diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-04-03 13:15:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-04-03 13:15:00 +0200 |
commit | bc53b714952ceb0afd02b591403cb2bc0cb1aab9 (patch) | |
tree | 8ff57ed1a1265b2c87f37e3c8fa19876faf80990 /po/ru.po | |
parent | d4c476947425c12b1984fedea16f8a8c42a07ba3 (diff) | |
parent | c43dfb815a4951b8248f4f0e98babe4f80204f03 (diff) |
Merge tag 'upstream/0.22.0'
Upstream version 0.22.0
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 5915 |
1 files changed, 3179 insertions, 2736 deletions
@@ -3,658 +3,1449 @@ # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation # See COPYING for license. # -# # Translators: # Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2011 # prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011 -# prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011 -# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012 # georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012 # triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012 -# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012 # Julia <juliette.tux@gmail.com>, 2013 # Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2011 -# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2011 -# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2012 +# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2011, 2012 # Pavel Ralovets <irbinix@gmail.com>, 2012 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 # Алексей Мусихин <malexlv@apollo.lv>, 2012 # Марк Коренберг <socketpair@gmail.com>, 2011 -# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012 -# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012 -# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012 -# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2011 -# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2012 -# Алексей Мусихин <malexlv@apollo.lv>, 2012 -#, fuzzy +# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-21 07:40+0000\n" -"Last-Translator: Julia <juliette.tux@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/ru/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-21 00:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-06 13:35+0300\n" +"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" +"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Событие %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Временный файл, необходимый для публикации, недоступен" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Камеры" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Вы уже авторизовались и вышли из сервисов Google в ходе этой сессии " +"Shotwell.\n" +"\n" +"Чтобы продолжить публикацию в сервисы Google, перезапустите Shotwell, затем " +"повторите попытку публикации." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Посетить веб-сайт Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 +msgid "translator-credits" +msgstr "Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Авторское право © 2009-2015 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Добро пожаловать в сервис импорта библиотеки F-Spot.\n" +"\n" +"Выберите библиотеку для импорта, выбрав одну из существующих библиотек, " +"найденных Shotwell, или указав альтернативный файл базы данных F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"Невозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового " -"менеджера." +"Добро пожаловать в сервис импорта библиотеки F-Spot.\n" +"\n" +"Выберите файл базы данных F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Скрыть уже импортированные фото" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Выберите вручную файл базы данных F-Spot для импорта:" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Показать только не импортированные фото" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Не удалось открыть выбранный файл базы данных F-Spot: файл не существует или " +"не является базой данных F-Spot" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Начинаю импортирование…" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Не удалось открыть выбранный файл базы данных F-Spot: эта версия базы данных " +"F-Spot не поддерживается Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Названия" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Не удалось прочитать выбранный файл базы данных F-Spot: ошибка при чтении " +"таблицы тегов" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Показать название каждого фото" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Не удалось прочитать файл базы данных F-Spot: ошибка при чтении таблицы " +"фотографий" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Импортировать выбранные" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell нашёл изображения (%d) в библиотеке F-Spot и в данный момент " +"импортирует их. Дубликаты будут автоматически распознаны и убраны из " +"библиотеки.\n" +"\n" +"Можно закрыть это окно и начать использовать Shotwell, импорт будет " +"продолжаться в фоновом режиме." -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Библиотека F-Spot: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Импортировать _все" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Подготовка импорта" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Основные сервисы импорта" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Сервис публикации Gallery3" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Для доступа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой системы. " -"Продолжить?" +"В данный момент вы не авторизованы в Gallery3.\n" +"\n" +"Для продолжения необходима уже созданная учётная запись Gallery3." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Размонтировать" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Отмонтируйте камеру." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Каталог Shotwell по умолчанию" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с " -"заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и " -"повторите попытку." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Обратите внимание, Gallery3 поддерживает только те типы видео, которые " +"воспроизводятся Flowplayer." -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." msgstr "" -"Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n" -"%s" +"Файл, необходимый для публикации недоступен. Невозможно продолжить " +"публикацию в %s." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Отмонтирование…" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Публикация в %s как %s." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Получение информации о снимке" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Введите URL-адрес вашей страницы Gallery3, а также имя пользователя и пароль " +"(или ключ API) для вашей учётной записи Gallery3." -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Получение предпросмотра %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Неверное имя пользователя, пароль или ключ API. Заново введите имя " +"пользователя и пароль, затем повторите попытку." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Указанный URL не выглядит как основной каталог экземпляра Gallery3. " +"Убедитесь, что URL введён правильно, и не имеет каких-либо замыкающих " +"компонентов (например, index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Нераспознанный пользователь" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +msgid " Site Not Found" +msgstr " сайт не найден" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Авторское право © 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Произошла ошибка при публикации в Rajce. Попробуйте ещё раз." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Введите адрес электронной почты и пароль, связанный с вашей учётной записью " +"Rajce." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Неверный адрес электронной почты и/или пароль. Попробуйте ещё раз" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Неверный адрес электронной почты или пароль" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "А_дрес эл. почты" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Запомнить" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Войти" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Скрыть альбом" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?" -msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?" -msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Вы вошли в Rajce как %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Фотографии будут расположены в:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Существующем альбоме:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Новом альбоме:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Открыть целевой альбом в браузере" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Опубликовать" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Выйти" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Авторское право © 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 пикселей" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 пикселей" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 пикселей" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Удалить %d видеофайл из камеры?" -msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?" -msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"«%s» не является корректным ответом на запрос проверки подлинности OAuth" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): запуск невозможен; этот публикатор не имеет " +"возможности перезапуска." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Неверное имя пользователя и/или пароль. Попробуйте ещё раз" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видеофайл из камеры?" -msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?" -msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?" -msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? " -msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?" +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы вошли в Tumblr как %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Оставить" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Авторское право © 2010+ Евгений Поляков <zbr@ioremap.net>" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Удаление фотографий и видеоклипов из камеры" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Посетить веб-сайт Yandex.Fotki" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Невозможно удалить %d фотографию/видео из камеры из-за ошибок." -msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/видео из камеры из-за ошибок." -msgstr[2] "Невозможно удалить %d фотографий/видео из камеры из-за ошибок." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "В данный момент вы не авторизованы в Yandex.Fotki." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Слайдшоу" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Дополнительные сервисы публикации Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "_Запустить слайдшоу" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Назад" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Экспорт фотографий/видео" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "_Login" +msgstr "_Войти" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Экспорт фотографий/видео" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Вводное сообщение заменено в среде выполнения" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Экспорт фотографий" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Экспортировать фотографии" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Имя пользователя:" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Поворот" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Отменить поворот" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Ключ API:" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Перевернуть горизонтально" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "или" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Отменить горизонтальный переворот" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Новый _альбом" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Перевернуть вертикально" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Существующий альбом" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Отменить вертикальный переворот" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Удалите местоположение, тег и информацию о камере перед публикацией" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Любой текст" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "«Публикация в $url как $username» (заполняется в коде приложения)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Ограничение масштабирования:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Метка" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "пикселей" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Исходный размер" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Название события" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина или высота" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "label" +msgstr "метка" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Тип носителя" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Блоги:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Состояние обозначения" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Размер снимка:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "вы зашли в rajce как $name" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype появятся в" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Альбомы (или создать новый):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Способ _доступа:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Отключить _комментарии" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Запретить загрузку оригинала" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Общедоступное" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Друзья" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Личное" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Менеджер подключений Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" +"В данный момент вы не авторизованы в Facebook.\n" +"\n" +"Если у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы можете создать её в процессе " +"авторизации. Во время авторизации менеджер подключений Shotwell может " +"запросить разрешение на выгрузку изображений и публикацию их в вашей " +"галерее. Это необходимо для работы менеджера." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Вы уже авторизовались и вышли из Facebook в ходе этой сессии Shotwell.\n" +"Чтобы продолжить публикацию в Facebook, перезапустите Shotwell, затем " +"повторите попытку публикации." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандартный (720 пикселей)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "содержит" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Большой (2048 пикселей)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "точно" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Проверка подключения к Facebook…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "начинается с" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Создание альбома…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "оканчивается на" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Файл, необходимый для публикации недоступен. Невозможно продолжить " +"публикацию в Facebook." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "не содержит" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы зашли в Facebook как %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "не задано" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Где нужно опубликовать выбранные фотографии?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "-" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Размер отправки:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "не" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +msgid "Just me" +msgstr "Только я" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "любое фото" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Все" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "цифровой негатив" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"В данный момент вы не авторизованы в Flickr.\n" +"\n" +"Нажмите кнопку «Войти» для входа в Flickr с помощью веб-браузера. Вам будет " +"нужно разрешить подключение Shotwell к вашей учётной записи Flickr." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "видео" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Вы уже авторизовались и вышли из Flickr в ходе этой сессии Shotwell.\n" +"Чтобы продолжить публикацию в Flickr, перезапустите Shotwell, затем " +"повторите попытку публикации." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Подготовка входа…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." msgstr "" +"Файл, необходимый для публикации недоступен. Невозможно продолжить " +"публикацию в Flickr." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Проверка прав доступа…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Вы зашли в Flickr как %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "модификации" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n" +"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт." +msgstr[1] "" +"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n" +"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт." +msgstr[2] "" +"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n" +"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "внутренние модификации" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Ваша подписка Flickr Pro позволяет делать неограниченное количество загрузок." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "внешние модификации" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Изображения _видимы:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "отмеченные" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Видео _видимы:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "не отмеченные" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Изображения и видео _видимы:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "и выше" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Только друзьям и семье" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "только" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Family only" +msgstr "Только семье" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "и ниже" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Friends only" +msgstr "Только друзьям" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "после" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 пикселей" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "перед" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 пикселей" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "между" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"В данный момент вы не авторизованы в Picasa.\n" +"\n" +"Нажмите кнопку «Войти» для входа в Picasa с помощью веб-браузера. Вам будет " +"нужно разрешить подключение Shotwell к вашей учётной записи Picasa." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "и" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Файл, необходимый для публикации недоступен. Невозможно продолжить " +"публикацию в Picasa." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "любой" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Вы вошли в веб-альбомы Picasa как %s." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "все" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видео будут в:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ни один" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Маленький (640 х 480 пикселей)" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Сохранённые поисковые запросы" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Средний (1024 х 768 пикселей)" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Новый Сохранить Поиск..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Рекомендуемый (1600 х 1200 пикселей)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикселей)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Исходный размер" -#: src/main.vala:54 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Создание альбома %s…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Произошла ошибка при публикации в Piwigo. Попробуйте ещё раз." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по " -"всему, она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы " -"%s (сборка %d). Установите последнюю версию Shotwell." +"Введите URL-адрес вашей фотобиблиотеки Piwigo, а также имя пользователя и " +"пароль, связанные с вашей учётной записью Piwigo." -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"Shotwell не удалось обновить вашу библиотеку фото с версии %s (сборка %d) на " -"%s (сборка %d). Для получения дополнительной информации, ознакомьтесь с wiki " -"Shotwell, находящуюся по адресу %s" +"Shotwell не удалось связаться с Piwigo. Проверьте правильность введённого " +"URL-адреса." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Недопустимый URL" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Администраторы, семья, друзья, контакты" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Администраторы, семья, друзья" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Администраторы, семья" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Администраторы" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по " -"всему, она создана версией %s (сборка %d). Текущая версия %s (сборка %d). " -"Очистите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте свои фото." +"В данный момент вы не авторизованы в YouTube.\n" +"\n" +"Чтобы продолжить, вам необходима уже созданная учётная запись Google, " +"имеющая привязку к YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа " +"на сайт YouTube в браузере." -#: src/main.vala:71 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Файл, необходимый для публикации недоступен. Невозможно продолжить " +"публикацию в Youtube." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Вы зашли в YouTube как %s." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Загрузка Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Видео появятся в «%s»" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Путь до конфиденциальной информации Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Общедоступное" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "КАТАЛОГ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Не общедоступное" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Не отслеживать изменения в каталоге библиотеки во время работы" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Опубликовать в _альбоме:" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Не показывать анимированный индикатор прогресса при старте программы" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Создать _новый альбом:" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Показывать версию приложения" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Удалите местоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую " +"информацию перед публикацией" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Выполните '%s --help' для просмотра полного списка параметров командной " -"строки.\n" +"Введите номер подтверждения, который появится после входа в Flickr в веб-" +"браузере." -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Номер подтверждения:" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Продолжить" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Список альбомов в общедоступной галерее" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Элементы:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Предустановки размера снимка:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL вашей коллекции фотографий на Piwigo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Имя пользователя" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Напомнить пароль" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Существующая категория:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Фотографии будут _видимы для:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Размер фотографии:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "в категории:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Комментарий к альбому:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Если название установлено, а комментарий нет, то использовать название как " +"комментарий" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Не публиковать теги" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Выйти" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:303 +msgid "Publish" +msgstr "Опубликовать" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Основные сервисы публикации" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Установки конфиденциальности видео:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Жалюзи" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шахматы" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Круги" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Часы" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распад" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Угасание" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадраты" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Полоски" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Основные эффекты переходов" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Авторское право © 2010 Maxim Kartashev, © 2011-2015 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d событие" -msgstr[1] "%d события" -msgstr[2] "%d событий" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать каталог кэша %s: %s" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотография" -msgstr[1] "%d фотографии" -msgstr[2] "%d фотографий" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать каталог данных %s: %s" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Изображения" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d видео" -msgstr[1] "%d видео" -msgstr[2] "%d видео" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать подкаталог данных %s: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Время:" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прикрепить панель инструментов" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "От:" +#: ../src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Прикрепить панель инструментов" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: ../src/AppWindow.vala:59 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Покинуть полноэкранный режим" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: ../src/AppWindow.vala:525 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содержание" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Продолжительность:" +#: ../src/AppWindow.vala:530 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Часто задаваемые вопросы (FAQ)" + +#: ../src/AppWindow.vala:535 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Сообщить об ошибке…" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 +#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отмена" + +#: ../src/AppWindow.vala:682 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f секунд" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая " +"работа программы невозможна.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Обработчик:" +#: ../src/AppWindow.vala:702 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посетить сайт Yorba" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Выдержка:" +#: ../src/AppWindow.vala:714 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Невозможно отобразить справку: %s" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: ../src/AppWindow.vala:722 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Невозможно перейти к базе данных об ошибках: %s" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Размер файла:" +#: ../src/AppWindow.vala:730 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Невозможно отобразить FAQ: %s" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Текущая разработка:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Размеры оригинала:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Ошибка файла" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Модель камеры:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Невозможно декодировать файл" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Модель камеры:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Ошибка базы данных" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Вспышка:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Импортирование прервано пользователем" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Фокусное расстояние:" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Не является файлом" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Данные экспонирования:" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Файл уже существует в базе данных" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Время экспонирования:" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Неподдерживаемый формат файла" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Компенсация экспозиции:" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Не является изображением" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Широта GPS:" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Сбой диска" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Долгота GPS:" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск переполнен" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Фотограф:" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Ошибка камеры" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Права:" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Ошибка записи файла" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Программа:" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Повреждённый файл изображения" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Не удалось импортировать (%d)" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Расширенная информация" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Слайдшоу" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "_Запустить слайдшоу" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Экспортировать фотографию/видео" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Экспортировать фотографий/видео" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3211 +msgid "Export Photo" +msgstr "Экспортировать фотографию" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Экспортировать фотографии" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Поворот" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Отменить поворот" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Отразить по горизонтали" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Отменить отражение по горизонтали" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Отразить по вертикали" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Отменить отражение по вертикали" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Возврат" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Отменить возврат" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Автокоррекция" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Отмена автокоррекции" + +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Применение цветовых изменений" + +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Отмена цветовых изменений" + +#: ../src/Commands.vala:1003 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Создание нового события" + +#: ../src/Commands.vala:1004 +msgid "Removing Event" +msgstr "Удаление события" + +#: ../src/Commands.vala:1013 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Перемещение снимков в новое событие" + +#: ../src/Commands.vala:1014 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Назначение снимкам предыдущего события" + +#: ../src/Commands.vala:1071 +msgid "Merging" +msgstr "Объединение" + +#: ../src/Commands.vala:1072 +msgid "Unmerging" +msgstr "Отмена объединения" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Дублирование фотографий" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Удаление дубликатов фотографий" + +#: ../src/Commands.vala:1104 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла." +msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла." +msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла." + +#: ../src/Commands.vala:1191 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Восстанавление предыдущей оценки" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "По возрастанию оценок" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "По убыванию оценок" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Установка обработчика RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1253 +msgid "Set Developer" +msgstr "Задать обработчик" + +#: ../src/Commands.vala:1343 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Оригинал не может быть изменён." + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Изменить время и дату" + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Отменить изменение даты и времени" + +#: ../src/Commands.vala:1395 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." +msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." +msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." + +#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Ошибка изменения времени" + +#: ../src/Commands.vala:1419 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." +msgstr[1] "" +"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." +msgstr[2] "" +"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." + +#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +msgid "Create Tag" +msgstr "Создать метку" + +#: ../src/Commands.vala:1691 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Переместить метку «%s»" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Переместить фотографии в корзину" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Восстановить фотографии из корзины" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Переместить фотографии в корзину" + +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Восстановить фотографии из корзины" + +#: ../src/Commands.vala:2449 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Отметить выбранные фотографии" + +#: ../src/Commands.vala:2450 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Запись отметки в выбранные фотографий" + +#: ../src/Commands.vala:2452 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Снятие отметки с выбранных фотографий" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Flag" +msgstr "Отметить" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Unflag" +msgstr "Снять отметку" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Отправить" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Невозможно подготовить слайдшоу рабочего стола: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" @@ -662,25 +1453,18 @@ msgstr[0] "Это действие удалит метку «%s» с %d фото msgstr[1] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" msgstr[2] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "От_менить" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Это удалит сохранённый поиск «%s». Продолжить?" +msgstr "Это действие удалит сохранённый поисковый запрос «%s». Продолжить?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -697,15 +1481,20 @@ msgstr[2] "" "Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесенные в эту " "фотографию с помощью Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Переключить обработчик" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Экспортировать видео" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -714,15 +1503,15 @@ msgstr "" "Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у " "вас нет разрешения на запись в %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "" -"Невозможно экспортировать следующее фото из-за ошибки файла.\n" +"Невозможно экспортировать следующее изображение из-за ошибки файла.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -732,56 +1521,56 @@ msgstr "" "\n" "Хотите продолжить экспортирование?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Продолжить" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Неизменённый" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Текущий" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:213 msgid "_Format:" msgstr "_Формат:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:216 msgid "_Quality:" msgstr "_Качество:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:219 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Ограничение масштабирования:" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _пикселей" +#: ../src/Dialogs.vala:222 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Пикселей:" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:225 msgid "Export metadata" msgstr "Экспортировать метаданные" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:459 msgid "Save Details..." -msgstr "Сохранить подробности..." +msgstr "Сохранить подробности…" -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:460 msgid "Save Details" msgstr "Сохранить подробности" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(и ещё %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:528 msgid "Import Results Report" msgstr "Импортировать отчёт о результатах" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:532 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -789,7 +1578,7 @@ msgstr[0] "Попытка импорта %d файла." msgstr[1] "Попытка импорта %d файлов." msgstr[2] "Попытка импорта %d файлов." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -797,46 +1586,61 @@ msgstr[0] "Из них, был успешно импортирован %d фай msgstr[1] "Из них, было успешно импортировано %d файла." msgstr[2] "Из них, было успешно импортировано %d файлов." -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:547 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Дублировать не импортированные фото/видео:" +msgstr "Дублирующиеся фотографии/видео не импортированы:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:551 msgid "duplicates existing media item" msgstr "делает копию существующего экземпляра медиа" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:562 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "В результате ошибок камеры не были импортированы следующие фото/видео:" +msgstr "Фотографии/видео не импортированы из-за ошибок камеры:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 msgid "error message:" msgstr "сообщение об ошибке:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:576 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" -"Не были импортированы следующие фото/видео, нераспознанные как фото или " +"Файлы не импортированы, потому что они не распознаются как фотографии или " "видео:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:591 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Не были импортированы следующие фото/видео, поскольку их формат не был " -"распознан программой Shotwell:" +"Фотографии/видео не импортированы, потому что их формат не поддерживается " +"Shotwell:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:606 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"В результате сбоя копирования в библиотеку Shotwell не были импортированы " -"следующие фото/видео:" +"Фотографии/видео не импортированы, потому что произошёл сбой копирования в " +"библиотеку Shotwell:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:610 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -845,39 +1649,45 @@ msgstr "" "не удалось скопировать %s\n" "\tв %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:622 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Не импортированные фото/видео в результате испорченных файлов:" +msgstr "Фотографии/видео не импортированы, поскольку файлы повреждены:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:637 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Фото/видео, которые не были импортированы по другим причинам:" +msgstr "Фотографии/видео не импортированы по иным причинам:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:657 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дубликат фото не был импортирован.\n" -msgstr[1] "%d дубликата фото не были импортированы.\n" -msgstr[2] "%d дубликатов фото не были импортированы.\n" +msgstr[0] "%d дубликат фотографии не был импортирован:\n" +msgstr[1] "%d дубликата фотографий не были импортированы:\n" +msgstr[2] "%d дубликатов фотографий не были импортированы:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован.\n" -msgstr[1] "%d дубликата видео не были импортированы.\n" -msgstr[2] "%d дубликатов видео не были импортированы.\n" +msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован:\n" +msgstr[1] "%d дубликата видео не были импортированы:\n" +msgstr[2] "%d дубликатов видео не были импортированы:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дубликат фото/видео не был импортировано:\n" -msgstr[1] "%d дубликата фото/видео не было импортировано:\n" -msgstr[2] "%d дубликатов фото/видео не было импортировано:\n" +msgstr[0] "%d дубликат фотографии/видео не был импортировано:\n" +msgstr[1] "%d дубликата фотографий/видео не были импортировано:\n" +msgstr[2] "%d дубликатов фотографий/видео не были импортировано:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:677 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -891,7 +1701,7 @@ msgstr[2] "" "%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " "ошибки:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -902,7 +1712,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -917,7 +1727,7 @@ msgstr[2] "" "Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной " "проблемы:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -929,7 +1739,7 @@ msgstr[2] "" "%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " "ошибки:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:700 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -946,7 +1756,7 @@ msgstr[2] "" "Не удалось импортировать %d фотографий, поскольку каталог библиотеки был " "недоступен для записи:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -963,7 +1773,7 @@ msgstr[2] "" "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " "доступен для записи:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -981,7 +1791,7 @@ msgstr[2] "" "Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не " "доступен для записи:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -998,7 +1808,7 @@ msgstr[2] "" "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " "доступен для записи:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:723 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1006,7 +1816,7 @@ msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографи msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии из-за ошибки камеры:\n" msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий из-за ошибки камеры:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1014,7 +1824,7 @@ msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео из-з msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n" msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1022,7 +1832,7 @@ msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фото/видео msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n" msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1030,7 +1840,7 @@ msgstr[0] "Не удалось импортировать %d файл из-за msgstr[1] "Не удалось импортировать %d файла из-за ошибки камеры:\n" msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов из-за ошибки камеры:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:746 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1038,7 +1848,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1046,7 +1856,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1054,7 +1864,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1062,7 +1872,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:772 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1070,7 +1884,9 @@ msgstr[0] "Пропущена %d неподдерживаемая фотогра msgstr[1] "Пропущено %d неподдерживаемые фотографии:\n" msgstr[2] "Пропущено %d неподдерживаемых фотографий:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:787 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1078,7 +1894,7 @@ msgstr[0] "Пропущен %d файл, не являющийся изобра msgstr[1] "Пропущено %d файла, не являющихся изображениями.\n" msgstr[2] "Пропущено %d файлов, не являющихся изображениями.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:798 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1086,7 +1902,7 @@ msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n" msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1094,7 +1910,7 @@ msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n" msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n" msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1102,7 +1918,7 @@ msgstr[0] "%d фото/видео пропущены пользователем: msgstr[1] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n" msgstr[2] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1110,7 +1926,7 @@ msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n" msgstr[1] "%d файла пропущено пользователем:\n" msgstr[2] "%d файлов пропущено пользователем:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:821 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -1118,7 +1934,7 @@ msgstr[0] "Успешно импортировано %d фото.\n" msgstr[1] "Успешно импортировано %d фото.\n" msgstr[2] "Успешно импортировано %d фото.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -1126,7 +1942,7 @@ msgstr[0] "Успешно импортировано %d видео.\n" msgstr[1] "Успешно импортировано %d видео.\n" msgstr[2] "Успешно импортировано %d видео.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1134,31 +1950,33 @@ msgstr[0] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" msgstr[1] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" msgstr[2] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:843 msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Не был импортирован ни один фото/видеофайл.\n" +msgstr "Нет импортированых фотографий или видео.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 msgid "Import Complete" msgstr "Импортирование завершено" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1155 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунды" -msgstr[2] "%d секунды" +msgstr[2] "%d секунд" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" -msgstr[2] "%d минуты" +msgstr[2] "%d минут" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1162 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1166,73 +1984,87 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1165 msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 msgid "Rename Event" msgstr "Переименовать событие" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#. Button label +#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 msgid "Edit Title" msgstr "Редактировать название" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" + +#. Dialog title +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Изменить комментарий к событию" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Изменить комментарий к фото/видео" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Удалить файлы в корзину" +#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1361 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Удалить файл в корзину" msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину" msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Только _удалить" +#: ../src/Dialogs.vala:1365 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Удалить из библиотеки" + +#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 +msgid "_Keep" +msgstr "_Оставить" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Вернуть внешнее изменение?" +msgstr "Отменить внешнее изменение?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Вернуть внешние изменения?" +msgstr "Отменить внешние изменения?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1410 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешнем файле. " -"Продолжить?" +"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешнем файле. Продолжить?" msgstr[1] "" -"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " +"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " "Продолжить?" msgstr[2] "" -"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " +"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " "Продолжить?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "От_менить внешние изменения" +msgstr "_Отменить внешнее изменение" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Вернуть _внешние изменения?" +msgstr "_Отменить внешние изменения" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1435 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1240,72 +2072,74 @@ msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из б msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?" msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" +msgstr "Удалить фотографию из библиотеки" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1536 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1688 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1689 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1690 msgid "24 Hr" msgstr "24 часа" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1705 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1710 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Установить _текущее время для всех фото/видео" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Изменить оригинал фото" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Изменить оригиналы фото" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original file" msgstr "_Изменить оригиналы" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original files" msgstr "_Изменить оригиналы" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1806 msgid "Original: " msgstr "Оригинал: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +# исправление даты +#: ../src/Dialogs.vala:1807 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" +msgstr "%e %b. %Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +# исправление даты +#: ../src/Dialogs.vala:1808 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%e %b. %Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1314,7 +2148,7 @@ msgstr "" "Выдержка будет смещаться вперёд на\n" "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1898 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1323,35 +2157,35 @@ msgstr "" "Выдержка будет смещаться назад на\n" "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1900 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "день" msgstr[1] "дня" msgstr[2] "дней" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1901 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" msgstr[2] "часов" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1902 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минуты" msgstr[2] "минут" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1903 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" msgstr[1] "секунды" msgstr[2] "секунд" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1374,119 +2208,123 @@ msgstr[2] "" "\n" "И %d других." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Метки (разделитель запятая):" +msgstr "Метки (резделяются запятыми):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2076 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2083 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2087 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Для начала работы, импортируйте фото одним из следующих способов:" +msgstr "Начните работу импортировав фотографии любым из следующих способов:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2106 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Выберите <span weight=\"bold\">Файл %s Импортировать из папки</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2107 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Перетащите фото в окно Shotwell" +msgstr "Перетащите фотографии в окно Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Присоедините камеру к компьютеру и импортируйте фотографии" +msgstr "Подключите камеру к компьютеру и импортируйте фотографии" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2118 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Импортирование фотографий из папки %s " +msgstr "_Импортировать фотографии из папки %s" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2125 msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Кроме того, вы можете импортировать фото одним из cледующих способов:" +msgstr "Также можно импортировать фотографии любым из следующих способов:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2135 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Больше не показывать это сообщение" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2170 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 msgid "(Help)" -msgstr "(Помощь)" +msgstr "(Справка)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2324 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Год%sМесяц%sДень" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Год%sМесяц" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Год%sМесяц-День" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2330 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Год-Месяц-День" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2568 msgid "Invalid pattern" -msgstr "Неправильный шаблон" +msgstr "Неверный шаблон" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2670 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" -"Shotwell может скопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать " +"Shotwell может копировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать " "их без копирования." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ко_пировать фотографии" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2676 msgid "_Import in Place" msgstr "_Импорт в" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2677 msgid "Import to Library" msgstr "Импортировать в библиотеку" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Remove From Library" msgstr "Удалить из библиотеки" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Удаление фотографий из библиотеки" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1514,7 +2352,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Это действие не может быть отменено." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2706 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1542,7 +2380,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Это действие не может быть отменено." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2710 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1570,23 +2408,24 @@ msgstr[2] "" "\n" "Это действие не может быть отменено." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2742 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"%d фотография/видеозапись не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " +"%d фотография/видеозапись не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " "файлы?" msgstr[1] "" -"%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " +"%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " "файлы?" msgstr[2] "" -"%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " +"%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " "файлы?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -1594,614 +2433,376 @@ msgstr[0] "%d фотография/видео не могут быть удал msgstr[1] "%d фотографии/видео не могут быть удалены." msgstr[2] "%d фотографий/видео не могут быть удалены." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Метки" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Невозможно следить за %s: не является каталогом (%s)" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Ошибка файла" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Событие %s" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Не могу декодировать файл" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Невозможно создать временный файл для %s: %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Ошибка базы данных" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Экспортирование" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Импортирование прервано пользователем" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Не является файлом" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Пропустить" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Файл уже существует в базе данных" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Заменить" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Неподдерживаемый формат" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Заменить вс_ё" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Не является изображением" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Экспортировать" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Ошибка диска" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Невозможно обработать результаты наблюдения: %s" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск переполнен" +#: ../src/MediaPage.vala:157 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Задать размер миниатюр" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Ошибка камеры" +#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2593 +#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Увеличить" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Ошибка записи файла" +#: ../src/MediaPage.vala:340 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Увеличить размер миниатюр" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Повреждённый файл снимка" +#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2599 +#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_меньшить" + +#: ../src/MediaPage.vala:346 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Уменьшить размер миниатюр" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Сортировать фотографии" + +#: ../src/MediaPage.vala:422 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Воспроизвести видео" + +#: ../src/MediaPage.vala:423 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе" + +#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2642 +msgid "_Developer" +msgstr "_Обработчик" + +#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:99 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:874 +msgid "_Titles" +msgstr "_Названия" + +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:875 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Показать название каждого фото" + +#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Комментарии" + +#: ../src/MediaPage.vala:457 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Показывать комментарий для каждого фото" + +#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Метки" + +#: ../src/MediaPage.vala:469 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Показывать все метки фотографии" + +#: ../src/MediaPage.vala:485 +msgid "By _Title" +msgstr "По _названию" + +#: ../src/MediaPage.vala:486 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Сортировать по названию" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:491 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "По дате _съёмки" + +#: ../src/MediaPage.vala:492 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Сортировать по дате съёмки" + +#: ../src/MediaPage.vala:497 +msgid "By _Rating" +msgstr "По _рейтингу" + +#: ../src/MediaPage.vala:498 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Сортировать по рейтингу" + +#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 +msgid "_Ascending" +msgstr "По _возрастанию" + +#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Сортировать фото по возрастанию" + +#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 +msgid "D_escending" +msgstr "По _убыванию" + +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Сортировать фото по убыванию" + +#: ../src/MediaPage.vala:716 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Ошибка импортирования (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1263 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нет фото/видео" -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Page.vala:1267 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Не найдены фото/видео" + +#: ../src/Page.vala:2565 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог." + +#: ../src/Photo.vala:3753 msgid "modified" msgstr "изменено" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "Предыдущее фото" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "Следующее фото" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1847 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Исходный файл не найден: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Инструменты" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Предыдущее фото" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Предыдущее фото" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Следующее фото" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Следующее фото" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Увеличить" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Увеличить масштаб фотографии" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_меньшить" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Уменьшить масштаб фотографии" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "На всю _страницу" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_Реальный размер" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Установить реальный размер фотоснимка" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Увеличить на _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Увеличить фото в два раза" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Обработчик" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3231 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "База данных %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Импортирование из %s не может быть продолжено из-за ошибки:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Чтобы попробовать импорт из другой службы, выберите её из меню сверху." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Импорт данных" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Не активированы модули импорта.\n" -"\n" -"Для того, чтобы использовать функцию импортирования из приложения, требуется " -"активировать по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть " -"активированы в диалоговом окне «Настройки»." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Файл базы данных:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Импортирование" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Импортировать из приложения" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Импортировать данные _из:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Слайдшоу" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Перейти к предыдущему фото" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Приостановить слайдшоу" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Следующее" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Перейти к следующему фото" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Изменить настройки слайдшоу" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Не найдено ни одного исходного файла" - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Просмотр" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Продолжить слайдшоу" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Возврат" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Отменить возврат" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Улучшение" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Отменить улучшение" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Применяются цветовые изменения" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Отменяются цветовые изменения" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Создать новое событие" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Отменить событие" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Переместить снимки в новое событие" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Назначить снимкам предыдущее событие" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Объединение" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Отменить объединение" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Дублирование фотографий" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Отменить дублирование фотографий" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла." -msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла." -msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла." - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Восстановить предыдущую оценку" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "По возрастанию оценок" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "По убыванию оценок" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Установка обработчика RAW" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Задать обработчик" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Оригинал не может быть изменён." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Изменить время и дату" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Отменить изменение даты и времени" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." -msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." -msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Ошибка изменения времени" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." -msgstr[1] "" -"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." -msgstr[2] "" -"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Создать метку" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Переместить метку «%s»" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Переместить фотографии в корзину" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Восстановить фотографии из корзины" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Переместить фотографии в корзину" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Восстановить фотографии из корзины" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Отметить выбранные фотографии" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Отметить" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Снять отметку" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Низкое (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Среднее (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Высокое (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Максимум (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Нет фото/видео" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Не найдены фото/видео" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Не удалось обработать рузультаты наблюдения: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" -msgstr "Заполнить страницу целиком" +msgstr "На всю страницу" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 изображения на странице" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 изображения на странице" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 изображений на странице" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 изображений на странице" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 изображений на странице" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 изображений на странице" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." -msgstr "дюймы" +msgstr "дюймов" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "см" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Бумажник (2 х 3 дюйма)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 х 5 дюймов)" +msgstr "Записная книжка (3 х 5 дюймов)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 дюймов." +msgstr "4 x 6 дюймов" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 дюймов." +msgstr "5 x 7 дюймов" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 дюймов." +msgstr "8 x 10 дюймов" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 дюймов." +msgstr "11 x 14 дюймов" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 дюймов." +msgstr "16 x 20 дюймов" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 х 13 см)" +msgstr "Бумажник (9 х 13 см)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Почтовая карточка (10 x 15 см)" +msgstr "Открытка (10 x 15 см)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 см" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 см" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 см" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 см" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 см" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Настройки изображения" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." -msgstr "Печать..." +msgstr "Печать…" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2212,1532 +2813,1944 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фото %s: код ошибки %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не удаётся записать в файл базы данных фото:\n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка при доступе к файлу базы данных:\n" -" %s\n" -"ошибка: \n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Экспортирование видео" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Элементы:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Отправить" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d событие" +msgstr[1] "%d события" +msgstr[2] "%d событий" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотография" +msgstr[1] "%d фотографии" +msgstr[2] "%d фотографий" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Не удалось подготовить слайдшоу для рабочего стола: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Отмеченные" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Корзина" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Корзина пуста" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "_Удалить" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Удаление фотографий" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Отсутствующие файлы" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d видео" +msgstr[1] "%d видео" +msgstr[2] "%d видео" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Удаление…" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Последнее импортирование" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Импортировать из папки…" +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "От:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска " +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Импортировать из _приложения…" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Сортировать _события" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Продолжительность:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Очистить _корзину" +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунд" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Удалить все снимки в корзину" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Обработчик:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Показать _событие для фото" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Выдержка:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Поиск" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Поиск фото и видео" +#: ../src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Размер файла:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Текущая разработка:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Исходный размер:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фото" +#: ../src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Производитель камеры:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографии" +#: ../src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модель камеры:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Со_бытия" +#: ../src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Вспышка:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Метки" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Фокусное расстояние:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +# тут не экспозиция +#: ../src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Дата съёмки:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основная информация" +# тут не экспозиция +#: ../src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Время съёмки:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Показать основную информацию о выделенных" +#: ../src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Компенсация экспозиции:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Расширенная информация" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Широта GPS:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных" +#: ../src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Долгота GPS:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "П_анель поиска" +#: ../src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Показывать панель поиска" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Права:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Б_ковая панель" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Программное обеспечение:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Показывать боковую панель" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Расширенная информация" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "По _возрастанию" +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Менеджер фотографий" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Сортировать фото по возрастанию" +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Программа просмотра фотографий" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "По _убыванию" +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Повернуть в_право" -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Сортировать фото по убыванию" +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Поворот" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Импортировать из папки" +#: ../src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Повернуть вправо" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Очистить корзину" +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Повернуть изображение вправо (нажмите Ctrl для поворота влево)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Очистка корзины…" +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Повернуть в_лево" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n" +#: ../src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Повернуть влево" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Расположение библиотеки:" +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Повернуть изображение влево" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога." +#: ../src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Отразить по _горизонтали" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Отразить по горизонтали" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Обновление библиотеки…" +#: ../src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Отразить по _вертикали" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Подготовка к авто-импортированию…" +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Отразить по вертикали" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…" +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Запись метаданных в файлы…" +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "_Apply" +msgstr "" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Импортирование…" +#: ../src/Resources.vala:165 +#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" +msgstr "_Формат:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Остановить импортирование" +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Полноэкранный режим" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Остановить импортирование снимков" +#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Подготовка к импортированию…" +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Выйти из _полноэкранного режима" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Импортировано %s" +#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +msgid "_New" +msgstr "_Создать" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Сохранить" +#: ../src/Resources.vala:170 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgid "_Next" +msgstr "Следующее" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Сохранить снимок" +#: ../src/Resources.vala:171 +#, fuzzy +#| msgid "OK" +msgid "_OK" +msgstr "ОК" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сохранить _как…" +#: ../src/Resources.vala:172 +#, fuzzy +#| msgid "Play" +msgid "_Play" +msgstr "Просмотр" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Сохранить снимок с другим именем" +#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Параметры" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Распечатать фото на принтере" +#: ../src/Resources.vala:174 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous Photo" +msgid "_Previous" +msgstr "_Предыдущее фото" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не существует." +#: ../src/Resources.vala:175 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" +msgstr "_Печать…" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s не является файлом." +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "_Quit" +msgstr "_Завершить" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "_Refresh" msgstr "" -"%s не поддерживает формат файла\n" -"%s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Сохранить _копию" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Отменить изменения %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Закрыть _без сохранения" +#: ../src/Resources.vala:179 +#, fuzzy +#| msgid "Reverting" +msgid "_Revert" +msgstr "Возврат" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s" +#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" +#: ../src/Resources.vala:181 +#, fuzzy +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As" msgstr "Сохранить как" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)" - -#: src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Менеджер фотографий" - -#: src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Просмотрщик фотоснимков" - -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "©Yorba Foundation, 2009-2013" - -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Повернуть в_право" - -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" - -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Повернуть вправо" - -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)" - -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Повернуть в_лево" - -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Повернуть влево" +#: ../src/Resources.vala:182 +#, fuzzy +#| msgid "_Ascending" +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "По _возрастанию" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Поворот фото влево" +#: ../src/Resources.vala:183 +#, fuzzy +#| msgid "D_escending" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "По _убыванию" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Перевернуть _горизонтально" +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Stop" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Перевернуть горизонтально" +#: ../src/Resources.vala:185 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Удалить" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Перевернуть _вертикально" +#: ../src/Resources.vala:186 +#, fuzzy +#| msgid "Original Size" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Исходный размер" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Перевернуть вертикально" +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "_Enhance" -msgstr "_Улучшить" +msgstr "_Автокоррекция" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Enhance" -msgstr "Улучшить" +msgstr "Автокоррекция" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото" +msgstr "Автоматически откорректировать цвет и тон изображения" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:203 msgid "_Crop" msgstr "_Обрезать" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Crop" -msgstr "Обрезать" +msgstr "Подрезка" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Обрезать фотографию" +msgstr "Изменить размер изображения" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" -msgstr "_Выпрямить" +msgstr "_Выровнять" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Straighten" -msgstr "Выпрямить" +msgstr "Выравнивание" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "Straighten the photo" -msgstr "Выпрямить фотографию" +msgstr "Выровнять изображение" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "_Red-eye" -msgstr "_Удаление «красных глаз»" +msgstr "_Удаление эффекта «красных глаз»" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Red-eye" -msgstr "Удаление «красных глаз»" +msgstr "Удаление эффекта «красных глаз»" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»" +msgstr "Уменьшение или полное устранение эффекта «красных глаз» на фотографиях" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "_Adjust" msgstr "_Коррекция" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Adjust" msgstr "Коррекция" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Настроить цвет и оттенок фото" +msgstr "Настроить цвет или тон изображения" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Вернуться к _оригиналу" +msgstr "Отменить автокоррек_цию" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Revert to Original" -msgstr "Вернуться к оригиналу" +msgstr "Отменить автокоррекцию" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Вернуться к _оригиналу" +msgstr "Отменить и_зменения внешнего редактора" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Вернуться к исходной фотографии" +msgstr "Вернуться к исходному изображению" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Сделать _фоном рабочего стола" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола" -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "_Redo" -msgstr "_Вернуть: " +msgstr "_Вернуть" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Redo" -msgstr "Вернуть: " +msgstr "Вернуть" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Переименовать событие…" -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Сделать _ключевым фото для события" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Сделать ключевым фото для события" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "_New Event" msgstr "_Новое событие" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "New Event" msgstr "Новое событие" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Move Photos" msgstr "Переместить фото" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:245 msgid "Move photos to an event" msgstr "Переместить фото в событие" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:247 msgid "_Merge Events" msgstr "_Объединение событий" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "Merge" msgstr "Объединить" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:249 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Собрать события в одно" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:251 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оценить" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "Set Rating" msgstr "Поставить оценку фотографии" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Изменить оценку фотоснимка" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Increase" msgstr "По_высить" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Increase Rating" msgstr "Повысить оценку" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "_Decrease" msgstr "По_низить" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Decrease Rating" msgstr "Понизить оценку" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Unrated" msgstr "_Без оценки" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Unrated" msgstr "Без оценки" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Rate Unrated" msgstr "Поставить оценку неоценённым" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:264 msgid "Setting as unrated" msgstr "Снять оценку" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "Remove any ratings" msgstr "Удалить все оценки" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Rejected" msgstr "_Отклонённые" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Rejected" msgstr "Отклонённые" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Rate Rejected" msgstr "Оценить отклонённые" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:270 msgid "Setting as rejected" msgstr "Пометить как отклонённое" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Поставить оценки отклонённым" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Rejected _Only" msgstr "Только _отклонённые" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Rejected Only" msgstr "Только отклонённые" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Показать только отклонённые фото" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "All + _Rejected" -msgstr "Все + _Отклонённые" +msgstr "Все и _отклонённые" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Показать все фото, включая отклонённые" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "_All Photos" msgstr "_Все фотографии" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#. Button label +#. Button tooltip +#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 msgid "Show all photos" msgstr "Показать все фото" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Ratings" msgstr "_Оценки" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:288 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Показывать оценку каждой фотографии" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:290 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Фильтровать фото" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Filter Photos" msgstr "Фильтровать фотографии" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:292 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "_Duplicate" msgstr "_Дублировать" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Сделать дубликат снимка" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Export..." msgstr "_Экспортировать…" -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Print..." msgstr "_Печать…" -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Pu_blish..." msgstr "О_публиковать…" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Опубликовать" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Publish to various websites" msgstr "Опубликовать на различных сайтах" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:306 msgid "Edit _Title..." msgstr "Редактировать _название…" -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:310 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Изменить _комментарий..." +msgstr "Изменить _комментарий…" -#: src/Resources.vala:277 +#. Button label +#: ../src/Resources.vala:312 msgid "Edit Comment" msgstr "Изменить комментарий" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:314 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:317 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Изменить дату и время…" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:318 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Изменить дату и время" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:320 msgid "Add _Tags..." msgstr "Добавить _метки…" -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:321 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Добавить метки…" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#. Dialog title +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 msgid "Add Tags" msgstr "Добавить метки" -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Параметры" - -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:331 msgid "Send _To..." msgstr "_Отправить…" -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "Send T_o..." msgstr "_Отправить…" -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:334 msgid "_Find..." -msgstr "_Поиск..." +msgstr "_Поиск…" -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:335 msgid "Find" msgstr "Поиск" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:336 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:338 msgid "_Flag" msgstr "_Отметить" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "Un_flag" msgstr "_Снять отметку" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Невозможно запустить редактор: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Добавить метку «%s»" -#: src/Resources.vala:314 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Снять метку «%s»" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Снять метку «%s»" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:368 msgid "Delete Tag" msgstr "Удалить метку" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Создать" - -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "П_ереименовать метку «%s»…" -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:381 msgid "_Rename..." msgstr "_Переименовать" -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:383 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "_Изменить метки…" -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:384 msgid "Modify Tags" msgstr "Изменить метки" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:391 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:396 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:397 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:401 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Снять метку «%s» с фотографии" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Снять метку «%s» с фотографий" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:410 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже существует." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:413 msgid "Saved Search" -msgstr "Сохраненный поиск" +msgstr "Сохранённый поиск" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:415 msgid "Delete Search" msgstr "Удалить поиск" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:418 msgid "_Edit..." -msgstr "_Изменить" +msgstr "_Изменить…" -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:419 msgid "Re_name..." -msgstr "Переименовать" +msgstr "_Переименовать…" -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:422 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:426 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Удалить поиск «%s»" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Оценить %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:585 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Оценить на %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:586 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Оценить на %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:588 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Показать %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:589 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Показывать только фото с оценкой %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:590 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s или лучше" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:591 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:592 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:683 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:684 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:686 msgid "_Restore" msgstr "_Восстановить" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:687 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:689 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Открыть в файловом _менеджере" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:690 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "" "Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом " "менеджере" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:693 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:696 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Удалить из библиотеки" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:698 msgid "_Move to Trash" msgstr "Переместить в корзину" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:700 msgid "Select _All" msgstr "Выбрать _всё" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:701 msgid "Select all items" msgstr "Выбрать всё" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:780 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:785 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +# исправление даты +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:789 msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" - -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgstr "%a., %d %b. %Y" + +# исправление даты +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +msgstr "%a., %d" -#: src/Resources.vala:744 +# исправление даты +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:799 msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +msgstr "%d %b., %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Угол:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайдшоу" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Сброс" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Отмеченные" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографии" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Изображения RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Изображения RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: ../src/SearchFilter.vala:945 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "_Закрыть" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:951 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Перейти к предыдущему фото" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Приостановить слайдшоу" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Следующее" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Перейти к следующему фото" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Изменить настройки слайдшоу" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Не найдено ни одного исходного файла" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Просмотр" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Продолжить слайдшоу" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "безымянный" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:489 +msgid "Export Videos" +msgstr "Экспортирование видео" + +#: ../src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Камеры" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Невозможно размонтировать камеру. Попробуйте размонтировать её из файлового " +"менеджера." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Скрыть уже импортированные фото" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Показать только не импортированные фото" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Идёт импортирование, пожалуйста подождите…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Импортировать выбранные" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import _All" +msgstr "Импортировать _все" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Для доступа к камере Shotwell должен размонтировать её от файловой системы. " +"Продолжить?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Размонтировать" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Размонтируйте камеру." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с " +"заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и " +"повторите попытку." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Размонтирование…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Получение информации о снимке" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Получение предпросмотра %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?" +msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?" +msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d видеофайл из камеры?" +msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?" +msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видеофайл из камеры?" +msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?" +msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?" +msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? " +msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Удаление фотографий/видеофайлов из камеры" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Невозможно удалить %d фотографию/видеофайл из камеры из-за ошибок." +msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/видеофайла из камеры из-за ошибок." +msgstr[2] "" +"Невозможно удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры из-за ошибок." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Импорт данных" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "База данных %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Невозможно продолжить импортирование из %s из-за ошибки:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Чтобы попробовать импорт из другой службы, выберите её из меню сверху." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Не активированы модули импорта.\n" +"\n" +"Для того, чтобы использовать функцию импортирования из приложения, требуется " +"активировать по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть " +"активированы в диалоговом окне «Настройки»." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Файл базы данных:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 +msgid "_Import" +msgstr "_Импортировать" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import From Application" +msgstr "Импортировать из приложения" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фото %s: код ошибки %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Невозможно записать в файл базы данных фотографий:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка доступа к файлу базы данных:\n" +" %s\n" +"\n" +"Ошибка: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Сохранить снимок" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить _как…" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Сохранить снимок под другим именем" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Распечатать фото на принтере" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фото" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не существует." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s не является файлом." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s не поддерживает формат файла\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Сохранить _копию" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Отменить изменения %s?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Закрыть _без сохранения" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Вернуться к текущим размерам фото" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Установить рамку обрезки для фото" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Вращать прямоугольник обрезки при изменении ориентации." +msgstr "" +"Изменение ориентации прямоугольника подрезки на портретную или альбомную" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Незакреплённый" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Фактический размер" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "—" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "Видео SD (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "Видео HD (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Letter (8.5 x 11 дюймов)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 x 17 дюймов)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 мм)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 мм)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Закрыть «Удаление «красных глаз»" +msgstr "Закрыть инструмент «Удаление эффекта «красных глаз»" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Сброс" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Насыщенность:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Оттенок:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Цветовая температура:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Тени:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Сбросить цвета" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Возврат к оригиналу" +msgstr "Сбросить настройки цвета на исходные" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Цветовая температура" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Оттенок" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Выдержка" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Тени" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Расширение контрастности" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Прикрепить панель инструментов" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Угол:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Прикрепить панель инструментов" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фотография/видео" +msgstr[1] "%d фотографии/видео" +msgstr[2] "%d фотографий/видео" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Выйти из полноэкранного режима" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Нет события" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Выйти из _полноэкранного режима" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Показывать комментарий по каждому событию" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "В_ыход" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Нет событий" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_О программе" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "События не найдены" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_На весь экран" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "События" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содержание" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Без даты" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Часто задаваемые вопросы" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Сообщить о проблеме…" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая " -"работа программы невозможна.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Посетить сайт Yorba" +#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Oleg Koptev <koptev.oleg AT gmail.com>\n" -"Yulia Poyarko <ypoyarko AT redhat.com>\n" -"Misha Shnurapet <shnurapet AT fedoraproject.org>\n" -"Марк Коренберг <socketpair AT gmail.com>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Импортирование…" -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Не удалось отобразить справку: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Остановить импортирование" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Не удается перейти к ошибке базы данных: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Остановить импортирование фотографий" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Подготовка к импортированию…" -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Не удалось отобразить ЧаВо: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "Импортировано %s" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "безымянный" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последнее импортированное" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Фактический размер" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Импортировать из папки…" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина или высота" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска " -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Импортировать из _приложения…" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Сортировать _события" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Задать размер миниатюр" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Очистить _корзину" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Увеличить размер миниатюр" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Удалить все снимки в корзину" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Уменьшить размер миниатюр" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Показать _событие для фото" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Сортировать фотографии" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 +msgid "_Find" +msgstr "_Найти" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Воспроизвести видео" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Найти фото и видео по заданным критериям" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:184 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Создать и сохранить поисковый запрос" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Комментарии" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографии" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Показывать комментарий для каждого фото" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 +msgid "Even_ts" +msgstr "Со_бытия" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Показывать все метки фотографии" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основная информация" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "По _названию" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Показать основную информацию о выделенных элементах" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Сортировать по названию" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Расширенная информация" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "По дате _съёмки" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных элементах" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Сортировать по дате съёмки" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 +msgid "_Search Bar" +msgstr "П_анель поиска" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "По _рейтингу" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Показывать панель поиска" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Сортировать по рейтингу" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 +msgid "S_idebar" +msgstr "Б_оковая панель" -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Показывать боковую панель" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Импортировать из папки" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Очистить корзину" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Очистка корзины…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n" -"%s" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "Library Location" +msgstr "Расположение библиотеки" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фото/видео" -msgstr[1] "%d фото/видео" -msgstr[2] "%d фото/видео" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Показывать комментарий по каждому событию" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 +msgid "Updating library..." +msgstr "Обновление библиотеки…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Нет событий" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Подготовка к авто-импортированию…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "События не найдены" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Авто-импортирование фотографий…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "События" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Запись метаданных в файлы…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Недатированный" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Отсутствующие файлы" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Удаление…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Вне событий" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Корзина пуста" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Невозможно создать каталог кэша %s: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Удаление фотографий" + +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по " +"всему, она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы " +"%s (сборка %d). Установите последнюю версию Shotwell." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Изображения" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell не удалось обновить вашу библиотеку фото с версии %s (сборка %d) на " +"%s (сборка %d). Для получения дополнительной информации, ознакомьтесь с wiki " +"Shotwell, находящуюся по адресу %s" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по " +"всему, она создана версией %s (сборка %d). Текущая версия %s (сборка %d). " +"Очистите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте свои фото." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Невозможно создать подкаталог %s: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ничего)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Загрузка Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ничего" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Путь к базе персональных данных Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Случайно" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "КАТАЛОГ" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Эффекты перехода" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Не отслеживать изменения в каталоге библиотеки во время работы" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Не показывать анимированный индикатор прогресса при старте программы" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Показать версию приложения" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Не удается создать временный файл для %s: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Введите «%s --help» для просмотра полного списка параметров командной " +"строки.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Экспортирование" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низкое (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Пропустить" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Среднее (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Заменить" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Высокое (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Заменить вс_ё" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Максимум (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Экспортирование" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Фотографии" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Видео" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Изображения RAW" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Публикация" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Изображения RAW" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Подготовка к отправке" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Отправка %d из %d" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Публикация" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Выбранные фото/видео были успешно опубликованы." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "Выбранные видеоклипы были успешно опубликованы." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "Выбранные фотографии были успешно опубликованы." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "Выбранные видеофайлы были успешно опубликованы." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "Выбранные изображения были успешно опубликованы." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "Получение информации об учётной записи…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "Вход…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 msgid "Publish Photos" msgstr "Публикация фотографий" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Опубликовать фотографии _на:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 msgid "Publish Videos" msgstr "Публикация видео" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish videos _to" msgstr "Опубликовать видео _на" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Публикация фотографий и видео" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Опубликовать видео и фотографии _на" +msgstr "Опубликовать видео и фотографии _на" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 msgid "Unable to publish" msgstr "Невозможно опубликовать" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3748,968 +4761,398 @@ msgstr "" "Shotwell не может опубликовать выделенные элементы поскольку у Вас нет " "активированных подходящих модулей публикации. Для того чтобы это исправить, " "выберите <b>Правка %s Параметры</b> и активируйте один или несколько модулей " -"публикации на вкладке <b>Модули</b>." - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Подготовка к загрузке" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Загрузка файла %d из %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже." +"публикации на вкладке <b>Модули</b>." -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Новая _метка…" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Временный файл, необходимый для публикации недоступен" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Вы не вошли на YouTube.\n" -"\n" -"Чтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к " -"YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на сайт YouTube в " -"браузере." +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сохранённые поисковые запросы" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация на Youtube " -"невозможна." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "содержит" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Вы зашли на YouTube как %s." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "точно" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Видео появятся в «%s»" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "начинается с" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Общедоступное" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "оканчивается на" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Не общедоступное" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "не содержит" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Личное" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "не задано" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Основные сервисы публикации" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "задано" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" msgstr "" -"Вы не авторизовались на Flickr.\n" -"\n" -"Нажмите кнопку «Войти» для входа на Flickr с помощью веб-браузера. Вам будет " -"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" msgstr "" -"Вы уже выходили из Flickr во время этой сессии Shotwell.\n" -"Для продолжения публикации на Flickr, перезапустите Shotwell и попробуйте " -"снова." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Подготовка к входу…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Flickr невозможна." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "любое фото" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Проверка прав доступа…" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "цифровой негатив" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вы зашли на Flickr как %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "видео" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" msgstr "" -"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n" -"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" msgstr "" -"Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество " -"загрузок." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Снимки _видимы для:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Видео _видимы для:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фото и видео _видимы для:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Всем" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Только друзьям и семье" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Только семье" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Только друзьям" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Только мне" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 пикселей" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 пикселей" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 пикселей" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 пикселей" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Создаётся альбом %s..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Ошибка публикации в Piwigo. Попробуйте ещё раз." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Введите URL-адрес вашей фотобиблиотеки Piwigo, а также имя пользователя и " -"пароль, связанные с вашей учётной записью на Piwigo." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "модификации" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell не удается связаться с Piwigo. Проверьте правильность введенного " -"URL-адреса." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "внутренние модификации" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Имя пользователя и/или пароль неверны. Пожалуйства, попытайтесь снова" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "внешние модификации" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Недопустимый URL" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "отмеченные" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Недопустимое имя пользователя или пароль" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "не отмеченные" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Менеджер подключений Shotwell" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "и выше" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Администраторы, семья, друзья, контакты" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "только" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Администраторы, семья, друзья" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "и ниже" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Администраторы, семья" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "после" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Администраторы" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "перед" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Вы не авторизовались в Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Нажмите кнопку «Войти» для входа в Picasa с помощью веб-браузера. Вам будет " -"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Picasa." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "между" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Picasa невозможна." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "и" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Создание альбома..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Вы вошли в альбомы Picasa как %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Видео появятся в:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 +msgid "OK" +msgstr "ОК" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Фото будут расположены в:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 +msgid "any" +msgstr "любой" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Маленький (640х480 пикселей)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "all" +msgstr "все" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Средний (1024х768 пикселей)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "none" +msgstr "ни один" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Рекомендуемый (1600х1200 пикселей)" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Любой текст" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикселей)" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Название" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Вы не авторизовались в Facebook.\n" -"\n" -"Если у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы сможете создать её в процессе " -"авторизации. Во время авторизации менеджер подключений может запросить " -"разрешение на выгрузку фото и публикацию их в вашей галерее. Это необходимо " -"для работы менеджера." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Метка" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Вы уже входили в Facebook в течение этой сессии.\n" -"Для продолжения публикации на Facebook, перезапустите Shotwell и повторите " -"попытку." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандарт (720 пикселов)" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Название события" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Большой (2048 пикселов)" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Проверка подключения к Facebook..." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Тип носителя" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Facebook " -"невозможна." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Состояние обозначения" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" msgstr "" -"Вы зашли на Facebook как %s.\n" -"\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Размеры выгруженного:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Друзья" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Распад" - -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Шахматы" - -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Круги" - -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Жалюзи" - -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Полоски" - -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Часы" - -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Основные эффекты переходов" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "© Максим Карташев (Maxim Kartashev), 2010; ©Yorba Foundation,2011-2013" - -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Угасание" - -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Квадраты" - -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Ядро Данные Импорт Службы" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Добро пожаловать в сервис импорта библиотек F-Spot\n" -"\n" -"Пожалуйста, выберите библиотеку для импорта, либо выбором одной из " -"библиотек, обнаруженной Shotwell, либо выбором альтернативного F-Spot файла " -"базы данных." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Добро Пожаловать в сервис по импорту файлов из библиотеки F-Spot.\n" -"\n" -"Пожалуйста, выберите файл из базы данных F-Spot." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:188 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Новая _метка…" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Вручную выберите файл из базы данных F-Spot для импорта" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Эффекты перехода" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Не удалось открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: файл не существует, " -"или не располагается в базе данных F-Spot" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ничего)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Не получается открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: данная версия " -"базы данных F-Spot не поддерживается Shotwell" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ничего" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Не удалось прочитать выбранный файл из базы данных F-Spot: ошибка во время " -"чтения тегов" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Случайно" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Не удалось прочитать файл из базы данных F-Spot: ошибка во время чтения " -"изображений" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell нашёл %d изображения в библиотеке F-Spot и в данный момент " -"импортирует их. Дубликаты будут автоматически распознаны и удалены.\n" -"\n" -"Вы можете закрыть это окно и начать использовать Shotwell, в то время как " -"импорт будет продолжаться на заднем плане." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Установить в качестве фона рабочего стола" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Библиотека F-Spot: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Использовать для рабочего стола" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Подготовка к импортированию" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Использовать для экрана блокировки" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Сделать слайдшоу для рабочего стола" +msgstr "Установить в качестве слайдшоу рабочего стола" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Создать слайдшоу для рабочего стола" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Показывать каждое фото в течение" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "период времени" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Как долго будет отображаться каждая фотография на фоне рабочего стола" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Создать слайдшоу рабочего стола" -#: ui/shotwell.glade:7 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Время отображения каждой фотографии в качестве фона рабочего стола" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "_Name of search:" msgstr "_Название поиска:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Match" msgstr "_Совпадение" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "of the following:" msgstr "из следующих:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Размер изображения на печати</b>" +msgstr "<b>Размер изображения при печати</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Использовать _стандартный размер:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Использовать свой _размер:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Соответствие соотношению сторон фото" +msgstr "_Сохранять соотношение сторон изображения" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Autosize:" msgstr "_Автоматический размер:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Заголовки</b>" +msgstr "<b>Названия</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Print image _title" -msgstr "Печатать _названия изображений" +msgstr "Напечатать _название изображения" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Разрешающая способность</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Сохранить фото в:" +msgstr "_Печатать изображение в:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "pixels per inch" msgstr "пикселей на дюйм" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "" -"ярлык" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Параметры Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "white" msgstr "белый" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "black" msgstr "чёрный" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:19 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Следить за появлением новых файлов в папке библиотеки" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Записывать метки, заголовки и другие _метаданные в файлы фотографий" +msgstr "Записывать метки, названия и другие _метаданные в файлы фотографий" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Display" msgstr "Экран" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Импортировать фото в:" +msgstr "_Импортировать изображения в:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Background:" msgstr "_Фон:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "Importing" -msgstr "Импорт" +msgstr "Импортирование" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Структура каталога:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "П_еревести названия импортированных файлов в нижний регистр" +msgstr "П_ереводить названия импортированных файлов в нижний регистр" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "RAW Developer" -msgstr "Обработка RAW" +msgstr "Обработчик RAW" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "De_fault:" -msgstr "По умолчанию:" +msgstr "По _умолчанию:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:33 msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Внешний _фоторедактор:" +msgstr "Внешний _редактор изображений:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "External _RAW editor:" msgstr "_Внешний редактор RAW:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External Editors" msgstr "Внешние редакторы" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "_Delay:" msgstr "_Задержка:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Эффект перехода:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Задержка _перехода:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Show t_itle" -msgstr "Показать _заголовок" +msgstr "Показывать _название" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Войти" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Опубликовать в _альбоме:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Создать _новый альбом:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Удалите местоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую " -"информацию перед публикацией" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Выйти" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Опубликовать" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Введите номер подтверждения, который появится после того, как вы зайдёте в " -"Flickr в веб-браузере." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Номер подтверждения:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Размер снимка:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Существующем альбоме:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Новый _альбом:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Список альбомов в общедоступной галерее" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Предустановки размера снимка:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL вашей коллекции фото на Piwigo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "_Имя пользователя" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Пароль" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Напомнить пароль" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Войти" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Существующая категория:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Фото будут _видимы для:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Размер фотографии:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Комментарий к альбому:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Не публиковать теги" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Выйти" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Установки конфиденциальности видео:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Авторские права 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 пикселей" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" -"«%s» не является корректным ответом на запрос проверки подлинности OAuth" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): запуск невозможен; этот публикатор не имеет " -"возможности перезапуска." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Не могу загрузить интерфейс: %s " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "Вы вошли в Tumblr как %s.\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Авторские права 2010+ Евгений Поляков <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Посетить сайт " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Вы не вошли в Яндекс.Фотки." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "Адрес _электронной почты:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Блоги:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Альбомы (или создать новый):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Способ _доступа:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Отключить _комментарии" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Запретить загрузку оригинала" +#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#~ msgstr "Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в " |