
-"are loc în fundal."
+"⚫ Identificarea acestui site web a fost revocată de organizația de încredere "
+"care a emis-o."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Librăria F-Spot: %s"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Identificare acestui site web nu poate fi de încredere pentru că "
+"utilizează criptare foarte slabă."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Identificarea acestui site web este validă doar pentru date viitoare. "
+"Verificați data pe calendarul calculatorului."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL _Gallery3:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Se pregătește importul"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Nume de utilizator:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Servicii de import de date centrale"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parolă:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Î_napoi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:76
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Autentificare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Cheie API:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "sau"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Un album _existent"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Un album _nou denumit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
+"pentru identificare, înainte de încărcare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Limită scalare:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Dimensiune originală"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Marginea cea mai lungă"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85
+msgid "_Logout"
+msgstr "Înc_hidere sesiune"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publică"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Modulul de publicare Gallery3"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
@@ -167,29 +1803,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Trebuie să aveți un cont Gallery3 pentru a continua."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Dosarul implicit Shotwell"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Este posibil ca fișierul „%s” să nu fie suportat sau să fie prea mare pentru "
"această instanță de Gallery3."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -198,27 +1829,24 @@ msgstr ""
"Luați la cunoștință faptul că Gallery3 suportă doar formatele video "
"suportate și de Flowplayer."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicarea către %s nu "
-"poate continua."
+"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea către %s "
+"nu poate continua."
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "Publicare către %s ca %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
-msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
-msgstr "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -226,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"Introduceți URL-ul pentru Gallery3 precum și numele de utilizator și parola "
"(sau cheia API) asociate cu contul dumneavoastră Gallery3."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
@@ -234,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Numele de utilizator și parola sau cheia API sunt incorecte. Reîncercați "
"introducând din nou numele de utilizator și parola."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -244,383 +1872,179 @@ msgstr ""
"Gallery3. Asigurați-vă că ați introdus-o corect și că nu există niciun "
"element suplimentar la sfârșit (ex. index.php)."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Utilizator nerecunoscut"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr " Siteul nu a fost găsit"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Drepturi de autor (C) 2013 rajce.net"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Reține parola"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un album _existent:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un album _nou denumit:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ascunde album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Deschide _albumul țintă în navigator"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Drepturi de autor © 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr ""
"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Rajce. Încercați "
"din nou."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr "Introdu numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Rajce."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr "Nume de utilizator și/sau parolă invalide. Încercați din nou"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Nume de utilizator sau parolă invalide"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "Adresă _email"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "_Parolă"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Reține parola"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Ascunde album"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotografiile vor apărea în:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Un album _existent:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Un album _nou denumit:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Deschide _albumul țintă în navigator"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publică"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "Înc_hidere sesiune"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Drepturi de autor 2012 BJA Electronics"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pixeli"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pixeli"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 pixeli"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "„%s” nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest publisher nu poate fi "
-"repornit."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Introduceți numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Tumblr."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Numele de utilizator și/sau parola sunt invalide. Încercați din nou"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Utilizator sau parolă invalide"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n"
-"\n"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Servicii adiționale pentru publicare Shotwell"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Drepturi de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Servicii adiționale pentru publicare Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Î_napoi"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "_Login"
-msgstr "_Autentificare"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr "Mesaj de introducere înlocuit la executare"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "URL _Gallery3:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Nume de utilizator:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parolă:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Cheie API:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-msgid "or"
-msgstr "sau"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album"
-msgstr "Un album _nou denumit"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Un album _existent"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
-"pentru identificare, înainte de încărcare"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr "„Se publică la $url ca $username” (populat în codul aplicației)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Limită scalare:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "pixels"
-msgstr "pixeli"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Dimensiune originală"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Lățime sau înălțime"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "label"
-msgstr "etichetă"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Bloguri:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Dimensiune fotografie:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Publică"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Prieteni"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "$mediatype va apărea în"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albume (sau scrieți nou):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "_Tip acces:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Dezactivează _comentarii"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-msgid "Public"
-msgstr "Publică"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publică într-un album e_xistent:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Prieteni"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Creează un album _nou numit:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Dimen_siune încărcare:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Albumele noi cu fotografii și videouri _vizibile pentru:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n"
-"\n"
-"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de "
-"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a "
-"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell "
-"Connect."
+"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
+"pentru identificare, înainte de încărcare"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei "
-"sesiuni Shotwell.\n"
-"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți "
-"programul, apoi încercați din nou să publicați."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Drepturi de autor 2016 Conservarea Libertății Software Inc."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standard (720 pixeli)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Mare (2048 pixeli)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Se creează album..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Se creează albumul…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicarea către "
"Facebook nu poate continua."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -629,68 +2053,35 @@ msgstr ""
"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Dimen_siune încărcare:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
msgid "Just me"
msgstr "Numai pentru mine"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
msgid "Everyone"
msgstr "Toți"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n"
-"\n"
-"Efectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în navigatorul de "
-"Internet. Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul "
-"dumneavoastră Flickr."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei sesiuni "
-"Shotwell.\n"
-"Pentru a continua publicarea la Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți "
-"programul, apoi reîncercați să publicați."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Pregătire pentru autentificare..."
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Dimensiune _fotografie:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Flickr "
-"nu poate continua."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Se verifică autorizarea..."
+"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea către "
+"Flickr nu poate continua."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -699,130 +2090,218 @@ msgstr ""
"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
-"încărca.\n"
-"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."
-msgstr[1] ""
-"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
-"încărca.\n"
-"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."
-msgstr[2] ""
-"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
-"încărca.\n"
-"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d de MO."
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Contul Flickr gratuit vă limitează câte fotografii puteți încărca pe luă.\n"
+"Această lună mai aveți %s din cotă."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr ""
-"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți."
+msgstr "Contul Flickr Pro vă dă dreptul la încărcări nelimitate."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotografii _vizibile pentru:"
+msgstr "Fotografiile _vizibile pentru:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Videouri _vizibile pentru:"
+msgstr "Video-urile _vizibile pentru:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotografiile și videourile _vizibile pentru:"
+msgstr "Fotografiile și video-urile _vizibile pentru:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
msgid "Friends & family only"
msgstr "Numai pentru familie și prieteni"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
msgid "Family only"
msgstr "Doar familia"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
msgid "Friends only"
msgstr "Doar prietenii"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
+msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixeli"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
+msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixeli"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
msgstr ""
-"Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul web. "
-"Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la contul tău "
-"Picasa Web Albums."
+"Shotwell poate doar să publice în albumele pe care le-a creat singur, deci "
+"această listă ar putea fi goală, în ciuda faptului că aveți deja albume în "
+"contul Google Photos"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Picasa "
-"nu poate continua."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "Prestabilirea dimen_siunii fotografiei"
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "Un album existent"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Videourile vor apărea în:"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "Un album nou numit"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
msgid "Original Size"
msgstr "Dimensiune originală"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Sunteți autentificat la Google Photos ca %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Videourile vor apărea în:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Album implicit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+msgstr "Drepturi de autor 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nume utilizator"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Reține parola"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "O categorie _existentă"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Un album _nou numit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "în interiorul categoriei"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Comentariu album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Fotografiile vor fi _vizibile de"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Dimensiune fotografie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Dacă un titlu este stabilit și comentariul nu, folosește titlul drept "
+"comentariu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Nu încărca etichete"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Deconectare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+msgid "Publish"
+msgstr "Publică"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Se creează albumul %s..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Se creează albumul %s…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Încercați "
"din nou."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Acesta nu arată ca <b>%s</b> cel real. Atacatorii pot să încerce să fure sau "
+"altereze informații care merg pe sau de pe acest site (de exemplu, mesajele "
+"private, informațiile cardului de credit, sau parole)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certificatul lui %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
+#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: ui/slideshow_settings.ui:52
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -830,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"Introduceți URL-ul librăriei foto Piwigo, precum și numele de utilizator și "
"parola asociate cu contul Piwigo pentru această librărie."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -838,494 +2317,655 @@ msgstr ""
"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul "
"pe care l-ai introdus"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL invalid"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Admini, Familie, Prieteni"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
msgid "Admins, Family"
msgstr "Admini, Familie"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
msgid "Admins"
msgstr "Admini"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n"
-"\n"
-"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu "
-"YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul "
-"de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Această conexiune nu este sigură"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
-"Youtube nu poate continua."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Arată certificatul…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Videourile vor apărea în „%s”"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Înțeleg, _continuă."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Listare publică"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Delistare publică"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Servicii de bază pentru publicare"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publică într-un album e_xistent:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Bloguri:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Creează un album _nou numit:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Drepturi de autor 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Albumele noi cu fotografii și videouri _vizibile pentru:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixeli"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
-"pentru identificare, înainte de încărcare"
+"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest editor nu poate fi "
+"repornit."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe "
-"Flicker în navigatorul de Internet."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Număr autorizare:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinuă"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "L_istează albumele în galeria publică"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Dimen_siune prestabilită:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nume utilizator"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Reține parola"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "O categorie _existentă:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotografiilr vor fi _vizibile pentru:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Dimensiune fotografie:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "în interiorul categoriei:"
+"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n"
+"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Comentariu album:"
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "_Configurare de confidențialitate video:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
msgstr ""
-"_Dacă un titlu este stabilit și comentariul nu, folosește titlul drept "
-"comentariu"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Nu încărca etichete"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Deconectare"
+"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea la YouTube "
+"nu poate continua."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Publică"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Servicii de bază pentru publicare"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Listat public"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Configurări acce_s pentru videouri:"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Nelistat public"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Jaluzele"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Șah"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Cercuri"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Ceas"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
-msgstr "Fărâmițare"
+msgstr "Năruire"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
-msgstr "Atenuare"
+msgstr "Decolorare"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Tranziție principală pentru prezentare de diapozitive"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Drepturi de autor 2010 Maxim Kartashev, Drepturi de autor 2016 Conservarea "
+"Libertății Software Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitiv"
+msgstr "Alunecare"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Pătrate"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Dungi"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Tranziție principală pentru prezentare de diapozitive"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-"Drepturi de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Fotografii"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s"
-#. restore pin state
-#: ../src/AppWindow.vala:52
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Nu s-a putut face directorul %s inscriptibil"
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Nu s-a putut face directorul %s inscriptibil: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fixează bară de unelte"
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fixează bara de unelte deschisă"
-#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul"
-#: ../src/AppWindow.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "_Fereastră normală"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:508
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:513
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:518
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Pe tot e_cranul"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:523
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Cuprins"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:528
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Întrebări _frecvente"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:533
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Raportează o Problemă..."
-
-#: ../src/AppWindow.vala:632 ../src/AppWindow.vala:653
-#: ../src/AppWindow.vala:670 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
+#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
+#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
msgstr "Anulea_ză"
-#: ../src/AppWindow.vala:680
+#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell "
+"A apărut o eroare fatală în timpul accesării bibliotecii Shotwell. Shotwell "
"nu poate continua.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:700
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Vizitați site-ul web Yorba"
+#: src/AppWindow.vala:601
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Vizitați site-ul web Shotwell"
-#: ../src/AppWindow.vala:712
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:720
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:728
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Eroare fișier"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Fișierul nu poate fi decodat"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Eroare bază de date"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Utilizatorul a abandonat importul"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Nu este fișier"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Fișierul există deja în baza de date"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Format fișier nerecunoscut"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Nu este un fișier de imagine"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Defecțiune disc"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Disc plin"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Eroare aparat foto"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Fișier de imagine corupt"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Importul a eșuat (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Aparate foto"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Lista tuturor dispozitivelor cameră descoperite"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
+#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparat foto"
+
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Nu se poate demonta camera. Încercați demontarea camerei de la gestionarul "
+"de fișiere."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ascunde fotografiile importate deja"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importă _selecția"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importă _tot"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "Camera pare a fi goală. Nu s-au găsit fotografii/video-uri de importat"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Nu s-au găsit fotografii/video-uri noi pe cameră"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell trebuie să demonteze camera de la sistemul de fișiere pentru a o "
+"accesa. Continuați?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Demontează"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Demontați aparatul foto."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Camera este blocată de o altă aplicație. Shotwell poate să acceseze camera "
+"doar când este deblocată. Închideți orice altă aplicație care utilizează "
+"camera și încercați din nou."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Se demontează…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Se conectează la cameră, așteptați…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Se pornește importarea, așteptați…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Previzualizare pentru %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți acest video din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d videouri din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de videouri din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest video din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/videouri din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/videouri din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Păstrează"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Se șterg fotografiile/videourile din aparatul foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"O fotografie/un video nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza "
+"unor erori."
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
+"erori."
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
+"erori."
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+msgid "_Print"
+msgstr "Ti_părește…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Trimite _la…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Stabilește ca fundal _desktop"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicare"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecran complet"
+
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pre_zentare de diapozitive"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotește la _dreapta"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exportă fotografia/videoul"
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotește la _stânga"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Exportă fotografiile/videourile"
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Inversează pe ori_zontală"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3208
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Exportă fotografiile"
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Inversează pe _verticală"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exportă fotografii"
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "Î_mbunătățește"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Re_vino la original"
+
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiază ajustările de culoare"
+
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Li_pește ajustările de culoare"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Ajustează data și ora…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Deschide cu editor e_xtern"
+
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Deschide cu un editor RA_W"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+msgid "_Play"
+msgstr "_Redă"
+
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Exportă fotografia/video-ul"
+msgstr[1] "Exportă fotografiile/video-urile"
+msgstr[2] "Exportă fotografiile/video-urile"
+
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Exportă fotografia"
+msgstr[1] "Exportă fotografiile"
+msgstr[2] "Exportă fotografiile"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Rotating"
msgstr "Se rotește"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Se anulează rotirea"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Se inversează pe orizontală"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:525
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Se inversează pe verticală"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:535
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Se anulează inversarea pe verticală"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Se revine"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Se anulează revenirea"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Se îmbunătățește"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Se anulează îmbunătățirea"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Se aplică transformările de culoare"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Se anulează transformările de culoare"
-#: ../src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1006
msgid "Creating New Event"
msgstr "Se creează un eveniment nou"
-#: ../src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Removing Event"
msgstr "Se șterge evenimentul"
-#: ../src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1016
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Se mută fotografii către un eveniment nou"
-#: ../src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Se stabilesc fotografii la evenimentul anterior"
-#: ../src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1074
msgid "Merging"
msgstr "Se unește"
-#: ../src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Unmerging"
msgstr "Se desparte"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Se duplică fotografii"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Se șterg fotografii duplicate"
-#: ../src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1107
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
@@ -1333,160 +2973,251 @@ msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier"
msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier"
msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier"
-#: ../src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1194
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Se mărește aprecierea"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Se micșorează aprecierea"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Configurare programator RAW"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Restaurare programator anterior RAW"
-#: ../src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Set Developer"
msgstr "Programator set"
-#: ../src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1346
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată."
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Se modifică ora și data"
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei"
-#: ../src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1398
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată."
msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
-#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Eroare la modificarea orei"
-#: ../src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1422
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine."
-msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
-msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
+msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier fotografie."
+msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere fotografie."
+msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere fotografie."
-#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
msgid "Create Tag"
msgstr "Creează etichetă"
-#: ../src/Commands.vala:1691
+#: src/Commands.vala:1694
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Mută eticheta „%s”"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
-#: ../src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2452
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marchează fotografiile selectate"
-#: ../src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Demarchează fotografiile selectate"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Marchează fotografiile selectate"
-#: ../src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Demarchează fotografiile selectate"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Flag"
msgstr "Marcare"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Unflag"
msgstr "Demarcare"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Baza de date %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Importarea din %s nu poate continua pentru că a apărut o eroare:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai "
+"jos."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n"
+"\n"
+"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel "
+"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din "
+"dialogul Preferințe."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Fișierul bazei de date:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importă"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importare din aplicație"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Im_portare media din:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importare date"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Eroarea a fost: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Nu se poate restaura baza de date a fotografiei %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Trimite la"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din fotografie. Continuați?"
-msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din %d fotografii. Continuați?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Aceasta va elimina eticheta „%s” de la o fotografie. Continuați?"
+msgstr[1] "Aceasta va elimina eticheta „%s” de la %d fotografii. Continuați?"
msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din %d de fotografii. Continuați?"
+"Aceasta va elimina eticheta „%s” de la %d de fotografii. Continuați?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
-#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384
-#: ../src/Resources.vala:649
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Căutarea salvată „%s” va fi ștearsă. Continuați?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Aceasta va elimina căutarea salvată „%s”. Continuați?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1503,29 +3234,41 @@ msgstr[2] ""
"Schimbarea programatorilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut "
"acestor fotografii în Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Schimbă programatorul"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Aceasta va elimina fața „%s de la o fotografie. Continuați?"
+msgstr[1] "Aceasta va elimina fața „%s” de la %d fotografii. Continuați?"
+msgstr[2] "Aceasta va elimina fața „%s” de la %d de fotografii. Continuați?"
+
+#: src/Dialogs.vala:74
msgid "Export Video"
msgstr "Exportă videoul"
+#: src/Dialogs.vala:99
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportă fotografii"
+
#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:127
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-"Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece "
-"nu aveți drepturi de scriere pe %s."
+"Shotwell nu a putut crea un fișier pentru editarea acestei fotografii pentru "
+"că nu aveți permisiunea să scrieți la %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1533,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:142
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1543,57 +3286,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriți continuarea exportării?"
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Nemodificate"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:148
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:213
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:216
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Calitate:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:219
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Limită _scalare:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:222
-#| msgid " _pixels"
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Pixeli:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:225
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Export metadate"
+#: src/Dialogs.vala:143
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuă"
-#: ../src/Dialogs.vala:459
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Salvează detaliile..."
+#: src/Dialogs.vala:153
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Salvează detaliile…"
-#: ../src/Dialogs.vala:460
+#: src/Dialogs.vala:154
msgid "Save Details"
msgstr "Salvează detaliile"
-#: ../src/Dialogs.vala:475
+#: src/Dialogs.vala:169
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(și %d în plus)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:528
+#: src/Dialogs.vala:222
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importează raportul cu rezultate"
-#: ../src/Dialogs.vala:532
+#: src/Dialogs.vala:226
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -1601,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "S-a încercat importul a %d fișier."
msgstr[1] "S-a încercat importul a %d fișiere."
msgstr[2] "S-a încercat importul a %d de fișiere."
-#: ../src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:229
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1612,71 +3326,71 @@ msgstr[2] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:547
+#: src/Dialogs.vala:241
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Fotografii/Videouri duplicate care nu au fost importate:"
-#: ../src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:245
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplică item media existent"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:562
+#: src/Dialogs.vala:256
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr ""
"Forografii/Videouri care nu au fost importate datorită erorilor camerei:"
-#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
-#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
+#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
msgid "error message:"
msgstr "mesaj de eroare:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:576
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:270
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
-"Fișiere care nu au fost importate deoarece nu au fost recunoscute ca "
-"fotografii sau videouri:"
+"Fișierele nu au fost importate pentru că nu au fost recunoscute ca "
+"fotografii sau video-uri:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:591
+#: src/Dialogs.vala:285
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
-"Fotografii/Videouri care nu au fost importate pentru că erau într-un format "
-"pe care Shotwell nu îl recunoaște:"
+"Fotografiile/Video-urile nu au fost importate pentru că nu erau într-un "
+"format pe care Shotwell în înțelege:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:606
+#: src/Dialogs.vala:300
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
-"Fotografii/Videouri care nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a "
-"putut copia în librăria sa:"
+"Fotografiile/Video-urile nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a "
+"putut copia în biblioteca acestuia:"
-#: ../src/Dialogs.vala:610
+#: src/Dialogs.vala:304
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"nu s-a putut copia %s\n"
-"\tîn %s"
+"\tla %s"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:622
+#: src/Dialogs.vala:316
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
"Fotografii/Videouri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt "
@@ -1685,11 +3399,11 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:637
+#: src/Dialogs.vala:331
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografii/Videouri care nu au fost importate din alte motive:"
-#: ../src/Dialogs.vala:657
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -1697,7 +3411,7 @@ msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n"
msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n"
msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:354
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -1705,7 +3419,7 @@ msgstr[0] "Un video duplicat nu a fost importat:\n"
msgstr[1] "%d videouri duplicate nu au fost importate:\n"
msgstr[2] "%d de videouri duplicate nu au fost importate:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:357
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -1713,7 +3427,7 @@ msgstr[0] "O fotografie/un video duplicat nu a fost importat(ă):\n"
msgstr[1] "%d fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n"
msgstr[2] "%d de fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:677
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1727,7 +3441,7 @@ msgstr[2] ""
"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
"natură hardware:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1741,7 +3455,7 @@ msgstr[2] ""
"%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
"natură hardware:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:377
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -1756,7 +3470,7 @@ msgstr[2] ""
"%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori în "
"fișier sau de natură hardware:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:380
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1770,7 +3484,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură "
"hardware:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:700
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1787,7 +3501,7 @@ msgstr[2] ""
"%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
"poate fi scris:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1804,7 +3518,7 @@ msgstr[2] ""
"%d de videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate "
"fi scris:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:400
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1822,7 +3536,7 @@ msgstr[2] ""
"%d de fotografii/video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto "
"nu poate fi scris:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:403
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1839,7 +3553,7 @@ msgstr[2] ""
"%d de fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
"permite scrierea:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:723
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1851,7 +3565,7 @@ msgstr[2] ""
"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului "
"foto:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1862,7 +3576,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:423
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1876,7 +3590,7 @@ msgstr[2] ""
"%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori a "
"aparatului foto:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:426
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1887,7 +3601,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d de fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:746
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1895,7 +3609,7 @@ msgstr[0] "O fotografie nu a putut fi importată deoarece este coruptă:\n"
msgstr[1] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
msgstr[2] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1903,7 +3617,7 @@ msgstr[0] "Un video nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n"
msgstr[1] "%d videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
msgstr[2] "%d de videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:446
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1914,7 +3628,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d de fotografii/videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:449
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1926,7 +3640,7 @@ msgstr[2] "%d de fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:772
+#: src/Dialogs.vala:466
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1936,7 +3650,7 @@ msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:787
+#: src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -1944,7 +3658,7 @@ msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n"
msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n"
msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:798
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1957,7 +3671,7 @@ msgstr[2] ""
"Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către "
"utilizator:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1969,7 +3683,7 @@ msgstr[2] ""
"Au fost omise %d de videouri din cauza anulării operației de către "
"utilizator:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:498
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1983,7 +3697,7 @@ msgstr[2] ""
"Au fost omise %d de fotografii/videouri din cauza anulării operației de "
"către utilizator:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:501
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -1993,7 +3707,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:821
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -2001,7 +3715,7 @@ msgstr[0] "O fotografie a fost importată cu succes.\n"
msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n"
msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:518
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -2009,7 +3723,7 @@ msgstr[0] "Un video a fost importat cu succes.\n"
msgstr[1] "%d videouri au fost importate cu succes.\n"
msgstr[2] "%d de videouri au fost importate cu succes.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:521
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -2019,193 +3733,388 @@ msgstr[2] "%d de fotografii/videouri au fost importate cu succes.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:537
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nicio fotografie și niciun video nu au fost importate.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
+#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
msgid "Import Complete"
msgstr "Operația de importare a fost încheiată"
-#: ../src/Dialogs.vala:1155
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "o secundă"
-msgstr[1] "%d secunde"
-msgstr[2] "%d de secunde"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1158
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "un minut"
-msgstr[1] "%d minute"
-msgstr[2] "%d de minute"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1162
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "o oră"
-msgstr[1] "%d ore"
-msgstr[2] "%d de ore"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1165
-msgid "1 day"
-msgstr "1 zi"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:203
+#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
msgid "Rename Event"
msgstr "Redenumește evenimentul"
-#: ../src/Dialogs.vala:1315
+#: src/Dialogs.vala:663
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#. Dialog title
-#. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:275
+#: src/Dialogs.vala:674
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
-msgstr "Editare nume"
+msgstr "Editare titlu"
-#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Nume:"
#. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:282
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Editează comentariu despre eveniment"
-#: ../src/Dialogs.vala:1344
+#: src/Dialogs.vala:692
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Editează comentariu despre fotografie/video"
-#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:709
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi"
msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"
msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"
-#: ../src/Dialogs.vala:1365
+#: src/Dialogs.vala:713
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Ș_terge din colecție"
-#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Păstrează"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Anulați editările externe?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Anulați editările externe?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?"
+"Aceasta va distruge toate modificările făcute la fișierul extern. Continuați?"
msgstr[1] ""
-"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. "
+"Aceasta va distruge toate modificările făcute la %d fișiere externe. "
"Continuați?"
msgstr[2] ""
-"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. "
+"Aceasta va distruge toate modificările făcute la %d de fișiere externe. "
"Continuați?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:762
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Anulează e_ditările externe"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:762
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Anulează editările e_xterne"
-#: ../src/Dialogs.vala:1435
+#: src/Dialogs.vala:783
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție. Continuați?"
-msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?"
-msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Aceasta va elimina fotografia din bibliotecă. Continuați?"
+msgstr[1] "Aceasta va elimina %d fotografii din bibliotecă. Continuați?"
+msgstr[2] "Aceasta va elimina %d de fotografii din bibliotecă. Continuați?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
msgid "_Remove"
msgstr "Ște_rge"
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
+#: src/Dialogs.vala:791
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
+#: src/Dialogs.vala:791
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
-#: ../src/Dialogs.vala:1536
+#: src/Dialogs.vala:811
#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Și %d în plus."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Și %d în plus."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"Și %d în plus."
+
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etichete (separate prin virgulă):"
+
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:921
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa "
+"fără a le copia."
+
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Co_piază fotografiile"
+
+#: src/Dialogs.vala:927
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importă în locul"
+
+#: src/Dialogs.vala:928
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importă în colecție"
+
+#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Șterge din colecție"
+
+#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Se șterge fotografia din bibliotecă"
+
+#: src/Dialogs.vala:939
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
+
+#: src/Dialogs.vala:953
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Aceasta va elimina fotografia/video-ul din biblioteca Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să mutați fișierul la gunoiul deskop-ului?\n"
+"\n"
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
+msgstr[1] ""
+"Aceasta va elimina %d fotografii/video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, "
+"de asemenea, să mutați fișierele la gunoiul deskop-ului?\n"
+"\n"
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
+msgstr[2] ""
+"Aceasta va elimina %d de fotografii/video-uri din biblioteca Shotwell. "
+"Doriți, de asemenea, să mutați fișierele la gunoiul deskop-ului?\n"
+"\n"
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
+
+#: src/Dialogs.vala:957
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Aceasta va elimina video-ul din biblioteca Shotwell. Doriți, de asemenea, să "
+"mutați fișierul la gunoiul desktop-ului?\n"
+"\n"
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
+msgstr[1] ""
+"Aceasta va elimina %d video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n"
+"\n"
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
+msgstr[2] ""
+"Aceasta va elimina %d de video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n"
+"\n"
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
-#: ../src/Dialogs.vala:1688
+#: src/Dialogs.vala:961
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Aceasta va elimina fotografia din biblioteca Shotwell. Doriți, de asemenea, "
+"să mutați fișierul la gunoiul desktop-ului?\n"
+"\n"
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
+msgstr[1] ""
+"Aceasta va elimina %d fotografii din biblioteca Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n"
+"\n"
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
+msgstr[2] ""
+"Aceasta va elimina %d de fotografii din biblioteca Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n"
+"\n"
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
+
+#: src/Dialogs.vala:993
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"Fotografia sau video-ul nu poate fi mutat la gunoiul desktop-ului. Ștergeți "
+"acest fișier?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii sau video-uri nu pot fi mutate la gunoiul desktop-ului. "
+"Ștergeți aceste fișiere?"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii sau video-uri nu pot fi mutate la gunoiul desktop-ului. "
+"Ștergeți aceste fișiere?"
+
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1010
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Fotografia sau videoul nu poate fi ștearsă/șters."
+msgstr[1] "%d fotografii/videouri nu pot fi șterse."
+msgstr[2] "%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse."
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Lățime"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Înalțime"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nu există."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nu este un fișier."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s nu recunoaște formatul fișierului\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Nu se poate deschide fotografia %s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: ui/textentrydialog.ui:33
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Salvează o copie"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Înc_hide fără salvare"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvează ca"
+
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1689
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1690
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
msgid "24 Hr"
msgstr "24 de ore"
-#: ../src/Dialogs.vala:1705
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Modifică fotografiile/videourile în aceeași măsură"
-#: ../src/Dialogs.vala:1710
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Stabilește to_ate fotografiile/videourile la această oră și dată"
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Modifică fișierul fotografiei originale"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Modifică fișierele fotografiilor originale"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modifică fișierul fotografiei originale"
+msgstr[1] "_Modifică fișierele fotografiei originale"
+msgstr[2] "_Modifică fișierele fotografiei originale"
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Modifică fișierele originale"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Modifică fișierul original"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modifică fișierul original"
+msgstr[1] "_Modifică fișierele originale"
+msgstr[2] "_Modifică fișierele originale"
-#: ../src/Dialogs.vala:1806
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
msgid "Original: "
msgstr "Original: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1807
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1808
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2214,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"Data expunerii va fi modificată în avans cu\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1898
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2223,446 +4132,773 @@ msgstr ""
"Data expunerii va fi modificată în devans cu\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1900
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "zi"
msgstr[1] "zile"
msgstr[2] "de zile"
-#: ../src/Dialogs.vala:1901
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "oră"
msgstr[1] "ore"
msgstr[2] "de ore"
-#: ../src/Dialogs.vala:1902
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "de minute"
-#: ../src/Dialogs.vala:1903
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secundă"
msgstr[1] "secunde"
msgstr[2] "de secunde"
-#: ../src/Dialogs.vala:1947
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Nemodificate"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Calitate:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Limită _scalare:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Pixeli:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exportă datele _meta:"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ajutor)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"Și %d în plus."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"Și %d în plus."
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"\n"
-"Și %d în plus."
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Zi%sLună%sAn"
-#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Etichete (separate prin virgulă):"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Zi%sLună"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Zi%sLună-An"
-#: ../src/Dialogs.vala:2076
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Zi-Lună-An"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Model nevalid"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "o secundă"
+msgstr[1] "%d secunde"
+msgstr[2] "%d de secunde"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "un minut"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d de minute"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "o oră"
+msgstr[1] "%d ore"
+msgstr[2] "%d de ore"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 zi"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
msgid "Welcome!"
msgstr "Bine ați venit!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2083
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Bine ați venit în Shotwell!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2087
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2106
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Alegeți <span weight=\"bold\">Fișier %s Importă din dosar</span>"
+msgstr "Alegeți <span weight=\"bold\">fișierul %s importat din dosar</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2107
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile"
-#: ../src/Dialogs.vala:2118
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:2125
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2135
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj"
-#: ../src/Dialogs.vala:2170
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s"
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Ajutor)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei"
-#: ../src/Dialogs.vala:2324
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Zi%sLună%sAn"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie"
-#: ../src/Dialogs.vala:2326
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Zi%sLună"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj"
-#: ../src/Dialogs.vala:2328
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Zi%sLună-An"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Fără limitări"
-#: ../src/Dialogs.vala:2330
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Zi-Lună-An"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
+msgid "Square"
+msgstr "Pătrat"
-#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
-#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2568
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Model nevalid"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2670
-msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
-msgstr ""
-"Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa "
-"fără a le copia."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "Video SD (4 : 3)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "Co_piază fotografiile"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "Video HD (16 : 9)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2676
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Importă în locul"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Portofel (2 × 3 in.)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2677
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Importă în colecție"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3084
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Șterge din colecție"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 in."
-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3084
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 in."
-#: ../src/Dialogs.vala:2688
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 in."
-#: ../src/Dialogs.vala:2702
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge fotografia/videoul din colecția Shotwell. Doriți, "
-"de asemenea, trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n"
-"\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge %d fotografii/videouri din colecția Shotwell. "
-"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
-"\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de fotografii/videouri din colecția Shotwell. "
-"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
-"\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Scrisoare (8.5 × 11 in.)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2706
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge videoul din colecția Shotwell. Doriți, de "
-"asemena, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
-"\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge %d videouri din colecția Shotwell. Doriți, de "
-"asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
-"\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de videouri din colecția Shotwell. Doriți, de "
-"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
-"\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 in."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tablou (11 x 17 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 x 20 in."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
-#: ../src/Dialogs.vala:2710
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensiune:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restabilește"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Expunere:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contrast:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Culoare:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
+msgid "Tint:"
+msgstr "Nuanță:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatură:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Umbre:"
+
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Evidențieri:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Restabilește culorile"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatură"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+msgid "Tint"
+msgstr "Nuanță"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+msgid "Saturation"
+msgstr "Culoare"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expunere"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
+msgid "Shadows"
+msgstr "Umbre"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+msgid "Highlights"
+msgstr "Evidențieri"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansiune contrast"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Unghi:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Î_mbunătățire"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de "
-"asemenea, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
-"\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de "
-"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
-"\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, "
-"de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
-"\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "O fotografie/Un video"
+msgstr[1] "%d fotografii/videouri"
+msgstr[2] "%d de fotografii/videouri"
-#: ../src/Dialogs.vala:2742
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"Fotografia sau videoul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al "
-"sistemului. Ștergeți definitiv fișierul?"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografii/videouri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. "
-"Ștergeți definitiv fișierele?"
-msgstr[2] ""
-"%d de fotografii/videouri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al "
-"sistemului. Ștergeți definitiv fișierele?"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "Un video"
+msgstr[1] "%d videouri"
+msgstr[2] "%d de videouri"
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2759
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "Fotografia sau videoul nu poate fi ștearsă/șters."
-msgstr[1] "%d fotografii/videouri nu pot fi șterse."
-msgstr[2] "%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse."
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografie"
+msgstr[1] "%d fotografii"
+msgstr[2] "%d de fotografii"
-#: ../src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Lățime"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Fără eveniment"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Înalțime"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Evenimente"
-#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Navighează prin evenimente"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Niciun eveniment"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Toate evenimentele"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Fără dată"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Eveniment %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Se exportă"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Omite"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Înlocuiește _tot"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportă"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: ui/faces.ui:403
+msgid "Faces"
+msgstr "Fețe"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Detectează fețele…"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Detectează fețele din această fotografie"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Anulează detectarea fețelor"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Închide unealta Fețe fără a salva modificările"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Apăsați clic și trageți pentru a eticheta o față"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s"
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgstr "Apăsați clic pentru a edita fața <i>%s</i>"
-#: ../src/MediaPage.vala:157
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Opriți tragerea pentru a adăuga fața și a o numi."
-#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2590
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Mărește"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Tastați un nume pentru această față, apoi apăsați Enter"
-#: ../src/MediaPage.vala:340
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr "Mutați sau modificați forma feței sau numele și apăsați Enter"
-#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2596
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Mi_cșorează"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Se detectează fețele"
-#: ../src/MediaPage.vala:346
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr ""
+"Dacă nu stabiliți numele fețelor necunoscute acestea nu vor fi salvate."
-#: ../src/MediaPage.vala:413
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Sortează _fotografiile"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Salvează modificările și închide unealta Fețe"
-#: ../src/MediaPage.vala:422
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Redă vi_deoul"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Nu sunt modificări de salvat"
-#: ../src/MediaPage.vala:423
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Deschide videourile selectate cu playerul video implicit al sistemului"
+#: src/faces/FacesTool.vala:956
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Eroare la încercarea de a genera programul de detectare a feței:\n"
-#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2639
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Programator"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosare"
-#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:101
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat foto"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Navighează structura dosarelor bibliotecii"
-#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:872
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Nume"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Imports"
+msgstr "Importări"
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Navighează istoricul importării bibliotecii"
-#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentarii"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcate"
-#: ../src/MediaPage.vala:457
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Se importă…"
-#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Etic_hete"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Se pregătește de importare…"
-#: ../src/MediaPage.vala:469
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importate %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:485
-msgid "By _Title"
-msgstr "După _nume"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Ultimul import"
-#: ../src/MediaPage.vala:486
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Sortează fotografiile după nume"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127
+#: ui/preferences_dialog.ui:465
+msgid "Library"
+msgstr "Colecție"
-#: ../src/MediaPage.vala:491
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "După _dată"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organizați și navigați fotografiile"
-#: ../src/MediaPage.vala:492
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografii"
-#: ../src/MediaPage.vala:497
-msgid "By _Rating"
-msgstr "După ap_reciere"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importă din dosar"
-#: ../src/MediaPage.vala:498
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Recursivitate în subdosare"
-#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Crescător"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Golește coșul de gunoi"
-#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Se golește coșul de gunoi…"
-#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escrescător"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell este configurat să importe fotografii în dosarul personal.\n"
+"Vă recomandăm să schimbați acest lucru în <span weight=\"bold\">Editare %s "
+"Preferințe</span>.\n"
+"Doriți să continuați importarea fotografiilor?"
-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+msgid "Library Location"
+msgstr "Amplasare colecție"
-#: ../src/MediaPage.vala:716
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Se actualizează biblioteca…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Se pregătește importarea automată a fotografiilor…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Se importă automat fotografiile…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Se scriu datele meta la fișiere…"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Fișiere lipsă"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Se șterge…"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Coș de gunoi"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Coșul de gunoi este gol"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:111
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Se șterg fotografiile"
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Biblioteca de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de "
+"Shotwell. Se pare că a fost creată de Shotwell %s (schema %d). Această "
+"versiune este %s (schema %d). Să utilizați cea mai recentă versiune de "
+"Shotwell."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nu a putut înnoi biblioteca de fotografii de la versiunea %s "
+"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații verificați Wiki "
+"Shotwell la %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Biblioteca de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de "
+"Shotwell. Se pare că a fost creată de Shotwell %s (schema %d). Această "
+"versiune este %s (schema %d). Curățați biblioteca prin ștergerea %s și re-"
+"importați fotografiile."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Eroare necunoscută la încercarea de verificare a bazei de date Shotwell: %s"
+
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Se încarcă Shotwell"
+
+#: src/main.vala:320
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Calea către datele private Shotwell"
+
+#: src/main.vala:320
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTOR"
+
+#: src/main.vala:324
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta "
+"modificările"
+
+#: src/main.vala:328
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Nu afișa indicatorul de progres al pornirii"
+
+#: src/main.vala:332
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Arată versiunea aplicației"
+
+#: src/main.vala:336
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Pornește aplicația în modul ecran complet"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:373
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIȘIER]"
+
+#: src/main.vala:380
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Rulați „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opțiunilor în linie de "
+"comandă disponibile.\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s"
+
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor"
+
+#: src/MediaPage.vala:419
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2671,204 +4907,123 @@ msgstr ""
"Shotwell nu poate reda videoul selectat:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1263
+#: src/Page.vala:1324
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nicio fotografie/niciun video"
-#: ../src/Page.vala:1267
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nicio fotografie/niciun video nu a fost găsită/găsit"
+#: src/Page.vala:1328
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Nu s-au găsit fotografii/video-uri care se potrivesc filtrului curent"
-#: ../src/Page.vala:2565
+#: src/Page.vala:2641
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director."
-#: ../src/Photo.vala:3753
-msgid "modified"
-msgstr "modificat"
-
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
+#: src/PhotoPage.vala:550
msgid "Previous photo"
msgstr "Fotogafia anterioară"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
+#: src/PhotoPage.vala:556
msgid "Next photo"
msgstr "Fotografia următoare"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#: src/PhotoPage.vala:1862
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizare"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Unelte"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Fotografia ant_erioară"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Fotografia anterioară"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Fotografia u_rmătoare"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Fotografia următoare"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Mărește mai mult fotografia"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Micșorează fotografia mărită"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Mică (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Scalează la _pagină"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Medie (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Mare (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100%"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximă (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Zoom _200%"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3228
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s"
+#: src/Photo.vala:3767
+msgid "modified"
+msgstr "modificat"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Pe toată pagina"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 imagini pe pagină"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 imagini pe pagină"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 imagini pe pagină"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 imagini pe pagină"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 imagini pe pagină"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 imagini pe pagină"
-#: ../src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "in."
-
-#: ../src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Portofel (2 × 3 in.)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 × 6 in."
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 × 7 in."
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 × 10 in."
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 × 14 in."
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 in."
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Configurări imagine"
-#: ../src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "Se tipărește..."
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Se tipărește…"
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2879,23 +5034,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:98
msgid "Today"
msgstr "Azi"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:100
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:350
msgid "Items:"
msgstr "Elemente:"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:353
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -2903,794 +5054,997 @@ msgstr[0] "%d eveniment"
msgstr[1] "%d evenimente"
msgstr[2] "%d de evenimente"
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotografie"
-msgstr[1] "%d fotografii"
-msgstr[2] "%d de fotografii"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "Un video"
-msgstr[1] "%d videouri"
-msgstr[2] "%d de videouri"
-
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:388
msgid "Time:"
msgstr "Oră:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
msgid "To:"
msgstr "În:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensiune:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Duration:"
msgstr "Durată:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:411
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f secunde"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:415
msgid "Developer:"
msgstr "Programator:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Expunere:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Location:"
msgstr "Loc:"
-#: ../src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:596
msgid "File size:"
msgstr "Dimensiune fișier:"
-#: ../src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:600
msgid "Current Development:"
msgstr "Dezvoltare curentă:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:602
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensiune originală:"
-#: ../src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:605
msgid "Camera make:"
msgstr "Marcă aparat foto:"
-#: ../src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:608
msgid "Camera model:"
msgstr "Model aparat foto:"
-#: ../src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:611
msgid "Flash:"
msgstr "Bliț:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:613
msgid "Focal length:"
msgstr "Distanța focală:"
-#: ../src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:616
msgid "Exposure date:"
msgstr "Data expunerii:"
-#: ../src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:619
msgid "Exposure time:"
msgstr "Timp de expunere:"
-#: ../src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:622
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Expunere:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:631
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitudine GPS:"
-#: ../src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:634
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitudine GPS:"
-#: ../src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:637
msgid "Artist:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:639
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:641
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: ../src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Informații extinse"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Pregătire pentru încărcare"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Administrator de fotografii"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Se încarcă %d din %d"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Vizualizator de fotografii"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Publicarea la %s nu poate continua pentru că a apărut o eroare:"
-#: ../src/Resources.vala:142
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rotește la _dreapta"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu."
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Video-ul selectat a fost publicat cu succes."
+msgstr[1] "Video-urile selectate au fost publicate cu succes."
+msgstr[2] "Video-urile selectate au fost publicate cu succes."
-#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Fotografia selectată a fost publicată cu succes."
+msgstr[1] "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."
+msgstr[2] "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Fotografiile/videourile selectate au fost publicate cu succes."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Se aduc informațiile contului…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Se autentifică…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publică fotografiile"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publică fo_tografiile pe:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publică videourile"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "_Publică videourile pe"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicare fotografii și videouri"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publică fo_tografiile și videourile pe"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nu se poate publica"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate publica elementele selectate pentru că nu aveți un modul "
+"de publicare compatibil activat. Pentru a corecta aceasta, alegeți "
+"<b>Editare %s Preferințe</b> și activa unul sau mai multe dintre modulele de "
+"publicare de la fila <b>Module</b>."
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Se publică"
+
+#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotește la dreapta"
-#: ../src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
"Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"
-#: ../src/Resources.vala:147
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotește la _stânga"
-
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:116
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotește la stânga"
-#: ../src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:117
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotește fotografia la stânga"
-#: ../src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Inversează pe ori_zontală"
-
-#: ../src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:120
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inversează pe orizontală"
-#: ../src/Resources.vala:155
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Inversează pe _verticală"
-
-#: ../src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:123
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inversează pe verticală"
-#: ../src/Resources.vala:158
-msgid "_Enhance"
-msgstr "Î_mbunătățește"
+#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
+#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
+#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: src/Resources.vala:130
+msgid "_Forward"
+msgstr "Î_nainte"
+
+#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Pe tot e_cranul"
+
+#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
+#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
+#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
+#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
+#: ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Fereastră normală"
+
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#: src/Resources.vala:135
+msgid "_Next"
+msgstr "_Următor"
+
+#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
+#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
+
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
+#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Reîmprospătează"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revenire"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvează c_a"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Sortează _ascendent"
+
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Sortează _descendent"
+
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "_Undelete"
+msgstr "An_ulează ștergerea"
+
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Dimensiune _normală"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Cel mai _potrivit"
+
+#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Mărește"
-#: ../src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Mi_cșorează"
+
+#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Îmbunătățire"
-#: ../src/Resources.vala:160
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei"
-#: ../src/Resources.vala:162
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copiază ajustările de culoare"
-
-#: ../src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Copiază ajustările de culoare"
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei"
-#: ../src/Resources.vala:166
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Li_pește ajustările de culoare"
-
-#: ../src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Lipește ajustările de culoare"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplică ajustările de culoare copiate fotografiilor selectate"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "De_cupare"
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Crop"
msgstr "Trunchiere"
-#: ../src/Resources.vala:172
-msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei"
-#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "Î_mbunătățire"
-
-#: ../src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Straighten"
msgstr "Îmbunătățire"
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Îmbunătățire fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Ochi _roșii"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Red-eye"
msgstr "Ochi roșii"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Modifică"
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:181
msgid "Adjust"
msgstr "Modifică"
-#: ../src/Resources.vala:184
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei"
-
-#: ../src/Resources.vala:186
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Re_vino la original"
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Ajustează culoarea și tonul fotografiei"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Revert to Original"
msgstr "Revenire la original"
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Anulează e_ditările externe"
-#: ../src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Revenire la fotografia de bază"
-#: ../src/Resources.vala:192
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Stabilește ca fundal _desktop"
-
-#: ../src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Stabilețe imaginea aleasă ca fundal nou pentru desktop"
+msgstr "Stabilește imaginea aleasă ca fundal nou pentru desktop"
-#: ../src/Resources.vala:194
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Stabilește ca prezentare diapozitive pentru _desktop..."
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Stabilește ca prezentare de diapozitive _desktop…"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
+#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
+#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Redo"
msgstr "Refacere"
-#: ../src/Resources.vala:202
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Rede_numește evenimentul..."
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Rede_numește evenimentul…"
-#: ../src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment"
-#: ../src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "Eveniment _nou"
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:207
msgid "New Event"
msgstr "Eveniment nou"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Move Photos"
msgstr "Mută fotografiile"
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:210
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mută fotografiile către un eveniment"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "Unește eveni_mentele"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Merge"
msgstr "Unește"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
+#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Stabilește aprecierea"
-#: ../src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Set Rating"
msgstr "Stabilește apreciere"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
+#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Mărește"
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Increase Rating"
msgstr "Mărește aprecierea"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
+#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "M_icșorează"
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Micșorează aprecierea"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
+#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Fără apreciere"
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Unrated"
msgstr "Necotate"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Apreciează fotografia ca necotată"
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Se stabilește ca necotată"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Șterge toate aprecierile"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
+#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Respinsă"
-#: ../src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Rejected"
msgstr "Respins"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Apreciază ca respinsă"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Se stabilește ca respinsă"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Stabilește aprecierea ca respinsă"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
+#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "D_oar cele respinse"
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Rejected Only"
msgstr "Numai fotografiile respinse"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Arată doar fotografiile respinse"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
+#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Toate + _Respinse"
-#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:243
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
+#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "To_ate fotografiile"
-#. Button label
#. Button tooltip
-#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Show all photos"
msgstr "Arată toate fotografiile"
-#: ../src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "Ap_recieri"
-#: ../src/Resources.vala:255
-msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii"
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Afișează evaluarea fiecărei fotografii"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrează fotografiile"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:253
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrează fotografiile"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru"
-#: ../src/Resources.vala:261
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicare"
-
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicare"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Creează un duplicat al fotografiei"
-#: ../src/Resources.vala:265
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Exportă..."
+#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportă…"
-#: ../src/Resources.vala:267
-msgid "_Print..."
-msgstr "Ti_părește..."
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "_Print…"
+msgstr "Ti_părește…"
-#: ../src/Resources.vala:269
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Pu_blică..."
+#: src/Resources.vala:264
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Pu_blică…"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publică pe diferite site-uri web"
-#: ../src/Resources.vala:273
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Edi_tare nume..."
+#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
+#: ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Editează _titlul…"
-#: ../src/Resources.vala:277
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Modifică_Comentariu..."
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:270
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editează titlul"
+
+#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
+#: ui/tags.ui:345
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Editează _comentariul…"
#. Button label
-#: ../src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:274
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modifică comentariu"
-#: ../src/Resources.vala:281
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Editează _comentariu despre eveniment..."
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Editează _comentariul evenimentului…"
-#: ../src/Resources.vala:284
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "Regle_ază ora și data..."
+#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Ajustează data și ora…"
-#: ../src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:280
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Reglează ora și data"
-#: ../src/Resources.vala:287
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Adaugă e_tichete..."
+#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Adaugă e_tichete…"
-#: ../src/Resources.vala:288
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Adaugă etichete..."
+#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Adaugă etichete…"
#. Dialog title
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323
+#: src/Resources.vala:285
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Adaugă etichete"
-#: ../src/Resources.vala:292
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferințe"
-
-#: ../src/Resources.vala:294
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Deschide cu editor e_xtern"
-
-#: ../src/Resources.vala:296
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Deschide cu un editor RA_W"
-
-#: ../src/Resources.vala:298
-msgid "Send _To..."
-msgstr "_Trimite la..."
-
-#: ../src/Resources.vala:299
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "_Trimite la..."
+#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Trimite l_a…"
-#: ../src/Resources.vala:301
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Caută..."
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Caută…"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Căutare"
-#: ../src/Resources.vala:303
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete"
-#: ../src/Resources.vala:305
+#: src/Resources.vala:300
msgid "_Flag"
msgstr "Ma_rcare"
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Un_flag"
msgstr "Dema_rcare"
-#: ../src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:306
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Marchează fețele persoanelor din fotografie"
+
+#: src/Resources.vala:307
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Modifică fețele"
+
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Șterge fața"
+
+#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Redenumește…"
+
+#: src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s"
-#: ../src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:319
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Adaugă eticheta „%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: ../src/Resources.vala:318
+#: src/Resources.vala:322
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Adaugă etichetele „%s” și „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:328
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:327
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Adaugă etichete"
+
+#: src/Resources.vala:332
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "Șter_ge eticheta „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Șterge eticheta „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:339
msgid "Delete Tag"
msgstr "Șterge eticheta"
-#: ../src/Resources.vala:338
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
-
-#: ../src/Resources.vala:341
+#: src/Resources.vala:345
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Rede_numește eticheta „%s”..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Rede_numește eticheta „%s”…"
-#: ../src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:349
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Redenumește eticheta „%s” în „%s”"
-
-#: ../src/Resources.vala:348
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Redenumește..."
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Elimină eticheta „%s” la „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:350
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Mod_ifică etichetele..."
+#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
+#: ui/tags.ui:395
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Modif_ică etichete…"
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:355
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modifică etichetele"
-#: ../src/Resources.vala:354
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografia ca „%s”"
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etichetează fotografia ca „%s”"
+msgstr[1] "Etichetează fotografiile ca „%s”"
+msgstr[2] "Etichetează fotografiile ca „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:354
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografiile ca „%s”"
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etichetează fotografia selectată ca „%s”"
+msgstr[1] "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”"
+msgstr[2] "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografia selectată ca „%s”"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Elimină eticheta „%s” din _fotografie"
+msgstr[1] "Elimină eticheta „%s” din _fotografii"
+msgstr[2] "Elimină eticheta „%s” din _fotografii"
-#: ../src/Resources.vala:359
+#: src/Resources.vala:376
#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Elimină eticheta „%s” din fotografie"
+msgstr[1] "Elimină eticheta „%s” din fotografii"
+msgstr[2] "Elimină eticheta „%s” din fotografii"
-#: ../src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:382
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografie"
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "Nu se poate redenumi eticheta la „%s” pentru că eticheta există deja."
-#: ../src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografii"
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "Nu se poate redenumi căutarea la „%s” pentru că căutarea există deja."
-#: ../src/Resources.vala:368
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografie"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Căutare salvată"
+
+#: src/Resources.vala:391
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Șterge căutarea"
-#: ../src/Resources.vala:369
+#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Editează…"
+
+#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Rede_numește…"
+
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografii"
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Redenumește căutarea „%s” la „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:373
+#: src/Resources.vala:402
#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în „%s” deoarece există deja."
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Șterge căutarea „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:377
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în „%s” deoarece căutarea există deja."
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "Nu se poate redenumi fața la „%s” pentru că fața există deja."
-#: ../src/Resources.vala:380
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Căutare salvată"
+#: src/Resources.vala:411
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Elimină fața „%s” din _fotografie"
+msgstr[1] "Elimină fața „%s” din _fotografii"
+msgstr[2] "Elimină fața „%s” din _fotografii"
-#: ../src/Resources.vala:382
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Șterge căutarea"
+#: src/Resources.vala:416
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Elimină fața „%s” din fotografie"
+msgstr[1] "Elimină fața „%s” din fotografii"
+msgstr[2] "Elimină fața „%s” din fotografii"
-#: ../src/Resources.vala:385
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Editare..."
+#: src/Resources.vala:421
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Redenumește fața „%s”…"
-#: ../src/Resources.vala:386
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Rede_numește..."
+#: src/Resources.vala:425
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Redenumește fața „%s” la „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:389
+#: src/Resources.vala:429
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Redenumește căutarea „%s” în „%s”"
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "Ș_terge fața „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:393
+#: src/Resources.vala:433
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Șterge căutarea „%s”"
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Șterge fața „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: src/Resources.vala:663
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Apreciere %s"
-#: ../src/Resources.vala:552
+#: src/Resources.vala:664
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Stabilește aprecierea la %s"
-#: ../src/Resources.vala:553
+#: src/Resources.vala:665
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Se stabilește apreciere la %s"
-#: ../src/Resources.vala:555
+#: src/Resources.vala:667
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Afișează %s"
-#: ../src/Resources.vala:556
+#: src/Resources.vala:668
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s"
-#: ../src/Resources.vala:557
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s sau mai mare"
-#: ../src/Resources.vala:558
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Afișează %s sau mai mare"
-#: ../src/Resources.vala:559
+#: src/Resources.vala:671
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare"
-#: ../src/Resources.vala:650
+#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi"
-#: ../src/Resources.vala:651
+#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție"
-#: ../src/Resources.vala:653
+#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurează"
-#: ../src/Resources.vala:654
+#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție"
-#: ../src/Resources.vala:656
+#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere"
-#: ../src/Resources.vala:657
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere"
+#: src/Resources.vala:769
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Deschide directorul fotografiei selectate în gestionarul de fișiere"
-#: ../src/Resources.vala:660
+#: src/Resources.vala:772
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s"
-#: ../src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
+#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Șt_erge din colecție"
-#: ../src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
+#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mută la coșul de gunoi"
-#: ../src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
+#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Selecte_ază tot"
-#: ../src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:780
msgid "Select all items"
msgstr "Selectează toate articolele"
@@ -3698,1416 +6052,1215 @@ msgstr "Selectează toate articolele"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:749
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:754
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:758
+#: src/Resources.vala:841
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773
+#: src/Resources.vala:846
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:768
+#: src/Resources.vala:851
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Prezentare diapozitive"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:970 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcate"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:856
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografii"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:861
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %b %d, %Y"
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Videouri"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentare diapozitive"
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotografii RAW"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "conține"
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Fotografii RAW"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "este exact"
-#: ../src/SearchFilter.vala:932
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "începe cu"
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:949
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "se termină cu"
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:983 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Cotare"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "nu conține"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Opțiuni"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "nu este stabilit"
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Înapoi"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "este stabilit"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Mergi la fotografia anterioară"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "este"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauză"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "orice fotografie"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Următoarea"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "o fotografie raw"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Mergi la fotografia următoare"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "un video"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "are"
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "nu are"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Redă"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "modificări"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Reia prezentarea de diapozitive"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificări interne"
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "fără nume"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificări externe"
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:489
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exportă videourile"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "marcate"
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Aparate foto"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "fără marcaje"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din "
-"administratorul de fișiere."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "și mai mult"
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ascunde fotografiile importate deja"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "doar"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "și mai mic"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Se pornește importarea, așteptați..."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "este după"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importă _selecția"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "este înainte"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "este între"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importă _tot"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "și"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Orice text"
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-"
-"l accesa. Continuați?"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Demontează"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetă"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Demontați aparatul foto."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa "
-"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă "
-"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Nume eveniment"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Nume fișier"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n"
-"%s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Față"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Se demontează..."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Tip media"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stare marcaj"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Previzualizare pentru %s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stare fotografie"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
+msgid "Rating"
+msgstr "Cotare"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți acest video din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d videouri din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de videouri din aparatul foto?"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Căutări salvate"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest video din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/videouri din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/videouri din aparatul foto?"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organizează căutările salvate"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?"
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Evaluare ★+"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Se șterg fotografiile/videourile din aparatul foto"
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Evaluare ★★+"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"O fotografie/un video nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza "
-"unor erori."
-msgstr[1] ""
-"%d fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
-"erori."
-msgstr[2] ""
-"%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
-"erori."
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Evaluare ★★★+"
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importare date"
+#: src/SearchFilter.vala:846
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Evaluare ★★★★+"
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Baza de date %s"
+#: src/SearchFilter.vala:850
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Evaluare ★★★★★+"
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#: src/SearchFilter.vala:1086
#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Importarea din %s nu poate continua din cauza unei erori:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai "
-"jos."
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Eroare la încărcarea UI-ului barei de căutare: %s"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n"
-"\n"
-"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel "
-"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din "
-"dialogul Preferințe."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Fișierul bazei de date:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importă"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importare din aplicație"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1095
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1101
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "Videos"
+msgstr "Videouri"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n"
-" %s"
+#: src/SearchFilter.vala:1111
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotografii RAW"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
+#: src/SearchFilter.vala:1147
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
-"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Eroarea a fost: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-msgid "_File"
-msgstr "_Fișier"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvează"
+"Utilizează o căutare salvată pentru a filtra elemente în vizualizarea curentă"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Salvează fotografia"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Salvează c_a..."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Mergi la fotografia anterioară"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauză"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
-msgid "_Photo"
-msgstr "F_otografie"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Următoarea"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nu există."
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Mergi la fotografia următoare"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nu este un fișier."
+#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
+msgid "Settings"
+msgstr "Opțiuni"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s nu recunoaște formatul fișierului\n"
-"%s."
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Salvează o copie"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc."
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Redă"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Înc_hide fără salvare"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Reia prezentarea de diapozitive"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Tranziție prezentare diapozitive"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvează ca"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nimic)"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichete"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Fără limitări"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organizează și navighează etichetele fotografiei"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Pătrat"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "fără nume"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Ecran"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:525
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportă videourile"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
+#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Comună _fanionul"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "Video SD (4 : 3)"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
+#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Programator"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "Video HD (16 : 9)"
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
+#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Scrisoare (215.9 mm × 279.4 mm)"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
+#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
+#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tablou (11 x 17 in.)"
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Salvează _ca…"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Scalează la _pagină"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii"
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zoom _100%"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zoom _200%"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Restabilește"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "F_otografie"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Culoare:"
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Fotografia ant_erioară"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
-msgid "Tint:"
-msgstr "Nuanță:"
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Fotografia u_rmătoare"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatură:"
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Unelte"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Umbre:"
+#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Întrebări _frecvente"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Evidențieri:"
+#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Raportează o problemă…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
+#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
+#: ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importă din dosar…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
+#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
+#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importare din _aplicație…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
+#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
+#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "_Golește coșul de gunoi"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Restabilește culorile"
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
+#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Caută"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original"
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
+#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Căutare salvată no_uă…"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatură"
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
+#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
+#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informații de _bază"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
-msgid "Tint"
-msgstr "Nuanță"
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
+#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
+#: ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informații e_xtinse"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
-msgid "Saturation"
-msgstr "Culoare"
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
+#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Bară căutare"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expunere"
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
+#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
+#: ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Bară _laterală"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
-msgid "Shadows"
-msgstr "Umbre"
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
+#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
+#: ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Bară de _unelte"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
-msgid "Highlights"
-msgstr "Evidențieri"
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
+#: ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarii"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Expansiune contrast"
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
+#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
+#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Sortează _evenimente"
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Unghi:"
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
+#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
+#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
+#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Crescător"
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "O fotografie/Un video"
-msgstr[1] "%d fotografii/videouri"
-msgstr[2] "%d de fotografii/videouri"
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
+#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
+#: ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escrescător"
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Fără eveniment"
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
+#: ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Evenimen_te"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment"
+#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
+#: ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Nume"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Niciun eveniment"
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
+#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
+#: ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Etic_hete"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment"
+#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Sortează _fotografiile"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Evenimente"
+#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "După _nume"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Fără dată"
+#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "După numele _fișierului"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "După _dată"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "După ap_reciere"
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Dosare"
+#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
+#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendent"
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "Library"
-msgstr "Colecție"
+#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografii"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Se importă..."
+#: ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Redenumește…"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+#: ui/import_queue.ui:8
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Oprește importul"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Oprește importul fotografiilor"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Se pregătește importul..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importate %s"
-
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Ultimul import"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importă din dosar..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importare din _aplicație..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Sortează _evenimente"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "_Golește coșul de gunoi"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Caută"
+#: ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Afișare"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Căutați fotografii și videouri după criterii de căutare"
+#: ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importă fotografiile în:"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Căutare salvată no_uă..."
+#: ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografii"
+#: ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Se importă"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Evenimen_te"
+#: ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Structură _dosare:"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Informații de _bază"
+#: ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplu:"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție"
+#: ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Informații e_xtinse"
+#: ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadate"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Afișează informații extinse despre selecție"
+#: ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Bară căutare"
+#: ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Programator RAW"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Afișează bara de căutare"
+#: ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "I_mplicit:"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Bară _laterală"
+#: ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Model:"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Afișează bara laterală"
+#: ui/preferences_dialog.ui:339
+msgid ""
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr ""
+"Când se vizualizează imagini care sunt transparente, ele vor fi desenate "
+"împotriva acestui fundal."
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importă din dosar"
+#: ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Fundal transparent:"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Golește coșul de gunoi"
+#: ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Cadrilat"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Se golește coșul de gunoi..."
+#: ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Culoare solidă"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell este configurat să importe fotografii în dosarul dumneavoastră "
-"personal.\n"
-"Vă recomandăm să schimbați acest lucru în <span weight=\"bold\">Editare %s "
-"Preferințe</span>.\n"
-"Doriți să continuați importarea fotografiilor?"
+#: ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Utilizează tema întunecată:"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "Library Location"
-msgstr "Amplasare colecție"
+#: ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor foto e_xtern:"
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate."
+#: ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor _RAW extern:"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+#: ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editoare externe"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Se actualizează colecția..."
+#: ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Module"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..."
+#: ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferințe Shotwell"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Se importă automat fotografiile..."
+#: ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Dimensiune imagine tipărită</b>"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..."
+#: ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utilizează dimensiune _standard:"
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Fișiere lipsă"
+#: ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:"
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Se șterge..."
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "in."
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Coș de gunoi"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Coșul de gunoi este gol"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
+#: ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Potrivire _automată:"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Se șterg fotografiile"
+#: ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titluri</b>"
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune "
-"de Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). "
-"Versiunea curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima veriune "
-"de Shotwell."
+#: ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "_Tipărește denumirea imaginii"
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s "
-"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să "
-"consultați Shotwell Wiki la %s"
+#: ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rezoluție pixeli</b>"
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se "
-"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s "
-"(schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul "
-"fotografiilor."
+#: ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "Adu f_otografia la:"
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s"
+#: ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixeli pe inch"
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Se încarcă Shotwell"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:7
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Calea către informațiile private Shotwell"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:23
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTOR"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:36
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta "
-"modificările"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:74
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nume căutare:"
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Nu afișa indicatorul de progres pentru inițializare"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:132
+msgid "_Match"
+msgstr "Potr_ivire"
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Arată versiunea aplicației"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:149
+msgid "any"
+msgstr "orice"
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FIȘIER]"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:150
+msgid "all"
+msgstr "tot"
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Rulați „%s --help” pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:151
+msgid "none"
+msgstr "nimic"
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:165
+msgid "of the following:"
+msgstr "din următoarele:"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Stabilește ca fundal desktop"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Mică (%d%%)"
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Folosește pentru fundalul biroului"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Medie (%d%%)"
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Folosește pentru fundalul ecranului de blocare"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Mare (%d%%)"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Stabilește ca prezentarea de diapozitive pentru desktop"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maximă (%d%%)"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop"
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Arată fiecare fotografie pentru"
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "perioadă de timp"
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului"
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Se publică"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "E_tichetă nouă…"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Pregătire pentru încărcare"
+#: ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Decalaj:"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Se încarcă %d din %d"
+#: ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efecte _tranziție:"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:"
+#: ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "D_ecalaj tranziție:"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu."
+#: ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Afișează t_itlu"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Fotografiile/videourile selectate au fost publicate cu succes."
+#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "secunde"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Videourile selectate au fost publicate cu succes."
+#: ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "etichetă"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Videoul selectat a fost publicat cu succes."
+#~ msgid ""
+#~ "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+#~ "token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+#~ msgstr ""
+#~ "Secretul criptografic utilizat pentru a semna cereri împotriva jetonului "
+#~ "de autorizate pentru utilizatorul Tumblr autentificat curent, dacă există"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Fotografia selectată a fost publicată cu succes."
+#~ msgid "display map widget"
+#~ msgstr "afișează widget-ul hărții"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Se aduc informațiile contului..."
+#~ msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adevărat dacă widget-ul hărții urmează să fie afișat, fals în caz contrar"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Autentificare..."
+#~ msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+#~ msgstr "nu încărca evaluările când se încarcă la Piwigo"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publică fotografiile"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings "
+#~ "uploaded, such that these ratings will not appear on the remote Piwigo "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebuie să le fie încărcate "
+#~ "evaluările, astfel încât aceste evaluări nu vor apărea pe serverul Piwigo "
+#~ "de la distanță"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publică fo_tografiile pe:"
+#~ msgid "_Map Overview"
+#~ msgstr "Prezentarea generală a _hărții"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publică videourile"
+#~ msgid "_Do not upload ratings"
+#~ msgstr "_Nu încărca evaluările"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "_Publică videourile pe"
+#~ msgid "Print the metadata of the image file"
+#~ msgstr "Tipărește datele meta a fișierului imagine"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publicare fotografii și videouri"
+#~ msgid "Name for a custom profile"
+#~ msgstr "Nume pentru un profil personalizat"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publică fo_tografiile și videourile pe"
+#~ msgid "PROFILE"
+#~ msgstr "PROFIL"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Nu se poate publica"
+#~ msgid "Show available profiles"
+#~ msgstr "Arată profilurile disponibile"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell nu poate publica obiectele selectate deoarece nu ai niciun plugin "
-"de publicare compatibil activat. Pentru a corecta acest lucru, alege "
-"<b>Editare %s Preferințe</b> și activează unul sau mai multe din plugin-"
-"urile de publicare din tab-ul <b>Plugins</b>."
+#~ msgid "Improve this map"
+#~ msgstr "Îmbunătățește această hartă"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Căutări salvate"
+#~ msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blochează sau deblochează harta pentru etichetare geografică prin "
+#~ "tragerea pozelor pe hartă"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-msgid "contains"
-msgstr "conține"
+#~ msgid "WebP"
+#~ msgstr "WebP"
-#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
-msgid "is exactly"
-msgstr "este exact"
+#~ msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+#~ msgstr "An_trenează fața „%s” de la fotografie"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "starts with"
-msgstr "începe cu"
+#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Drepturi de autor 2009-2014 Yorba Foundation"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "ends with"
-msgstr "se termină cu"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
+#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
+#~ "Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selectați o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile deja "
+#~ "existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot "
+#~ "alternativă."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "does not contain"
-msgstr "nu conține"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select an F-Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bine ați venit la serviciul de import în colecția F-Spot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selectați o bază de date F-Spot."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is not set"
-msgstr "nu este stabilit"
+#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+#~ msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "is"
-msgstr "este"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
+#~ "is not an F-Spot database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există "
+#~ "sau nu este o bază de date F-Spot"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-msgid "is not"
-msgstr "nu este"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+#~ "database is not supported by Shotwell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a "
+#~ "bazei de date F-Spot nu este suportată de Shotwell"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "any photo"
-msgstr "orice fotografie"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul "
+#~ "cu etichete"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "a raw photo"
-msgstr "o fotografie raw"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul "
+#~ "citirii tabelului cu fotografii"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a video"
-msgstr "un video"
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+#~ "taking place in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. "
+#~ "Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-"
+#~ "ul are loc în fundal."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
-msgid "has"
-msgstr "are"
+#~ msgid "F-Spot library: %s"
+#~ msgstr "Librăria F-Spot: %s"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has no"
-msgstr "nu are"
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr ""
+#~ "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "modifications"
-msgstr "modificări"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Autentificare"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "internal modifications"
-msgstr "modificări interne"
+#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s” nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "external modifications"
-msgstr "modificări externe"
+#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
+#~ msgstr "Mesaj de introducere înlocuit la executare"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
-msgid "flagged"
-msgstr "marcate"
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr "„Se publică la $url ca $username” (populat în codul aplicației)"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "not flagged"
-msgstr "fără marcaje"
+#~ msgid "Width or height"
+#~ msgstr "Lățime sau înălțime"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
-msgid "and higher"
-msgstr "și mai mult"
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "only"
-msgstr "doar"
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "$mediatype va apărea în"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "and lower"
-msgstr "și mai mic"
+#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is after"
-msgstr "este după"
+#~ msgid "Creating album..."
+#~ msgstr "Se creează album..."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is before"
-msgstr "este înainte"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei "
+#~ "sesiuni Shotwell.\n"
+#~ "Pentru a continua publicarea la Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți "
+#~ "programul, apoi reîncercați să publicați."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is between"
-msgstr "este între"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul "
+#~ "web. Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la "
+#~ "contul tău Picasa Web Albums."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:512
-msgid "and"
-msgstr "și"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
+#~ "Picasa nu poate continua."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
-msgid "Search"
-msgstr "Caută"
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
-#| msgid "_Cancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulează"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu "
+#~ "YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând "
+#~ "navigatorul de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgstr "Videourile vor apărea în „%s”"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:715
-msgid "any"
-msgstr "orice"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+#~ "your Web browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea "
+#~ "pe Flicker în navigatorul de Internet."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
-msgid "all"
-msgstr "tot"
+#~ msgid "Authorization _Number:"
+#~ msgstr "_Număr autorizare:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
-msgid "none"
-msgstr "nimic"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "L_istează albumele în galeria publică"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Orice text"
+#~ msgid "Visit the Yorba web site"
+#~ msgstr "Vizitați site-ul web Yorba"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetă"
+#~ msgid "Export Photos/Videos"
+#~ msgstr "Exportă fotografiile/videourile"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Salvează detaliile..."
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Nume eveniment"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "_Modifică fișierul original"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Nume fișier"
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Tip media"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Stare marcaj"
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "Redă vi_deoul"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Stare fotografie"
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deschide videourile selectate cu playerul video implicit al sistemului"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Dată"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "E_tichetă nouă..."
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii"
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Tranziție prezentare diapozitive"
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nimic)"
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Aleator"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Fotografia anterioară"
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Etichete"
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Fotografia următoare"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Stabilește ca fundal desktop"
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Mărește mai mult fotografia"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Folosește pentru fundalul biroului"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Micșorează fotografia mărită"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Folosește pentru fundalul ecranului de blocare"
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Stabilește ca prezentarea de diapozitive pentru desktop"
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Arată fiecare fotografie pentru"
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
-msgid "period of time"
-msgstr "perioadă de timp"
+#~ msgid "Extended Information"
+#~ msgstr "Informații extinse"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop"
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Stabilește ca prezentare diapozitive pentru _desktop..."
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului"
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "Rede_numește evenimentul..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nume căutare:"
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Exportă..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
-msgid "_Match"
-msgstr "Potr_ivire"
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "Pu_blică..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
-msgid "of the following:"
-msgstr "din următoarele:"
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Edi_tare nume..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Dimensiune imagine tipărită</b>"
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Modifică_Comentariu..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Utilizează dimensiune _standard:"
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Editează _comentariu despre eveniment..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:"
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "Regle_ază ora și data..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei"
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Adaugă e_tichete..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Potrivire _automată:"
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Adaugă etichete..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Titluri</b>"
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "_Trimite la..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
-msgid "Print image _title"
-msgstr "_Tipărește denumirea imaginii"
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "_Trimite la..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rezoluție pixeli</b>"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Caută..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "Adu f_otografia la:"
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Mod_ifică etichetele..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pixeli pe inch"
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Etichetează fotografiile ca „%s”"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferințe Shotwell"
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
-msgid "white"
-msgstr "alb"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografii"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
-msgid "black"
-msgstr "negru"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografii"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi"
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Editare..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadate"
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto"
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
-msgid "Display"
-msgstr "Afișare"
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "Fotografii RAW"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importă fotografiile în:"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Fundal:"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
-msgid "Importing"
-msgstr "Se importă"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Salvează fotografia"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Structură _dosare:"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Salvează c_a..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Model:"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici"
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Programator RAW"
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Se importă..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
-msgid "De_fault:"
-msgstr "I_mplicit:"
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Oprește importul fotografiilor"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Editor foto e_xtern:"
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Se pregătește importul..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Editor _RAW extern:"
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Importă din dosar..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
-msgid "External Editors"
-msgstr "Editoare externe"
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
-msgid "Plugins"
-msgstr "Module"
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Importare din _aplicație..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Decalaj:"
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Căutați fotografii și videouri după criterii de căutare"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efecte _tranziție:"
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "D_ecalaj tranziție:"
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Videourile selectate au fost publicate cu succes."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Afișează t_itlu"
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
-msgid "seconds"
-msgstr "secunde"
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "alb"
-#~ msgid "Import media _from:"
-#~ msgstr "Im_portare media din:"
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "negru"
#~ msgid "Only _Remove"
#~ msgstr "Doar ște_rge"