diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-09-23 09:36:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-09-23 09:36:45 +0200 |
commit | 566dc060676b41e1e58a446b7dcc4159e242fee6 (patch) | |
tree | 6eaeba1cf78d3f03b8a1d5bfa998eb104ca47425 /po/sr.po | |
parent | 4ea2cc3bd4a7d9b1c54a9d33e6a1cf82e7c8c21d (diff) |
Imported Upstream version 0.20.0upstream/0.20.0
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 6275 |
1 files changed, 3237 insertions, 3038 deletions
@@ -1,673 +1,1239 @@ # po/shotwell-core/shotwell.pot # PO message string template file for Shotwell Core Components # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation -# See COPYING for license. -# -# -# Translators: # Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011 -# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011-2013 +# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011-2012 -#, fuzzy +# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2012 +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/sr/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" +"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:49+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије " +"Фото-бунара.\n" +"\n" +"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посетите веб страницу Јорбе" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n" +"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Ауторска права © 2009-2014 Јорба фондација" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" +"\n" +"Изаберите фототеку за увоз, било избором неке постојеће фототеке коју је " +"пронашао Фото-бунар било избором неке друге датотеке из збирке Ф-броја." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" +"\n" +"Изаберите датотеку из збирке Ф-броја." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ручно изаберите датотеку збирке Ф-броја за увоз:" -#: src/Event.vala:737 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: датотека не постоји или није " +"збирка Ф-броја" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: Фото-бунар не подржава ово " +"издање збирке Ф-броја." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " +"табеле ознака" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " +"табеле фотографија" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Догађај %s" +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Фото-бунар је пронашао %d фотографије/а у фототеци Ф-броја и тренутно их " +"увози. Дупликати ће самостално бити пронађени и уклоњени.\n" +"\n" +"Можете затворити ово прозорче и почети да користите Фото-бунар док ће се " +"увоз фотографија наставити у позадини." -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Фотоапарати" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Фототека Ф-броја: %s" -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Фотоапарат" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Припремам за увоз" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Услуге увоза кључних података" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета „OAuth“-а" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Неуспешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко " -"разгледача датотека." +"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за " +"поновно покретање." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Сакри слике које су већ увежене" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Прикажи само слике које нису увежене" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново." -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Започињем увоз, молим сачекајте ..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Наслови" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Прикажи називе слика" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Увези _изабрано" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr@ioremap.net>" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Смешта изабране слике вашу збирку слика" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Увези _све" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“." -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Увози све слике вашу збирку слика" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "натпис" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Адреса _ел. поште" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Лозинка" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Пријави ме" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Блогови:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Величина _фотографије:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Одјави ме" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Објави" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Албуми (или направи нови):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Врста приступа:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Искључи _коментаре" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Јавно" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Пријатељи" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Повезивање Фото-бунара" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат са система како би му приступио. Да " -"ли желите да наставите?" +"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n" +"\n" +"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током " +"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да " +"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. " +"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтирај" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-" +"бунара.\n" +"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Молим Вас демонтирајте фотоапарат." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандардна (720 тачкица)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Велика (2048 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Правим албум..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" -"Фотоапарат користи неки други програм. Морате затворити тај програм како би " -"омогућили Фото-бунару да му приступи." +"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не " +"може да се настави." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Молим вас затворите све друге програме који користе фотоапарат." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Неуспешно преузимање прегледа слика са фотоапарата:\n" -"%s" +"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Демонтирам..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Преузимам податке о слици" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Величина слања:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Преузимам изглед слике %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Само мени" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Не могу да закључам фотоапарат: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Свима" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d слику са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d слике са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d слика са фотоапарата?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n" +"\n" +"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " +"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d видео снимак са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d видео снимка са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d видео снимака са фотоапарата?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-" +"бунара.\n" +"Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим " +"покушајте поново." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Припремам се за пријављивање..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се " +"настави." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Проверавам овлашћење..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d фотографију/видео снимак са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d фотографије/видео снимка са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d фотографија/видео снимака са фотоапарата?" +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Фликр као %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d датотеку са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d датотеке са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d датотека са фотоапарата?" +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Ваш бесплатни налог Фликра има ограничење количине података за месечно " +"отпремање.\n" +"За овај месец, преостало вам је још %d мегабајта за отпремање." -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Задржи" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања." -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Уклањам фотографије/видео снимке са фотоапарата" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Фотографије могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Видео снимке могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Само пријатељи и породица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Само породица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Само пријатељи" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Изворна величина" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" +"\n" +"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да " +"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума " +"Пикасе." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се " +"настави." -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографију/видео снимак са фотоапарата, услед " -"грешке." -msgstr[1] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографије/видео снимка са фотоапарата, услед " -"грешке." -msgstr[2] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографија/видео снимака са фотоапарата, услед " -"грешке." +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Покретни приказ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Започиње покретни приказ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Фотографије ће се појавити у:" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Извоз фотографија/видеа снимака" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Извези фотографије/видео" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Извоз фотографија" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Извези слике" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Окрећем" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Изворна величина" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Ротирам назад" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Правим албум „%s“..." -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Изврћем по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново." -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Поништавам извртање по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку " +"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку." -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Изврћем по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите " +"адресу коју сте унели." -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Поништавам извртање по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неисправна адреса" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Било који текст" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Ознака" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Администратори, Породица" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Администратори" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" +"\n" +"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " +"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " +"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Назив догађаја" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се " +"настави." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Назив датотеке" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Тип медија" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Врста ознаке" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Јавно је доступно" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Није јавно доступно" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Објави у _постојећи албум:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Направи _нови албум:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" +"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у " +"вашем интернет прегледнику." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Оцена" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Број овлашћења:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Настави" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "садржи" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Постојећи албум:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "је тачно" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Нови албум под називом:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "почиње са" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Испиши албум у јавној галерији" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "завршава се са" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Величина фотографије:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "не садржи" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "није подешен" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Корисничко _име" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "јесте" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Запамти лозинку" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "није" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Постојећа категорија:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "фотографија" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Фотографије могу _видети:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "raw фотографија" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Величина фотографије:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "видео" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "у категорији:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Напомена албума:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Не отпремај ознаке" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Одјави ме" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Објави" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Кључне услуге објављивања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Подешавање _приватности снимка:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Застор" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шах" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Кругови" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Сат" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распад" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Ишчезни" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Клизај" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Штрафте" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Кључни прелази покретног приказа" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgstr "" +"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2014 Јорба Фондација" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "означена" +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "неозначена" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "и више" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Слике" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "само" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "и ниже" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "после" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прибоди траку лата" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "пре" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Прибодите отворену траку лата" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "између" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "и" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "било која" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "све" +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ништа" +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Преко _целог екрана" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Сачуване претраге" +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Но_ва сачувана претрага..." +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Често постаљана питања" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Пријави проблем..." -#: src/main.vala:54 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана " -"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). " -"Молим да увек користите најновију верзију Фото-бунара." +"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-" +"бунар не може да настави рад.\n" +"\n" +"%s" -#: src/main.vala:59 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да унапреди вашу збирку слика са верзије %s (издање " -"%d) на %s (издање %d). За више података посетите Фото-бунар Вики на %s" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" -#: src/main.vala:65 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана " -"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). " -"Молим избришите вашу збирку слика, брисањем датотеке %s, а затим поново " -"увезите слике." +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" -#: src/main.vala:71 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Појавила се непозната грешка приликом покушаја провере Фото-бунар базе: %s" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Учитавам Фото-бунар" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Грешка у датотеци" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка у бази података" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Ви сте прекинули увоз" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Прикажи верзију програма" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Није датотека" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ДАТОТЕКА]" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Датотека већ постоји у бази" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Покрените '%s --help' како би видели комплетан списак доступних параметара.\n" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Запис датотеке није подржан" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Данас" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Датотека није фотографија" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Јуче" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Грешка на диску" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск је пун" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Ставки:" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Грешка фото-апарата" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d догађај" -msgstr[1] "%d догађаја" -msgstr[2] "%d догађаја" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Грешка писања датотеке" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотографија" -msgstr[1] "%d фотографије" -msgstr[2] "%d фотографија" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Оштећена датотека фотографије" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d видео снимак" -msgstr[1] "%d видео снимка" -msgstr[2] "%d видео снимака" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Увоз није успео (%d)" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Покретни приказ" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Време" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Покрените покретни приказ" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Од:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Извезите фотографију/снимак" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Извезите фотографије/снимке" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Извезите фотографију" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Трајање:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Извезите фотографије" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Окрећем" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Поништавам окретање" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Изврћем водоравно" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Поништавам водоравно извртање" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Изврћем усправно" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Поништавам усправно извртање" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Враћам" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Поништавам враћање" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Побољшавам" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Поништавам побољшање" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Примењујем преображавање боја" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Поништавам преображавање боја" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Правим нови догађај" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Уклањам догађај" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Премештам фотографије у нови догађај" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Спајам" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Раздвајам" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Умножавам фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Уклањам удвостручене фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:1096 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f секунди" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" +msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци" +msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци" +msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Развијач:" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Враћам на претходну оцену" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Експозиција:" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Повећавам оцену" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Смањујем оцену" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Величина датотеке:" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Постављам сировог развијача" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Враћам претходног сировог развијача" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Изворне димензије:" +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Постављам програмера" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Марка фотоапарата:" +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Модел фотоапарата:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Дотерујем датум и време" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Блиц:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Жижна даљина:" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију." +msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије." +msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије." +msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Датум експозиције:" +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Грешка дотеривања времена" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Време експозиције:" +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." +msgstr[1] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +msgstr[2] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +msgstr[3] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Компензација експозиције:" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Направи ознаку" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Географска ширина:" +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Премести ознаку „%s“" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Географска дужина:" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Преместите фотографије у корпу" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Фотограф:" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Повратите фотографије из корпе" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Ауторско право:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Верзија програма:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Премештам фотографије у корпу" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Додатни подаци" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Враћам фотографије из корпе" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Обележи изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Одбележи изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Обележавам изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Одбележавам изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Обележи" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Скини обележје" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Пошаљи у" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" -msgstr[1] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" -msgstr[2] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слика. Да ли сте сигурни?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Одустани" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете сачувану претрагу \"%s\"?" +msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -676,40 +1242,48 @@ msgid_plural "" "Shotwell" msgstr[0] "" "Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " -"фотографији" +"фотографији у Фото-бунару" msgstr[1] "" "Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " -"фотографијама" +"фотографијама у Фото-бунару" msgstr[2] "" "Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " -"фотографијама" +"фотографијама у Фото-бунару" +msgstr[3] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " +"фотографији у Фото-бунару" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Промени развијач" +msgstr "_Промени развијача" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" -msgstr "Извези видео снимак" +msgstr "Извези снимак" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -"Фото-бунар не може да уређује ову фотографију јер немате неопходне дозволе " -"за упис у %s." +"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер " +"немате неопходне дозволе за писање у „%s“." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "" -"Извоз слике није успео због грешке у датотеци.\n" +"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -719,194 +1293,235 @@ msgstr "" "\n" "Да ли желите да наставите извоз?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Наставак" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Неизмењено" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Текуће" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +msgstr "_Запис:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Квалитет:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Однос промене величине:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" -msgstr "_тачака" +msgstr " _тачкица" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Извоз метаподатака" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." -msgstr "Сачувај детаље..." +msgstr "Сачувај појединости..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" -msgstr "Сачувај детаље" +msgstr "Сачувај појединости" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(и још %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" -msgstr "" +msgstr "Извештај резултата увоза" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Покушах да увезем %d датотеку." +msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке." +msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека." +msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:553 +msgstr[0] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." +msgstr[1] "Од ових, %d датотеке су успешно увезене." +msgstr[2] "Од ових, %d датотека је успешно увезено." +msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" -msgstr "" +msgstr "порука грешке:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" +msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" +"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар " +"препознаје:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" +"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој " +"фототеци:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" -"нисам могао да ископирам %s\n" -"\tна %s" +"не могу да умножим „%s“\n" +"\tу „%s“" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупла фотографија није увежена:\n" -msgstr[1] "%d дупле фотографије нису увежене:\n" -msgstr[2] "%d дуплих фотографија није увежено:\n" +msgstr[0] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" +msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увезене:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупли видео снимак није увежен:\n" -msgstr[1] "%d дупла видео снимка нису увежена:\n" -msgstr[2] "%d дуплих видео снимака није увежено:\n" +msgstr[0] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" +msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупла фотографија/видео снимак није увежен:\n" -msgstr[1] "%d дупле фотографије/видео снимка нису увежена:\n" -msgstr[2] "%d дуплих фотографија/видео снимака није увежено:\n" +msgstr[0] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" +msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка нису увезенe:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимка због грешке у датотекама или на уређају:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d видео снимака није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимака због грешке у датотекама или на уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке у датотеци или " +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке у датотекама или " +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимака није успео због грешке у датотекама или " +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"%d датотека није увежена због хардверске грешке или грешке у датотеци:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[1] "" -"%d датотеке нису увежене због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[2] "" -"%d датотека није увежено због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотека због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -914,16 +1529,15 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d фотографија није увежена, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[1] "" -"%d фотографије нису увежене, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[2] "" -"%d фотографија није увежено, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -931,16 +1545,15 @@ msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d видео снимка није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимка јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимака јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -949,16 +1562,19 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -966,372 +1582,420 @@ msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d датотека није увежена због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[1] "" -"%d датотеке нису увежене због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеке јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[2] "" -"%d датотека није увежено због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотека јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "Увоз %d фотографије није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d датотека није увежена због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "%d датотеке нису увежене због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "%d датотека није увежено због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Прескочена је %d фотографија која је у формату који није подржан:\n" -msgstr[1] "Прескочене су %d фотографијекоје су у формату који није подржан:\n" -msgstr[2] "Прескочено је %d фотографија које су у формату који није подржан:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d неподржане фотографије:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d неподржаних фотографија:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Прескочена је %d датотека која није фотографија.\n" -msgstr[1] "Прескочене су %d датотеке која нису фотографије.\n" -msgstr[2] "Прескочено је %d датотека која нису фотографије.\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фотографије.\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотографија је прескочена при увозу:\n" -msgstr[1] "%d фотографије су прескочене при увозу:\n" -msgstr[2] "%d фотографија је прескочено при увозу:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d видео снимак је прескочен при увозу:\n" -msgstr[1] "%d видео снимка су прескочена при увозу:\n" -msgstr[2] "%d видео снимака је прескочено при увозу:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је прескочен при увозу:\n" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су прескочена при увозу:\n" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака је прескочено при увозу:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d датотека је прескочена јер сте прекинули пренос:\n" -msgstr[1] "%d датотеке су прескочене јер сте прекинули пренос:\n" -msgstr[2] "%d датотека је прескочено јер сте прекинули пренос:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотографија је успешно увежена.\n" -msgstr[1] "%d фотографије су успешно увежене.\n" -msgstr[2] "%d фотографија је успешно увежено.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d видео снимак је успешно увежен.\n" -msgstr[1] "%d видео снимка су успешно увежени.\n" -msgstr[2] "%d видео снимака су успешно увежени.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је успешно увежен.\n" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су успешно увежени.\n" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака су успешно увежени.\n" - -#: src/Dialogs.vala:849 +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије/снимка.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија/снимака.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ниједна фотографија ни видео снимак нису увежени.\n" +msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Увоз је завршен" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунду" +msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунде" msgstr[2] "%d секунди" +msgstr[3] "%d секунда" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" -msgstr[1] "%d минуте" +msgstr[1] "%d минута" msgstr[2] "%d минута" +msgstr[3] "%d минут" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1110 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сат" msgstr[1] "%d сата" msgstr[2] "%d сати" +msgstr[3] "%d сат" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1113 msgid "1 day" -msgstr "%d дан" +msgstr "1 дан" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 msgid "Rename Event" -msgstr "Преименуј догађај" +msgstr "Преименујте догађај" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit Title" -msgstr "Уреди наслов" +msgstr "Уредите наслов" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Уредите напомену догађаја" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Обриши слику" -msgstr[1] "_Обриши слике" -msgstr[2] "_Обриши слике" +msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Само _уклони" +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Напомена:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију" +msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије" +msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије" +msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију" + +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Уклони из фототеке" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Задржи" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Да ли да прихватим спошање измене?" +msgstr "Да ли да вратим спољну измену?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеци. Да ли желите да " -"наставите?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" msgstr[1] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеке. Да ли желите да " -"наставите?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?" msgstr[2] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотека. Да ли желите да " -"наставите?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?" +msgstr[3] "" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Одбаци све измене" +msgstr "_Врати спољну измену" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Врати спољне измене" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографију из збирке?" -msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографије из збирке?" -msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографија из збирке?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Уклони фотографије из збирке" +msgstr "Уклоните фотографију из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Уклони фотографије из збирке" +msgstr "Уклоните фотографије из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1479 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1626 msgid "AM" -msgstr "AM" +msgstr "ПрП" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1627 msgid "PM" -msgstr "PM" +msgstr "ПоП" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1628 msgid "24 Hr" msgstr "24 сата" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1643 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Помери слику за одређену вредност" +msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти износ" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1648 msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Постави следећи датум на све фотографије/видео" +msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Измени изворну фотографију" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Измени изворне фотографије" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Измени изворне датотеке" +msgstr "_Измени изворну датотеку" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original files" msgstr "_Измени изворне датотеке" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1744 msgid "Original: " msgstr "Изворно: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1745 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1746 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1835 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Датум сликања ће бити померен унапред за\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"Време излагања ће бити померено унапред за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1836 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Датум сликања ће бити померен уназад за\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"Вреем излагања ће бити померено уназад за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1838 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дан" msgstr[1] "дана" msgstr[2] "дана" +msgstr[3] "дан" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1839 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" +msgstr[3] "сат" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1840 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" +msgstr[3] "минут" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1841 msgid "second" msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" +msgstr[0] "секунду" msgstr[1] "секунде" msgstr[2] "секунди" +msgstr[3] "секунду" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1353,120 +2017,128 @@ msgstr[2] "" "\n" "\n" "И %d других." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"И %d друга." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Ознаке (раздвојене запетом)" +msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2014 msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2021 msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Добро дошли у Фото-бунар" +msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2025 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Како би почели морате увести слике на неки од следећих начина:" +msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2044 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Превуците слику из разгледача датотека у Фото-бунаров прозор" +msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2046 msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Повежите фотоапарат са рачунаром и увезите слике" +msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2056 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Увези слике из %s директоријума" +msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2063 msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Можете увести слике на неки од следећих начина:" +msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2073 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Не приказуј више ову поруку" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Увези фотографије из ваше %s збирке" +msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 msgid "(Help)" msgstr "(Помоћ)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Година%sмесец%sдан" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Година%sмесец" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Година%sмесец-дан" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2271 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Година-месец-дан" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" -msgstr "Прилагођено" +msgstr "Произвољно" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 msgid "Invalid pattern" msgstr "Неисправан образац" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" -"Фото-бунар може да ископира слике у вашу збирку или направи везу ка вашим " -"сликама без копирања" +"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " +"без умножавања" -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2617 msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ис_копирај слике" +msgstr "_Умножи фотографије" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2618 msgid "_Import in Place" msgstr "Увези _на месту" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2619 msgid "Import to Library" -msgstr "Увези у збирку слика" +msgstr "Увезите у фототеку" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Remove From Library" -msgstr "Уклони из збирке слика" +msgstr "Уклоните из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Уклањам фотографије из збирке." +msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Уклањам фотографије из збирке" +msgstr "Уклањам фотографије из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2644 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1479,22 +2151,27 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Уклањам %d фотографију/видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и " -"трајно да је обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[1] "" -"Уклањам %d фотографије/видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и " -"трајно да их обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[2] "" -"Уклањам %d фотографија/видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите " -"и трајно да их обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2648 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1507,22 +2184,27 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Уклањам %d видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " -"га обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[1] "" -"Уклањам %d видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " -"их обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[2] "" -"Уклањам %d видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " -"их обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2652 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1535,3144 +2217,2661 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Уклањам %d фотографију из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је " -"обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[1] "" -"Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их " -"обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[2] "" -"Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их " -"обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2684 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"%d фотографија/видео снимак не могу преместити у смеће. Да ли желите да га " -"уклоним трајно са диска?" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" msgstr[1] "" -"%d фотографије/видео снимка не могу преместити у смеће. Да ли желите да их " -"уклоним трајно са диска?" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" msgstr[2] "" -"%d фотографија/видео снимака не могу преместити у смеће. Да ли желите да их " -"уклоним трајно са диска?" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" +msgstr[3] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/видео снимак." -msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/видео снимка." -msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/видео снимака." - -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Фасцикле" - -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Грешка у датотеци" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Грешка у бази података" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Ви сте прекинули увоз" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Датотека није исправана" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Фатотека већ постоји у бази" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Формат датотеке није подржан" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Датотека није слика" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Грешка на диску" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск је пун" +msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." +msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка." +msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака." +msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Грешка у фотоапарату" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина и висина" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висина" -#: src/BatchImport.vala:68 +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Увоз није успео (%d)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "измењено" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Догађај „%s“" -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Претходна слика" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Наредна слика" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Извозим" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Изворна датотека слике %s више не постоји." +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Приказ" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Прескочи" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Алатке" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Претходна слика" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замени _све" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Претходна слика" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Извези" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Следећа слика" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Следећа слика" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Измените величину минијатура" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Увећај приказ слике" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Повећајте минијатуре" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Умањи приказ сличике" - -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Сабиј на _страну" - -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Приказује слику тако да се цела види на екрану" - -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Увећај на _100%" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Смањите минијатуре" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Приказује слику у пуној резолуцији" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Поређај _фотографије" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Увећај на _200%" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Пусти снимак" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Приказује слику увећану за дупло" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 msgid "_Developer" -msgstr "_Развиј помоћу" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Нисам успео да извезем %s: %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s база" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Не могу да наставим увоз из %s јер се појавила следећа грешка:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Изаберите неки од сервиса из горњег менија за уваоз фотографија." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Увоз података" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Нисте укључили ни један додатак за увоз података.\n" -"\n" -"Како би користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " -"додатак. Додатке можете укључити у дијалогу поставки." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Датотека збирке:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Увези" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Увоз из програма" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Увоз података _из:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" +msgstr "_Развијач" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Покретни приказ" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Иди на претходну слику" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Паузирај покретни приказ" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Следећа" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Иде на следећу слику" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Мења поставке покретног приказа" +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Фото-бунар" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Не постоји ни једна датотека са сликом." +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Фото-апарат" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Пусти" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Наслови" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Настави покретни приказ" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Прикажите називе сваке фотографије" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Поништавам" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Напомене" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Поврати претходно" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Побољшавам" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ознаке" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Поништи побољшање" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Прикажите ознаке фотографија" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Према _називу" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Поређајте фотографије према називу" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Прављење новог догађаја" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Према _датуму излагања" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Уклањам догађај" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Премести слике у нови догађај" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Према _оцени" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Додели слику у претходном догађају" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Поређајте фотографије према оцени" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Спајам" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Растуће" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Раздвајам" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Поређајте фотографије растућим редом" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Умножавам слике" +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Опадајуће" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Уклањам дуплиране слике" +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом" -#: src/Commands.vala:1096 +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Нисам успео да дуплирам %d фотографију због грешке у датотеци" -msgstr[1] "Нисам успео да дуплирам %d фотографије због грешке у датотекама" -msgstr[2] "Нисам успео да дуплирам %d фотографија због грешка у датотекама" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Враћам на претходну оцену" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Повећавам оцену" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Смањујем оцену" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Поставке RAW развијача" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Поврати претходно RAW развијање" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Постави програмера" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Не могу да коригујем изворну слику." +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" +"%s" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Коригујем датум и време" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нема фотографија/снимака" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Поништавам промену датума и времена" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Није могућа измена оригиналне фотографије." -msgstr[1] "Није могућа измена оригиналних фотографија." -msgstr[2] "Није могућа измена оригиналних фотографија." +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Грешка при кориговању датума и времена" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "измењено" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Промену времена није могуће поништити на изабраној фотографији." -msgstr[1] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." -msgstr[2] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Претходна фотографија" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Направи ознаку" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Наредна фотографија" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Премести ознаку \"%s\"" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Премести слике у канту" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Поврати слике из канте" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Премешта слике у Фото-бунарову канту за смеће" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Враћа слике назад у Фото-бунарову збирку слика" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Премештам слике у канту" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Враћам слике из канте" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Обележи изабране слике" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Скини обележје са изабраних слика" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Обележи" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Скини обележје" +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Алати" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Фото-бунар" +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Претходна фотографија" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Претходна фотографија" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следећа фотографија" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Низак (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Следећа фотографија" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Средњи (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Увећајте приказ фотографије" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Висок (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Умањите приказ фотографије" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Највећи (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Испуни _страницу" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Увећај на _100%" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Нема фотографија/видеа" +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Нема пронађених фотографија/видеа" +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Увећај на _200%" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Слике не могу бити извезене у ову фасциклу" +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Није успела обрада праћења унапређења: %s" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" -msgstr "Рашири на целу страну" +msgstr "Попуни целу страницу" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" -msgstr "2 слике по страни" +msgstr "2 фотографије по страници" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" -msgstr "4 слике по страни" +msgstr "4 фотографије по страници" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" -msgstr "6 слика по страни" +msgstr "6 фотографија по страници" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" -msgstr "8 слика по страни" +msgstr "8 фотографија по страници" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" -msgstr "16 слика по страни" +msgstr "16 фотографија по страници" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" -msgstr "32 слике по страни" +msgstr "32 фотографије по страници" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "инч" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 инча" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 инча" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 инча" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 инча" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 инча" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Честитка (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" -msgstr "Подешавање слике" +msgstr "Подешавања фотографије" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Штампам..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Нисам успео да одштампам слике:\n" +"Не могу да одштампам фотографију:\n" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Нисам успео да отворим/направим базу слика %s: код грешке %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Данас" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Није могуће писати у збирку фотографија:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" -"%s\n" -"Грешка је:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Извоз видео снимака" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Ставки:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Нисам успео да покренем Наутилус пошаљи у: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Пошаљи у" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d догађај" +msgstr[1] "%d догађаја" +msgstr[2] "%d догађаја" +msgstr[3] "%d догађај" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Нисам успео да извезем позадину у %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографија" +msgstr[1] "%d фотографије" +msgstr[2] "%d фотографија" +msgstr[3] "%d фотографија" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Нисам успео да припремим смењивање позадине радне површине: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Обележено" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Канта" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Канта је празна" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Бришем слике" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Недостајуће датотеке" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Бришем ..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Последњи увоз" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Увези из фасцикле" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Увози слике са диска у збирку" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Увези из _програма ..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Поређај _догађаје" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Испразни _канту" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Брише све слике из канте" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Преглед до_гађаја са слике" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Пронађи" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Претражује збирку по изабраном критеријуму" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Слика" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Слике" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Догађаји" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Ознаке" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основни подаци" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Приказује основне податке о изабраној слици" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Додатни подаци" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Приказује додатне податке о изабраној слици" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Линија претраге" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Прикажи линију претраге" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Бочна површ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Прикажи бочну површ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Растући" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ређа слике по растућем реду" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Опадајући" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ређа слике по опадајућем реду" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d снимак" +msgstr[1] "%d снимка" +msgstr[2] "%d снимака" +msgstr[3] "%d снимак" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Увези из фасцикле" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни канту" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Време:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Празним канту ..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Од:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Локација збирке слика" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Слике не могу бити увежене из изабране фасцикле" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Освежавам збирку слика ..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Спремам слике за самостални-увоз..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Самостално-увозим слике..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Уписујем метаподатаке у датотеке ..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Збирка" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунде" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Увозим ..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Развијач:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Заустави увоз" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Излагање:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Прекини увоз слика" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Место:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Спремам слике за увоз..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Величина датотеке:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Увезена је слика %s" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Текући развој:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Сачувај" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Изворне димензије:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Сачувај слику" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Марка фото-апарата:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сачувај _као..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модел фото-апарата:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Чува слику под другим називом" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Блиц:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Штампа на штампачу који је повезан на овај рачунар" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Жижна даљина:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не постоји." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Датум излагања:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s није датотека." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Време излагања:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s не подржава формат датотеке\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Компензација излагања:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Сачувај копију" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Географска ширина:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Заборави измене на %s?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Географска дужина:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Затвори _без чувања" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Грешка при уписивању у %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ауторско право:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Сачувај као..." +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Софтвер:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Не могу да пратим %s: непостојећи директоријум (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Додатни подаци" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" -msgstr "Организовање слика" +msgstr "Управник фотографија" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" -msgstr "Преглед слика" - -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Сва права задржана © 2009-2013 Yorba фондација" - -#: src/Resources.vala:144 +msgstr "Прегледач фотографија" + +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Окрени на _десно" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" -msgstr "Окрени" +msgstr "Окрените" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" -msgstr "Окреће слику на десно" +msgstr "Окрените на десно" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Окреће слике на десно (притисни Ctrl за окретање на лево)" +msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Окрени на _лево" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" -msgstr "Окреће слику на лево" +msgstr "Окрените на лево" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Окреће слике на лево" +msgstr "Окрените фотографије на лево" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Изврни по хори_зонтали" +msgstr "Изврни _водоравно" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Изврни по хоризонтали" +msgstr "Изврните водоравно" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Изврни по верти_кали" +msgstr "Изврни _усправно" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" -msgstr "Изврни по вертикали" +msgstr "Изврните усправно" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_Побољшај" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" -msgstr "Побољшај" +msgstr "Побољшајте" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Самостално унапређује изглед слике" +msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Умножи дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Умножите дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Убаци дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Убаците дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "_Исеци" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" -msgstr "Исеци" +msgstr "Исеците" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Исецање слике" +msgstr "Исеците величину фотографије" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Исправи" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" -msgstr "Исправити" +msgstr "Исправите" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" -msgstr "Исправи фотографију" +msgstr "Исправите фотографију" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "_Црвене очи" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" -msgstr "Уклони црвене очи" +msgstr "Уклоните црвене очи" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Смањује и уклања ефекат црвених очију са слике" +msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "_Дотерај" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" -msgstr "Подеси" +msgstr "Дотерајте" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Подеси боје и тон слике" +msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" -msgstr "В_рати на оригинал" +msgstr "_Врати на изворно" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" -msgstr "Врати на оригинал" +msgstr "Вратите на изворно" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Врати на _измењену слику" +msgstr "Врати спољне _измене" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Поврати изворну слику" +msgstr "Вратите изворну фотографију" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Постави као _позадину" +msgstr "Постави за _позадину" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Поставља изабрану слику као позадину ваше радне површине" +msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Постави као смењиву _позадинску слику..." +msgstr "Постави као смењиву _позадину..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" -msgstr "Опозови" +msgstr "Опозовите" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" -msgstr "Понови" +msgstr "Поновите" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Преименуј догађај..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Поставите као _кључну слику за овај догађај" +msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Поставите као кључну слику за овај догађај" +msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Нови догађај" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Нови догађај" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" -msgstr "Премести слике" +msgstr "Премести фотографије" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" -msgstr "Премешта слике у догађај" +msgstr "Преместите фотографије у догађај" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" -msgstr "_Споји догађаје" +msgstr "_Спој догађаје" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" -msgstr "Споји" +msgstr "Спојите" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Спајање два догађаја у један" +msgstr "Обједините догађаје у један" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оцени" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" -msgstr "Оцени" +msgstr "Оцените" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Промени оцену слике" +msgstr "Измените оцену фотографије" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" -msgstr "_Увећај" +msgstr "_Повећај" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" -msgstr "Увећај оцену" +msgstr "Повећајте оцену" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" -msgstr "_Умањи" +msgstr "_Смањи" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" -msgstr "Умањи оцену" +msgstr "Смањите оцену" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "_Без оцене" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" msgstr "Неоцењене" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" -msgstr "Поништи оцену" +msgstr "Оцените неоцењене" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" -msgstr "Означава да слика није оцењена" +msgstr "Означите да фотографија није оцењена" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" -msgstr "Скини било какве оцене" +msgstr "Уклоните било какве оцене" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" -msgstr "_Лоша" +msgstr "_Одбачене" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" -msgstr "Одбијене" +msgstr "Одбачене" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оцени као лошу" +msgstr "Оцените одбачене" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" -msgstr "Оцењујем као лошу" +msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Оцењује слику као лошу" +msgstr "Означите да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" -msgstr "Само _одбиј" +msgstr "Само _одбачене" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" -msgstr "Само одбиј" +msgstr "Само одбачене" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Прикажи само одбијене слике" +msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" -msgstr "Све + _Лоша" +msgstr "Све + _одбачене" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Прикажи све слике укључујући и лоше" +msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" -msgstr "_Све слике" +msgstr "_Све фотографије" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" -msgstr "Прикажи све слике" +msgstr "Прикажите све фотографије" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "_Оцене" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Прикажи оцене свих слика" +msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Филтриране слике" +msgstr "_Издвој фотографије" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" -msgstr "Филтриране слике" +msgstr "Издвојте фотографије" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ограничи број слика које се приказују на основу филтера" +msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" -msgstr "_Умножи" +msgstr "_Удвостручи" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" -msgstr "Умножено" +msgstr "Удвостручи" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Направи умножак слике" +msgstr "Направите умножак фотографије" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_Извези..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "_Штампај..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Објави..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Објави" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" -msgstr "Објављује изабране слике на различитим сајтовима" +msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." -msgstr "Измени _наслов ..." +msgstr "Измени _наслов..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Измени _коментар..." +msgstr "Измени _напомену..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" -msgstr "Измени коментар" +msgstr "Измените напомену" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Измени _напомену догађаја..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Подеси датум и време" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Подеси датум и време" +msgstr "Подесите датум и време" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." -msgstr "Додај _ознаке ..." +msgstr "Додај _ознаке..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Додај ознаке..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" -msgstr "Додај ознаке" +msgstr "Додајте ознаке" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Отвори у спољном уређивачу слика" +msgstr "_Отвори спољним уређивачем" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Отвори у уређивачу RA_W слика" +msgstr "Отвори уређивачем _сирових" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." msgstr "Пошаљи _у..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." msgstr "Пошаљи _у..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Find..." -msgstr "_Пронађи..." +msgstr "_Нађи..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Find" -msgstr "Пронађи" +msgstr "Пронађите" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Проналази слике на основу имена или ознаке" +msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "_Flag" -msgstr "_Обележи" +msgstr "_Постави обележје" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Un_flag" -msgstr "_Скини обележје" +msgstr "_Уклони обележје" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Нисам успео да покренем уређивач слика: %s" +msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Додај ознаку \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Додај ознаке \"%s\" и \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Избриши ознаку \"%s\"" +msgstr "_Обриши ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:326 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Избриши ознаку \"%s\"" +msgstr "Обриши ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Delete Tag" -msgstr "Избриши ознаку" +msgstr "Обришите ознаку" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Преименуј ознаку \"%s\"..." +msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:339 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуј ознаку \"%s\" у \"%s\"" +msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуј..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:344 msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Измени _ознаке ..." +msgstr "Измени _ознаке..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:345 msgid "Modify Tags" -msgstr "Измена ознака" +msgstr "Измените ознаке" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" +msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" +msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:362 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" +msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:363 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" +msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Нисам успео да променим ознаку \"%s\" јер већ постоји ознака са тим називом." +msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Не могу да преименујем претрагу \"%s\", јер већ постоји претрага са датим " -"називом." +msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Saved Search" msgstr "Сачуване претраге" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "Delete Search" msgstr "Избриши претрагу" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "_Edit..." -msgstr "_Измена..." +msgstr "_Измени..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:380 msgid "Re_name..." msgstr "Пре_именуј..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуј претрагу \"%s\" у \"%s\"" +msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Избриши претрагу \"%s\"" +msgstr "Избриши претрагу „%s“" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Rate %s" -msgstr "Оцени %s" +msgstr "Оцени „%s“" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:546 #, c-format msgid "Set rating to %s" -msgstr "Оцени %s" +msgstr "Поставите оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Оцењујем %s" +msgstr "Постављам оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "Display %s" -msgstr "Прикажи %s" +msgstr "Прикажи „%s“" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Приказује само слике са оценом %s" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "%s or Better" -msgstr "%s или више" +msgstr "%s или боље" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:552 #, c-format msgid "Display %s or Better" -msgstr "Прикажи %s или више" +msgstr "Прикажи %s или боље" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:553 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Приказује само слике са оценом %s или више" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:644 msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Уклања изабране слике из канте" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Уклања изабране слике из збирке" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:647 msgid "_Restore" msgstr "_Поврати" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Премешта изабране слике назад у збирке" +msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:650 msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Прикажи у _разгледачу датотека" +msgstr "Прикажи у _управнику датотека" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:651 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Отвори фасциклу изабраних слика у разгледачу датотека" +msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Нисам успео да отворим разгледач датотека: %s" +msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "R_emove From Library" -msgstr "У_клони из збирке" +msgstr "Уклони из _фототеке" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Премести у канту" +msgstr "_Премести у корпу" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:661 msgid "Select _All" -msgstr "Изабери св_е" +msgstr "Изабери _све" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:662 msgid "Select all items" -msgstr "Изабери све ставке" +msgstr "Изаберите све ставке" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" - -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgstr "%A, %d. %B %Y." + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +msgstr "%d., %Y." -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Угао:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Покретни приказ" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Поново постави" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Обележенe" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Врати на постојећу величину слике" +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографије" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Исеци слику" +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Снимци" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Мења оријентацију правоугаоника за исецање између водоравног и усправног" +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Сирове фотографије" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Невезано" +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Сирове фотографије" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 -msgid "Square" -msgstr "Квадратни" +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 -msgid "Screen" -msgstr "Екрански" +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Врста" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Изворне димензије" +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Оцена" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD видео (4 : 3)" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Претходна" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD видео (16 : 9)" +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Идите на претходну фотографију" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Писмо (8.5 x 11 in.)" +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Застани" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Таблоид (11 x 17 in.)" +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Зауставите покретни приказ" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Следећа" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Идите на следећу фотографију" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Затвори алат за уклањање црвених очију" +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Измените подешавања покретног приказа" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Уклања ефекат црвених очију у изабраном делу слике" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -msgid "Saturation:" -msgstr "Засићење:" +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 -msgid "Tint:" -msgstr "Боја:" +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Наставите пуштање покретног приказа" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "безимено" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Сенке:" +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Извезите снимке" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 -msgid "Highlights:" +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Фото-апарати" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" +"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из " +"управника датотека." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Поврати боје" +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Сакриј већ увезене фотографије" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Поништи све промене боја" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 -msgid "Tint" -msgstr "Боја" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Увези _изабрано" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 -msgid "Saturation" -msgstr "Засићеност" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 -msgid "Exposure" -msgstr "Експозиција" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Увези _све" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 -msgid "Shadows" -msgstr "Сенке" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 -msgid "Highlights" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" +"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да " +"наставим?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Повећање контраста" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Откачи" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Прикачи алатницу" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Откачите фото-апарат." -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Откачи алатницу" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-" +"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе " +"фото-апарат и покушајте поново." -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Напусти приказ преко читавог екрана" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат." -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Напусти приказ преко _читавог екрана" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n" +"%s" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "И_зађи" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Откачињем..." -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Преузимам податке о фотографији" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Преко _целог екрана" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Садржај" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Често постаљана питања" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Пријави проблем..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" -#: src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[1] "" +"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[2] "" +"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[3] "" +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Увоз података" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "„%s“ база података" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"%s" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." msgstr "" -"Појавила се фатална грешка приликом приступа Фото-бунаровој збирци слика. " -"Фото-бунар не може да настви рад.\n" +"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n" "\n" +"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " +"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Датотека збирке:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Увези" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Увезите из програма" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Увези медијум _из:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Посети Yorba веб страну" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" +"%s\n" +"Грешка је:\n" +"%s" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Сачувајте фотографију" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сачувај _као..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографија" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" -#: src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Није могуће приказати помоћ: %s" +msgid "%s does not exist." +msgstr "„%s“ не постоји." -#: src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Не могу да приступим бази података о грешкама: %s" +msgid "%s is not a file." +msgstr "„%s“ није датотека." -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Нисам успео да прикажем ЧПП: %s" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"„%s“ не подржава запис датотеке\n" +"%s." -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "безимени" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Сачувај примерак" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Изворна димензије" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина и висина" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Затвори _без чувања" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Висина" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Сачувајте као" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Мења димезије умањеног приказа" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Врати на постојећу величину фотографије" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Увећај приказ умањених сличица" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Подесите исецање за ову фотографију" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Умањи приказ умањених сличица" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Поређај _слике" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Невезано" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Пусти видео снимак" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Квадратно" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Отвори изабрани видео снимак у програму за њихово пуштање" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Екранско" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Коментари" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "—" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Прикажи коментаре за сваку слику" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "СД видео (4 : 3)" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Прикажи ознаке слика" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "ХД видео (16 : 9)" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "По _називу" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Писмо (8.5 x 11 ин.)" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Поређај слике по називу" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Таблоид (11 x 17 ин.)" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "По _датуму сликања" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ређа слике по датуму сликања" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "По _оцени" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Поређај слике по оцени" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије" -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да пусти изабрани видео снимак:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Поново постави" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +msgid "Saturation:" +msgstr "Засићење:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +msgid "Tint:" +msgstr "Боја:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +msgid "Shadows:" +msgstr "Сенке:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Highlights:" +msgstr "Истицања:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Поврати боје" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" +msgstr "Боја" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" +msgstr "Засићеност" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" +msgstr "Изложеност" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенке" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" +msgstr "Истицања" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Повећање контраста" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Угао:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака" +msgstr[0] "%d фотографија/снимак" +msgstr[1] "%d фотографије/снимка" +msgstr[2] "%d фотографија/снимака" +msgstr[3] "%d фотографија/снимак" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Без догађаја" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Прикажи коментар уз сваки догађај" +msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" -msgstr "Без догађаја" +msgstr "Нема догађаја" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" -msgstr "Није пронађен тражени догађај" +msgstr "Нисам пронашао догађаје" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Без датума" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" -msgstr "%Y" +msgstr "%Y." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Без догађаја" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим директоријум привремене оставе %s: %s" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Фототека" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим фасциклу за податке %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Увозим..." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Слике" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Заустави увоз" -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Прекините увоз фотографија" -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим подфасциклу за податке %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Припремам фотографије за увоз..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ниједна)" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Увезао сам „%s“" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последњи увоз" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Насумично" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Увези из фасцикле..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Прелази у покретном приказу" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу за %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Увези из _програма..." -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Извозим" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Поређај _догађаје" -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Датотека %s већ постоји. Да ли да је заменим?" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Испразни _корпу" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Прескочи" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Обришите све фотографије из корпе" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замени св_е" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Нађи" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Извези" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Нова _сачувана претрага..." -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Видео снимци" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографије" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Догађаји" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основни подаци" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Грешка приликом учитавања UI датотеке %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додатни подаци" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Објављивање" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Изабране фотографије/видео снимци су успешно објављени." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Трака претраге" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Прикажите траку претраге" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Изабране слике су успешно објављене." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Бочна површ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Прикажите бочну површ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Увезите из фасцикле" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Прибављам податаке о налогу ..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Испразни корпу" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Пријављујем се..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Празним корпу..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Објави слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n" +"Препоручујемо вам да измените ово у ставци <span weight=\"bold\">Уређивање " +"%s Поставке</span>.\n" +"Да ли желите да наставите увоз фотографија?" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Објави слике _на:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Место фототеке" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Објави видео снимак" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Објави видео снимке _на" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Објави фотографије и видео снимке" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Освежавам фототеку..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Објави фотографије и видео снимке _на" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Објављивање није успело" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Самостално увозим фотографије..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате додатак за то није " -"укључен. Да би ово исправили идите на <b>Уређивање %s Поставке</b> и " -"укључите један или више додатака за објављивање под језичком <b>Додаци</b>." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Припремам за слање" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Недостају датотеке" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Постављам %d од %d" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Бришем..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Не могу да наставим објављивање на %s јер се појавила следећа грешка:" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Корпа" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Изаберите други сервис за објављивање слика." +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Корпа је празна" -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Нова _ознака ..." +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Обришите" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Привремена да тотека. неопходна за објављивање, није доступна" +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Бришем фотографије" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите " +"најновије издање Фото-бунара." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на YouTube.\n" -"\n" -"Да би наставили морате да поседујете Google налог који је подешен да користи " -"YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш " -"омиљени претраживач интернета." +"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на " +"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "Не могу да наставим објављивање на Youtube јер није доступна датотека." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу " +"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ушли сте на YouTube као %s." +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у '%s'" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Учитавам Фото-бунар" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Јавно је доступно" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Није јавно доступно" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Приватно" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Основни сервис за објављивање" +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Тренутно нисте повезани са вашим Flickr налогом.\n" -"\n" -"Пријавите се на Flickr у вашем претраживачу интернета. Како би се повезали " -"са вашим Flickr налогом морате ауторизовати везу." +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Приказује издање програма" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Flickr-а током ове Фото-бунар " -"сесије.\n" -"Да би наставили слање слика на Flickr морате поново покренути Фото-бунар и " -"покушати поново." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Спремам се за пријављивање ..." +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије " +"наредби.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "Не могу да наставим објављивање на Flickr јер није доступна датотека." +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "БМП" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Потврђујем ауторизацију ..." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "ЈПЕГ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ушли сте на Flickr као %s.\n" -"\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низак (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ваш бесплатни Flickr налог има ограничење колико слика можете послати у току " -"месеца.\n" -"Преостало Вам је још %d мегабајта да попуните овомесечну квоту." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ваш Flickr Pro налог омогућава Вам неограничено слање слика." +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Средњи (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Слике су _видљиве за:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Висок (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Видео снимак је _видљив:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Највећи (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фотографије и видео снимци су _видљиви:" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "ПНГ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Свима" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "Сирово" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Само пријатељима и породици" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "ТИФФ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Само породица" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Објављивање" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Само пријатељи" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Припремам за слање" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Само мени" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Отпремам %d од %d" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег " +"изборника." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Правим албум %s..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Појавила се грешка приликом објављивања на Piwigo. Молим покушајте поново." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Изабрани снимак је успешно објављен." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Унесите интернет адресу ваше Piwigo збирке слика као и корисничко име и " -"лозинку за приступ Piwigo налогу те збирке слика." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да приступи Piwigo збирци слика. Молим, проверите " -"унету интернет адресу." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Прибављам податаке о налогу..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Молим, покушајте поново." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Пријављујем се..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Интернет адреса није исправна" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Објавите фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "" -"Није исправно корисничко име или лозинка" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Објави фотографије _на:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Фото-бунар повезивање" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Објавите снимке" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Објави снимке _на" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Објавите фотографије и снимке" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Администратори, Породица" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Објави фотографије и снимке _на" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Администратори" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Објављивање није успело" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Picasa интернет албуме.\n" -"\n" -"Кликните \"Пријави се\" за приступ Picasa интернет албумима у вашем " -"прегледачу интернета. Потребно је да ауторизујете Shotwell повезивач како би " -"се повезали са вашим Picasa налогом." +"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан " +"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите <b>Уређивање %s Поставке</" +"b> и укључите један или више прикључака објављивања у језичку <b>Прикључци</" +"b>." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "Не могу да наставим објављивање на Picasa јер није доступна датотека." +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сачуване претраге" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Прављење новог албума ..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "садржи" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Пријављени сте у Picasa Web Albums као %s." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "је тачно" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "почиње на" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Слике ће се појавити у:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "завршава се на" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Мала (640 x 480 тачака)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "не садржи" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Средња (1024 x 768 тачака)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "није подешено" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачака)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "јесте" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 тачака)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "није" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Facebook.\n" -"\n" -"Ако не поседујете Facebook налог, моћи ћете да га отворите током овог " -"процеса. Такође је неопходно да дозволите Фото-бунару приступ вашем налогу. " -"То је неопходно за функционисање овог сервиса." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Током ове Фото-бунар сесије већ сте се једном пријављивали и одјављивали са " -"Facebook-а.\n" -"Како би наставили објављивање слика на Facebook, изађите и поново покрените " -"Фото-бунар, па покушајте поново." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "сирова фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандардно (720 пиксела)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "снимак" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Велико (2048 пиксела)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "има" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Испробавам везу са Facebook-ом ..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "нема" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Не могу да наставим објављивање на Facebook јер није доступна датотека." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "измене" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ушли сте на Facebook као %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "унутрашње измене" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Где желите да објавите изабране слике?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "спољне измене" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Величина слања:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "обележена" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Пријатељи" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "необележена" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Распадање" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "и више" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Шах" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "само" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Кругови" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "и ниже" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "после" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Штрафте" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "пре" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Сат" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "између" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "и" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Основни прелаз покретног приказа" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "било која" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2013 Yorba Фондација" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "све" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Померање" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ништа" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Нестајање" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Било који текст" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Квадрати" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Основни сервис за увоз" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Ознака" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n" -"\n" -"Молим изаберите збирку за увоз, избором постојеће збирке коју је Фото-бунар " -"пронашао или избором неке друге датотеке F-Spot збирке." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Напомена" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n" -"\n" -"Молим изаберите датотеку F-Spot збирке." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Назив догађаја" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ручни избор датотеке F-Spot збирке за увоз:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Назив датотеке" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: датотека не постоји или није F-" -"Spot збирка" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Врста медија" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: Фото-бунар не подржава ову " -"верзија F-Spot збирке." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Врста обележја" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле " -"са ознакама" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Стање фотографије" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле " -"са сликама" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Фото-бунар је пронашао %d слика у F-Spot збирци и тренутно их увози. " -"Дупликати ће аутоматски бити пронађени и обрисани.\n" -"\n" -"Можете затворити овај дијалог и започети коришћење Фото-бунара, увоз слика " -"ће се наставити у позадини." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Нова _ознака..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot збирка: %s" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Прелази покретног приказа" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Припремам за увоз" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ниједна)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Насумично" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Постави као смењиву позадину радне површине" +msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Направи смењиву позадину радне површине" +msgstr "Направи смењиву позадину радне површи" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" -msgstr "Прикажи сваку слику за" +msgstr "Прикажи сваку фотографију за" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" -msgstr "период времена" +msgstr "време" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Колико дуго ће изабрана слика да буде позадина ваше радне површине" +msgstr "" +"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Претрага" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Назив претраге:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" -msgstr "_Резултат" +msgstr "_Поклапа" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "од следећег:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Величина одштампане слике</b>" +msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Уо_бичајене величине:" +msgstr "Користи _уобичајену величину:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "По_деси величину" +msgstr "Користи _произвољну величину:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Сразмерно" +msgstr "_Одговара сразмери фотографије" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" -msgstr "_Аутоматска величина:" +msgstr "_Самостална величина:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Наслови</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" -msgstr "Штампај _називе слика" +msgstr "Штампај _називе фотографија" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Резолуција у пикселима</b>" +msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Штампај слике у:" +msgstr "_Штампај фотографије у:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" -msgstr "тачака по инчу" +msgstr "тачкица по инчу" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "" -"ознака" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Поставке Фото-бунара" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "бела" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" -msgstr "црно" +msgstr "црна" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Прати појављивање нових датотека у фасцикли збирке" +msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" -msgstr "Метаподатци" +msgstr "Метаподаци" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке слика" +msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Увези слике у:" +msgstr "_Увези фотографије у:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Позадина:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Увозим" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "Структура _директоријума:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" -msgstr "_Мустра:" +msgstr "_Шаблон:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "_Преименуј увежене датотеке на мала слова" +msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW развијач" +msgstr "Сирови развијач" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" -msgstr "По_дразумевано:" +msgstr "_Основно:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Спољни уређивач _RAW слика:" +msgstr "Спољни _сирови уређивач:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Спољни уређивачи" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" -msgstr "Додаци" +msgstr "Прикључци" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" -msgstr "_Задршка:" +msgstr "_Застој:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Ефекти прелаза:" +msgstr "_Дејство прелаза:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Задршка између прелаза:" +msgstr "_Застој прелаза:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "Прикажи _наслов" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" -msgstr "секунди" +msgstr "секунде" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" -msgstr "_Пријава" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Објави у _постојећи албум:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Направите _нови албум:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Нови албуми видео снимака и фотографија су _видљиви:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Одјави се" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Објави" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Унесите број за потврду који се појављује након што приступите вашем Flickr " -"налогу у претраживачу интернета." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Број за ауторизацију:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Величина _слике:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Постојећи албум:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Нови албум је назван:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Списак албума у јавној галерији" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Величине слика:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL ваше Piwigo збирке фотографија" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Корисничко _име" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Лозинка" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Запамти лозинку" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Пријави се" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Постојећа категорија:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Ко може да _види фотографије:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Величина фотографије:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Одјави се" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Подешавање _приватности видео снимка:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Права копирања 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 тачака" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' није исправан одговор на OAuth упит за ауторизацију" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): се не може поново покренути јер објављивач то не " -"дозвољава" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Унесите корисничко име и лозинку за приступ вашем Tumblr налогу" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Не могу да учитам кориснички интерфејс: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Пријављени сте на Tumblr као %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Сва права задржана 2010+ Јевгениј Палиаков <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Посетите Yandex.Fotki интернет страну" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Тренутно сте пријављени на Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "Адреса _ел. поште" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Пријављени сте на Tumblr као (име).\n" -"\n" -"(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Блогови:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Изабери _албум (или направи нови):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Врста приступа:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Онемогући _коментаре" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Онемогући преузимање оригиналне фотографије" +msgstr "_Пријави ме" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Само _уклони" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Пријављени сте на Tumblr као (име).\n" +#~ "\n" +#~ "(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)" |