diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-06-03 08:54:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-06-03 08:54:49 +0200 |
commit | 7dec5f41b2cffafe4d743273600e2868d116166d (patch) | |
tree | 1ea5e30103db6e2e8454f5c5c2e885008dc7d99d /po/sk.po | |
parent | 9e7cd144725a270e0460b21747619f447ca87684 (diff) |
New upstream version 0.26.2upstream/0.26.2
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1573 |
1 files changed, 723 insertions, 850 deletions
@@ -17,10 +17,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-01 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-01 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 19:29+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 -#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 -#: ui/tags.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -63,6 +63,12 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" "Prehliadač Shotwell podporuje formáty JPEG, PNG, TIFF a množstvo súborov RAW." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#, fuzzy +#| msgid "Shotwell Viewer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Prehliadač Shotwell" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Správca fotografií" @@ -935,7 +941,7 @@ msgstr "Kľúč API služby Gallery3" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 msgid "Gallery3 site URL" @@ -1202,7 +1208,6 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow slide transition" @@ -1225,7 +1230,6 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow circle transition" @@ -1236,11 +1240,23 @@ msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1280,11 +1296,146 @@ msgid "" "otherwise" msgstr "" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Facebook.\n" +#| "\n" +#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#| "for Shotwell Connect to function." +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n" +"\n" +"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " +"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " +"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " +"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " +"siete Facebook.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " +"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby " +"Flickr vo vašom webovom prehliadači." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorizačné čí_slo:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Pokračovať" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom " +"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet " +"Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Pripravuje sa prihlásenie…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Flickr nemôže pokračovať." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Overuje sa autorizácia…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie " +"programu Shotwell.\n" +"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite " +"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#| "account." +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " +"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " +"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n" +"\n" +"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " +"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným " +"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." +"com/)." + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>\n" @@ -1343,19 +1494,6 @@ msgstr "" msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie " -"programu Shotwell.\n" -"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite " -"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu." - #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 @@ -1469,7 +1607,7 @@ msgid "Go _Back" msgstr "Späť" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1464 +#: ui/shotwell.ui:1105 msgid "_Log in" msgstr "_Prihlásiť" @@ -1504,7 +1642,7 @@ msgid "pixels" msgstr " _pixelov" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" @@ -1522,7 +1660,7 @@ msgstr "Šírky alebo výšky" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 msgid "_Logout" msgstr "_Odhlásiť" @@ -1534,9 +1672,9 @@ msgstr "_Odhlásiť" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 msgid "_Publish" msgstr "U_verejniť" @@ -1667,13 +1805,11 @@ msgstr "Prihlásiť" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70 msgid "An _existing album:" msgstr "_Existujúcom albume:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87 msgid "A _new album named:" msgstr "Photos will be _visible by:" @@ -1688,7 +1824,6 @@ msgid "Open target _album in browser" msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" msgid "Copyright © 2013 rajce.net" msgstr "Autorské práva © 2013 rajce.net" @@ -1716,12 +1851,12 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" +msgstr "Fotografie budú zobrazené v:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" @@ -1739,21 +1874,18 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 -#| msgid "500 x 375 pixels" msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 pixelov" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 -#| msgid "1024 x 768 pixels" msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 pixelov" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -#| msgid "1280 x 853 pixels" msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 × 853 pixelov" @@ -1820,12 +1952,12 @@ msgid "Public" msgstr "Uverejniť" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 msgid "Friends" msgstr "Priatelia" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "Súkromné" @@ -1854,7 +1986,7 @@ msgid "Create a _new album named:" msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "_Veľkosť odovzdávania:" @@ -1864,7 +1996,7 @@ msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -1872,66 +2004,25 @@ msgstr "" "_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred " "odovzdaním" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Facebook.\n" -#| "\n" -#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " -#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " -#| "for Shotwell Connect to function." -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n" -"\n" -"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " -"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " -"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " -"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " -"siete Facebook.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " -"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Štandardná (720 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Veľká (2048 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 msgid "Creating album…" msgstr "Vytvára sa album…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 #, fuzzy #| msgid "" #| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " @@ -1943,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " "Facebook nemôže pokračovať." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -1952,83 +2043,22 @@ msgstr "" "Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Len pre mňa" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Všetkých" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby " -"Flickr vo vašom webovom prehliadači." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorizačné čí_slo:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Pokračovať" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom " -"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet " -"Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " -"službe Flickr.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " -"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Pripravuje sa prihlásenie…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " -"Flickr nemôže pokračovať." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Overuje sa autorizácia…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2038,92 +2068,68 @@ msgstr "" "\n" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -#| msgid_plural "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 +#, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month you have %s remaining in your upload quota." msgstr "" "Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " "mesiac.\n" -"Tento mesiac vám ešte zostáva %d megabajtov z vašej kvóty." +"Tento mesiac vám ešte zostáva %s megabajtov z vašej kvóty." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" "Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videá budú v_iditeľné:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Len pre priateľov a rodinu" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Iba rodina" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Iba priatelia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 -#| msgid "2048 x 1536 pixels" msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 pixelov" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 -#| msgid "4096 x 3072 pixels" msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixelov" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#| "account." -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " -"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " -"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Predvolený album" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 #, fuzzy #| msgid "" #| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " @@ -2136,36 +2142,32 @@ msgstr "" "Picasa nemôže pokračovať." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videá sa zobrazia v:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Malá (640 × 480 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Stredná (1024 × 768 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Odporúčaná (1600 × 1200 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Pôvodná veľkosť" @@ -2179,28 +2181,20 @@ msgid "User _name" msgstr "Používateľské _meno" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -#, fuzzy -#| msgid "_Remember Password" msgid "Remember Password" -msgstr "Za_pamätať heslo" +msgstr "Zapamätať heslo" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -#, fuzzy -#| msgid "An _existing category:" msgid "An _existing category" -msgstr "_Existujúcej kategórii:" +msgstr "_Existujúcej kategórii" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -#, fuzzy -#| msgid "A _new album named:" msgid "A _new album named" -msgstr "Photos will be _visible by:" +msgstr "_Novom pomenovanom albume" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -#, fuzzy -#| msgid "within category:" msgid "within category" -msgstr "v kategórii:" +msgstr "v kategórii" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 msgid "Album comment" @@ -2229,7 +2223,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť sa" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Uverejniť" @@ -2263,7 +2257,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2315,7 +2309,7 @@ msgstr "Zobraziť certifikát…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Rozumiem. Prosím, _pokračovať." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" @@ -2323,22 +2317,7 @@ msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n" -"\n" -"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " -"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným " -"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." -"com/)." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 #, fuzzy #| msgid "" #| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " @@ -2350,21 +2329,16 @@ msgstr "" "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " "Youtube nemôže pokračovať." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Verejné zahrnuté" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Verejné nezahrnuté" @@ -2467,48 +2441,49 @@ msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " -#| "cannot continue.\n" -#| "\n" -#| "%s" +#: src/AppWindow.vala:579 +#, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " -"Shotwell nemôže pokračovať.\n" +"Vyskytla sa závažná chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " +"Program Shotwell nemôže pokračovať.\n" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Navštíviť webovú stránku programu Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" @@ -2578,10 +2553,10 @@ msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Fotoaparáty" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" @@ -2589,7 +2564,7 @@ msgstr "Fotoaparát" msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " @@ -2601,54 +2576,50 @@ msgstr "" "súborov." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" -#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Importovať vy_brané" -#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Importovať _všetky" -#: src/camera/ImportPage.vala:849 +#: src/camera/ImportPage.vala:857 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "Zdá sa, že fotoaparát je prázdny. Nenašli sa žiadne fotografie ani videá na " "importovanie." -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:861 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Vo fotoaparáte neboli nájdené žiadne nové fotografie alebo videá" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1013 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " -#| "access it. Continue?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "" -"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " -"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" +"Program Shotwell musí odpojiť váš fotoaparát zo súborového systému, aby k " +"nemu mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojiť" -#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2658,11 +2629,11 @@ msgstr "" "fotoaparátu iba ak je odomknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré " "používajú fotoaparát, a skúste to znova." -#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2671,29 +2642,29 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 msgid "Unmounting…" msgstr "Odpája sa…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1152 +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Spúšťa sa importovanie. Prosím, čakajte…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" -#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Získava sa náhľad pre %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2701,7 +2672,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2709,7 +2680,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2717,7 +2688,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2725,15 +2696,15 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1387 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Ponechať" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2744,129 +2715,129 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" # dialog title -#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Odoslať _do…" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" -#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 msgid "_Duplicate" msgstr "Du_plikovať" -#: src/CollectionPage.vala:94 +#: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "Na celú obrazovku" -#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "P_rezentácia" -#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočiť do_prava" -#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočiť doľa_va" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Prevrátiť vodo_rovne" -#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Prevrátiť _zvislo" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "Vy_lepšiť" -#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopírovať úpravu farieb" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Vložiť úpravu farieb" # window title -#: src/CollectionPage.vala:129 +#: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Upraviť dátum a čas…" -#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" -#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 -#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 msgid "_Play" msgstr "_Spustiť" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportovať fotografiu/video" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportovať fotografie/videá" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Exportovať fotografiu" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Exportovať fotografie" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Otáča sa" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Vracia sa spať otáčanie" -#: src/CollectionPage.vala:523 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Prevracia sa horizontálne" -#: src/CollectionPage.vala:524 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" -#: src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Prevracia sa vertikálne" -#: src/CollectionPage.vala:534 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" @@ -2997,8 +2968,7 @@ msgid "Create Tag" msgstr "Vytvoriť značku" #: src/Commands.vala:1695 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Move Tag \"%s\"" +#, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Presunúť značku „%s“" @@ -3085,7 +3055,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Súbor databázy:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Importovať" @@ -3172,8 +3142,8 @@ msgstr[2] "" "Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" @@ -3731,7 +3701,7 @@ msgstr[2] "%d hodiny" msgid "1 day" msgstr "1 deň" -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Premenovať udalosť" @@ -3752,7 +3722,7 @@ msgstr "Názov:" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Upravenie komentára k udalosti" @@ -3785,21 +3755,19 @@ msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátiť externé úpravy?" #: src/Dialogs.vala:1412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -#| msgid_plural "" -#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +#, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " -"Pokračovať?" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. Chcete " +"pokračovať?" msgstr[1] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Pokračovať?" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Chcete " +"pokračovať?" msgstr[2] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " -"Pokračovať?" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. Chcete " +"pokračovať?" #: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" @@ -3810,16 +3778,14 @@ msgid "Re_vert External Edits" msgstr "V_rátiť externé úpravy" #: src/Dialogs.vala:1437 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +#, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračovať?" msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" @@ -3838,11 +3804,11 @@ msgstr "%d%%" #: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" -msgstr "AM" +msgstr "dopoludnia" #: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" -msgstr "PM" +msgstr "popoludní" #: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" @@ -4055,11 +4021,11 @@ msgstr "_Importovať na mieste" msgid "Import to Library" msgstr "Importovať do knižnice" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstrániť z knižnice" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice" @@ -4068,17 +4034,7 @@ msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice" #: src/Dialogs.vala:2724 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -4091,34 +4047,24 @@ msgid_plural "" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" "Táto operácia odstráni %d fotografií/videí z vašej knižnice programu " -"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " +"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " "ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. " +"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. " "Chcete tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." msgstr[2] "" "Táto operácia odstráni %d fotografie/videá z vašej knižnice programu " -"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " +"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " "ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." #: src/Dialogs.vala:2728 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -4130,33 +4076,23 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " "tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " "tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." msgstr[2] "" -"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " "tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." #: src/Dialogs.vala:2732 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -4184,26 +4120,20 @@ msgstr[2] "" "Táto akcie nemôže byť vrátená späť." #: src/Dialogs.vala:2764 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " -#| "file?" -#| msgid_plural "" -#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " -#| "files?" +#, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"%d fotografií/videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " -"Chcete tieto súbory odstrániť?" +"%d fotografií alebo videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej " +"ploche. Majú sa tieto súbory odstrániť?" msgstr[1] "" -"Fotografia/video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete " -"tento súbor odstrániť?" +"Fotografia alebo video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " +"Má sa tento súbor odstrániť?" msgstr[2] "" -"%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " -"Chcete tieto súbory odstrániť?" +"%d fotografie alebo videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej " +"ploche. Majú sa tieto súbory odstrániť?" #. Alert the user that the files were not removed. #: src/Dialogs.vala:2781 @@ -4246,29 +4176,29 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nie je možné otvoriť fotografiu %s. Prepáčte." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Uložiť kópiu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavrieť _bez uloženia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" @@ -4313,106 +4243,82 @@ msgid "-" msgstr "-" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -#| msgid "SD Video (4 : 3)" msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "Video v nízkom rozlíšení (4 ∶ 3)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#| msgid "HD Video (16 : 9)" msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "Video vo vysokom rozlíšení (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 -#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Peňaženka (2 × 3 palcov)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 -#, fuzzy -#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" +msgstr "Zápisník (3 × 5 palcov)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 -#| msgid "4 x 6 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 palcov" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 -#| msgid "5 x 7 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 palcov" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 -#| msgid "8 x 10 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 palcov" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -#, fuzzy -#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Dopis (8.5 × 11 palcov)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 -#| msgid "11 x 14 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 palcov" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -#, fuzzy -#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 palcov)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 -#| msgid "16 x 20 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 palcov" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 -#, fuzzy -#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrická peňaženka (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 -#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Pohľadnica (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 -#| msgid "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 -#| msgid "18 x 24 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 -#| msgid "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 -#| msgid "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 -#| msgid "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" @@ -4507,7 +4413,7 @@ msgstr "Rozšíriť kontrast" msgid "Angle:" msgstr "Uhol:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Vyrovnať" @@ -4639,19 +4545,19 @@ msgstr "Importovaný súbor „%s“" msgid "Last Import" msgstr "Posledné importovanie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:505 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Importovať z priečinka" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Vyprázdňuje sa kôš…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:770 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4665,41 +4571,35 @@ msgstr "" "programu %s</span>.\n" "Chcete pokračovať s importovaním fotografií?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Umiestnenie knižnice" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:786 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1066 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Aktualizuje sa knižnica…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." +msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1132 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-importing photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." +msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1140 -#, fuzzy -#| msgid "Writing metadata to files..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..." +msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov…" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" @@ -4726,43 +4626,29 @@ msgid "Deleting Photos" msgstr "Odstraňujú sa fotografie" #: src/main.vala:54 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" "Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " -"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " -"Shotwell." +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " +"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu Shotwell." #: src/main.vala:59 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " -#| "Wiki at %s" +#, c-format msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" -"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " -"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " -"programu Shotwell na %s" +"Program Shotwell nebol schopný aktualizovať vašu knižnicu fotografií z " +"verzie %s (schéma %d) na verziu %s (schéma %d). Pre viac informácií si, " +"prosím, pozrite wiki stránku programu Shotwell na adrese %s" #: src/main.vala:65 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -#| "photos." +#, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " @@ -4770,13 +4656,12 @@ msgid "" "photos." msgstr "" "Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " -"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " -"%s a znovu importujte vaše fotografie." +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " +"verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením %s a " +"znovu importujte vaše fotografie." #: src/main.vala:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" @@ -4784,47 +4669,39 @@ msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "Načítavam Shotwell" -#: src/main.vala:294 -#, fuzzy -#| msgid "Path to Shotwell's private data" +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "ADRESÁR" # cmd desc -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení" # cmd desc -#: src/main.vala:302 -#, fuzzy -#| msgid "Don't display startup progress meter" +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu" # cmd desc -#: src/main.vala:306 -#, fuzzy -#| msgid "Show the application's version" +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "Zobrazí verziu aplikácie" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[SÚBOR]" -#: src/main.vala:342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/main.vala:346 +#, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " +"Spustením „%s --help“ zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " "riadku.\n" #: src/MediaMonitor.vala:400 @@ -4846,36 +4723,36 @@ msgstr "" "Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" "%s" -#: src/Page.vala:1304 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Žiadne fotografie/videá" -#: src/Page.vala:1308 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" "Nenašli sa žiadne fotografie alebo videá, ktoré by vyhovovali aktuálnemu " "filtru" -#: src/Page.vala:2614 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:535 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Predchádzajúca fotografia" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:541 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Ďalšia fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3014 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" @@ -4920,7 +4797,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "upravené" @@ -4952,23 +4829,15 @@ msgstr "16 obrázkov na stranu" msgid "32 images per page" msgstr "32 obrázkov na stranu" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "palcov" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Nastavenia obrázka" -#: src/Printing.vala:889 +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" msgstr "Tlačí sa…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5111,10 +4980,10 @@ msgid "Uploading %d of %d" msgstr "Odovzdáva sa %d z %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +#, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" +msgstr "" +"Uverejňovanie na službu %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." @@ -5125,32 +4994,26 @@ msgstr "" #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. #: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -#, fuzzy -#| msgid "The selected video was successfully published." msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." +msgstr[0] "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." msgstr[1] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." -msgstr[2] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." +msgstr[2] "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." #: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -#, fuzzy -#| msgid "The selected photo was successfully published." msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." +msgstr[0] "Vybrané fotografie boli úspešne uverejnené." msgstr[1] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." -msgstr[2] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." +msgstr[2] "Vybrané fotografie boli úspešne uverejnené." #: src/publishing/PublishingUI.vala:115 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." #: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -#, fuzzy -#| msgid "Fetching account information..." msgid "Fetching account information…" -msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." +msgstr "Získavajú sa informácie o účte…" #: src/publishing/PublishingUI.vala:133 msgid "Logging in…" @@ -5203,776 +5066,760 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Uverejňovanie" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Otočiť" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočiť doprava" -#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočiť doľava" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočiť fotografie doľava" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Prevrátiť horizontálne" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "Prevrátiť vertikálne" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" msgstr "_Použiť" -#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Forward" msgstr "_Dopredu" -#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Na _celú obrazovku" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 -#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Nová" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_Next" msgstr "Ď_alšia" -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 #: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavenia" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Previous" msgstr "_Predchádzajúca" -#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 #: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "U_končiť" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnoviť" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "_Revert" msgstr "V_rátiť" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Save _As" msgstr "Uložiť _ako" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Usporiadať vz_ostupne" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Sort _Descending" msgstr "Usporiadať zo_stupne" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" msgstr "_Zastaviť" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Undelete" msgstr "Vrátiť o_dstránenie" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normálna veľkosť" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" msgstr "_Prispôsobiť" -#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 #: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "_Priblížiť" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 #: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vzdialiť" -#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Vylepšiť" # tooltip -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopírovať úpravu farieb" # tooltip -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Vložiť úpravu farieb" # tooltip -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "O_rezať" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "Orezať" # tooltip -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Oreže veľkosť fotografie" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "Vyrovnať" # tooltip -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "Vyrovná fotografiu" -#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Červené _oči" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" # tooltip -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii" -#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Upraviť" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "Upraviť" # tooltip -#: src/Resources.vala:212 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:213 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Upraví farbu a tón fotografie" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrátiť _externé úpravy" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Nastaviť ako prezentáciu _pracovnej plochy…" -#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 #: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "Vrátiť _späť" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "Vrátiť späť" -#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 #: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Opakovať vrátené" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "Opakovať vrátené" -#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Preme_novať udalosť…" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" -#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Nová udalosť" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "Nová udalosť" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "Presunúť fotografie" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" -#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Zlúčiť udalosti" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti" -#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "O_hodnotiť" -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "Ohodnotiť" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" -#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "Z_výšiť" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "Zvýšiť hodnotenie" -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Znížiť" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "Znížiť hodnotenie" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Neohodnotená" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "Neohodnotená" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "Hodnotiť neohodnotené" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" -#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Odmietnutá" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "Odmietnutá" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "Hodnotiť odmietnuté" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" -#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 #: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Len _odmietnuté" -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "Len odmietnuté" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" -#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 #: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Všetky + o_dmietnuté" -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:274 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Zobrazí všetky fotografie, vrátane odmietnutých" -#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 #: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Všetky fotografie" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744254 #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "Zobraziť všetky fotografie" -#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 #: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Hodnotenia" -#: src/Resources.vala:280 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:281 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" -#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 #: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrovať fotografie" -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrovať fotografie" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Exportovať…" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Print…" msgstr "_Tlačiť…" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Pu_blish…" msgstr "Uvere_jniť…" -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach" # DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251 -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "_Upraviť názov…" # DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251 #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Upraviť názov" -#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 -#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Upraviť _komentár…" #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "Upraviť komentár" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 -#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Upraviť _komentár k udalosti…" # window title -#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Upraviť dátum a čas…" # window title -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Upráva dátumu a času" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 -#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 -#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Pridať _značky…" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 -#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "_Pridať značky…" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Pridanie značiek" # dialog title -#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Odoslať _do…" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:327 msgid "_Find…" msgstr "_Nájsť…" -#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Nájsť" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "_Označiť" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "Odz_načiť" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" -#: src/Resources.vala:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Add Tag \"%s\"" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Pridať značku „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#: src/Resources.vala:344 +#, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:349 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Pridanie značiek" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "O_dstrániť značku „%s“" -#: src/Resources.vala:357 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Odstrániť značku „%s“" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "Odstrániť značku" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Pre_menovať značku „%s“…" -#: src/Resources.vala:370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "_Premenovať…" # dialog title -#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 -#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Uprav_iť značky…" # dialog title -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "Úprava značiek" -#: src/Resources.vala:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:380 +#, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Označiť fotografie ako „%s“" -msgstr[1] "Označiť fotografie ako „%s“" +msgstr[1] "Označiť fotografiu ako „%s“" msgstr[2] "Označiť fotografie ako „%s“" -#: src/Resources.vala:385 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:386 +#, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" -msgstr[1] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" +msgstr[1] "Označiť vybranú fotografiu ako „%s“" msgstr[2] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" -#: src/Resources.vala:391 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" -msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" +msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografie" msgstr[2] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" -#: src/Resources.vala:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" +msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z fotografie" msgstr[2] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -#: src/Resources.vala:403 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/Resources.vala:404 +#, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje." +msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, pretože značka už existuje." -#: src/Resources.vala:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/Resources.vala:408 +#, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" -"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už " +"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, pretože vyhľadávanie už " "existuje." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Uložené vyhľadávanie" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 msgid "_Edit…" msgstr "_Upraviť…" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 msgid "Re_name…" msgstr "_Premenovať…" -#: src/Resources.vala:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Resources.vala:420 +#, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:423 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Delete Search \"%s\"" +#: src/Resources.vala:424 +#, c-format msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" +msgstr "Odstrániť vyhľadávanie „%s“" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Hodnotiť %s" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" -#: src/Resources.vala:564 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Zobraziť %s" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s alebo lepšie" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" # tooltip -#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša" -#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" -#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Obnoviť" # tooltip -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice" -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" -#: src/Resources.vala:666 -#, fuzzy -#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +# tooltip +#: src/Resources.vala:667 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" +msgstr "Otvorí priečinok vybraných fotografií v správcovi súborov" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" -#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Odstrániť z knižnice" -#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Presunúť do _Koša" -#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Ozn_ačiť všetko" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "Vybrať všetky položky" @@ -6212,12 +6059,10 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" #: src/SearchFilter.vala:815 -#| msgid "Rating" msgid "★+ Rating" msgstr "Hodnotenie ★+" #: src/SearchFilter.vala:818 -#| msgid "Rating" msgid "★★+ Rating" msgstr "Hodnotenie ★★+" @@ -6234,10 +6079,9 @@ msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "Hodnotenie ★★★★★+" #: src/SearchFilter.vala:1064 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +#, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" +msgstr "Chyba pri načítavaní používateľského rozhrania lišty vyhľadávania: %s" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. @@ -6338,42 +6182,42 @@ msgid "untitled" msgstr "bez názvu" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:507 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "Exportovať videá" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "Prepnúť _značku" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Vývojár" -#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 msgid "Open with E_xternal Editor" msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" -#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 -#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#: ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "Uložiť _ako…" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" @@ -6389,7 +6233,7 @@ msgstr "Mierka _100%" msgid "Zoom _200%" msgstr "Mierka _200%" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 msgid "_Photo" msgstr "_Fotografia" @@ -6405,15 +6249,15 @@ msgstr "Ďa_lšia fotografia" msgid "T_ools" msgstr "Nás_troje" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Často _kladené otázky" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Nahlásiť problém…" @@ -6493,8 +6337,7 @@ msgstr "Vz_ostupne" msgid "D_escending" msgstr "Zo_stupne" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#: ui/top.ui:30 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "U_dalosti" @@ -6507,8 +6350,8 @@ msgstr "_Odstrániť z knižnice" msgid "_Titles" msgstr "_Názvy" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "_Značky" @@ -6530,14 +6373,14 @@ msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" #: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 msgid "By _Rating" -msgstr "Podľa _hodnotenia" +msgstr "Podľa _hodnotenia" #: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 #: ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "Zo_stupne" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Fotografie" @@ -6545,6 +6388,56 @@ msgstr "_Fotografie" msgid "_Stop Import" msgstr "_Zastaviť importovanie" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Veľkosť tlačeného obrázku</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "palcov" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatická veľkosť:" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Názvy</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Vytlačiť _názov obrázku" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Rozlíšenie pixelov</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixeloch na palec" + #: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" @@ -6654,79 +6547,39 @@ msgstr "Externé editory" msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: ui/shotwell.ui:583 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Veľkosť tlačeného obrázku</b>" - -#: ui/shotwell.ui:600 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" - -#: ui/shotwell.ui:643 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" - -#: ui/shotwell.ui:731 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" - -#: ui/shotwell.ui:755 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatická veľkosť:" - -#: ui/shotwell.ui:795 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Názvy</b>" - -#: ui/shotwell.ui:812 -msgid "Print image _title" -msgstr "Vytlačiť _názov obrázku" - -#: ui/shotwell.ui:855 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Rozlíšenie pixelov</b>" - -#: ui/shotwell.ui:875 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:" - -#: ui/shotwell.ui:909 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixeloch na palec" - -#: ui/shotwell.ui:949 +#: ui/shotwell.ui:590 msgid "_Name of search:" msgstr "_Názov vyhľadávania:" -#: ui/shotwell.ui:1003 +#: ui/shotwell.ui:644 msgid "_Match" msgstr "_Zhoda" -#: ui/shotwell.ui:1030 +#: ui/shotwell.ui:671 msgid "of the following:" msgstr "z nasledujúcich:" -#: ui/shotwell.ui:1111 +#: ui/shotwell.ui:752 msgid "label" msgstr "štítok" -#: ui/shotwell.ui:1262 +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Oneskorenie:" -#: ui/shotwell.ui:1276 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Efekt prechodu:" -#: ui/shotwell.ui:1290 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Oneskorenie _prechodu:" -#: ui/shotwell.ui:1300 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "Zobraziť ná_zov" -#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" @@ -6739,6 +6592,26 @@ msgstr "Nová _značka…" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši" +#~ msgid "Testing connection to Facebook…" +#~ msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook…" + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili " +#~ "k službe Flickr.\n" +#~ "Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, " +#~ "ukončite a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" + +#~ msgid "Videos will appear in “%s”" +#~ msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" + #~ msgid "Login" #~ msgstr "Prihlásiť sa" |