diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-09-18 05:09:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-09-18 05:09:12 +0200 |
commit | 3ed3b91bb373351115b35b8bcf33cd40e47a38aa (patch) | |
tree | 584557d3acf950e38fc1280c154572e5de38b315 /po/sr@latin.po | |
parent | daf5d1784e5b6709df39de4ea69e213fb16fc13e (diff) | |
parent | 34b5af6db737c1d8ccd4c928c497b80c69fa69f5 (diff) |
Merge tag 'upstream/0.23.7'
Upstream version 0.23.7
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 6020 |
1 files changed, 3717 insertions, 2303 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 6ac04ae..ce53b58 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" "l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-03 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:51+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" -"Language: sr@latin\n" +"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,12 +21,1402 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Foto-bunar" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Popularni upravnik fotografija" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Foto-bunar je jednostavan za upotrebu, brz organizator fotografija osmišljen " +"za Gnomovu radnu površ. Omogućava vam da uvezete fotografije sa foto-aparata " +"ili diska, da ih razvrstate po datumu i predmetu, čak i prema oceni. Takođe " +"nudi i osnovnu obradu slika, kao odsecanje, uklanjanje crvenih očiju, " +"podešavanje boje, i ispravljanje. Foto-bunarov ne-uništavajući urednik " +"fotografija ne menja vaše glavne fotografije, što olakšava eksperimentisanje i " +"ispravljanje grešaka." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Kada ste spremni, Foto-bunar može da otpremi vaše fotografije na razne veb " +"sajtove, kao što je Fejsbuk, Flikr, Pikasa (Gugl plus), i mnoge druge." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Foto-bunar podržava JPEG, PNG, TIFF i razne sirove zapise datoteka." + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravnik fotografija" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +#| msgid "any photo" +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizujte vaše fotografije" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;foto-aparat;foto-aparati;otseci;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;zbirka;s" +"lika;slike;uvezi;sredi;razvrstaj;fotografija;fotografije;štampaj;objavi;okren" +"i;deli;oznake;video;fejsbuk;flikr;pikasa;jutub;pivigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#| msgid "Shotwell" +msgid "shotwell" +msgstr "foto-bunar" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Foto-bunar pregledač fotografija" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Pregledač fotografija" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "Potvrđivanje identiteta" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Potvrđivanje identiteta za Jandeks-Fotke, ako ste prijavljeni." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Simbol" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Simbol za pristup tumblr-u" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Tajni simbol" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Tajni simbol za prijavljivanje zahteva otvorenog potvrđivanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "osnovna veličina" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije otpremljene na " +"Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "osnovni blog" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Naziv osnovnog bloga korisnika, ako ga ima" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Adresa Rajcea" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Adresa Rajce servera." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#| msgid "User _name" +msgid "username" +msgstr "korisnik" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Korisničko ime za Rajce, ako ste prijavljeni." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "simbol" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "korisnikov simbol, ako je zapamćen." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#| msgid "within category:" +msgid "last category" +msgstr "poslednja kategorija" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Poslednja izabrana Rajce kategorija." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#| msgid "Photo size:" +msgid "last photo size" +msgstr "poslednja veličina fotografije" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja podešenost veličine poslednje fotografije koja " +"je korišćena prilikom objavljivanja na Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#| msgid "_Remember" +msgid "remember" +msgstr "pamti" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Ako je izabrano, pamtiće poslednje prijavljivanje." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#| msgid "_Hide album" +msgid "hide album" +msgstr "skriva album" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Ako je izabrano, skriva novostvoren album Rajcea." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#| msgid "Open target _album in browser" +msgid "open album in web browser" +msgstr "otvara album u veb pregledniku" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Ako je izabrano, otvara ciljni album u veb pregledniku odmah nakon otpremanja " +"fotografija" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "uklanja osetljive podatke iz otpremanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Rajce biti prvo uklonjeni metapodaci" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "prikazuje osnovna svojstva" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Izabrano ako će okno osnovnih svojstava biti prikazano, u suprotnom " +"poništeno." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "prikazuje proširena svojstva" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Izabrano ako će prozor proširenih svojstava biti prikazan, u suprotnom " +"poništeno." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "prikazuje bočnu površ" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Izabrano ako će bočna površ biti prikazana, u suprotnom poništeno." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display toolbar" +msgstr "prikazuje traku alata" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Izabrano ako će donja traka alata biti prikazana, u suprotnom poništeno." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "prikazuje traku pretrage" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Izabrano ako će traka pretrage/filtera biti prikazana, u suprotnom poništeno." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo titles" +msgstr "prikazuje naslove fotografija" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Izabrano ako će naslovi fotografija biti prikazani ispod sličica u pregledu " +"zbirke, u suprotnom poništeno." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo comments" +msgstr "prikazuje napomene fotografija" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Izabrano ako će napomene fotografija biti prikazane ispod sličica u pregledu " +"zbirke, u suprotnom poništeno." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "display event comments" +msgstr "prikazuje napomene događaja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Izabrano ako će napomene događaja biti prikazane ispod sličica u pregledu " +"događaja, u suprotnom poništeno." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "prikazuje oznake fotografija" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Izabrano ako će oznake fotografija biti izlistane ispod sličica u pregledu " +"zbirke, u suprotnom poništeno." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "prikazuje ocene fotografija" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" +"Izabrano ako ocene fotografija treba da budu prikazane kao preklopljeni " +"ornament, u suprotnom poništeno." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "nivo izdvajanja ocene" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Određuje kako će se izdvajati fotografije na osnovu njihovih ocena. 1: " +"Odbačene ili bolje, 2: Neocenjene ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili " +"bolje, 5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#| msgid "Sort _Descending" +msgid "sort events ascending" +msgstr "ređa događaje rastućim redom" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Izabrano ako će događaji biti poređani rastućim redom, u suprotnom " +"opadajućim." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "ređa fotografije biblioteke rastućim redom" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Izabrano ako će fotografije biblioteke biti poređane rastućim redom, u " +"suprotnom opadajućim." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "merilo ređanja fotografija biblioteke" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"Brojčani kod koji navodi merilo ređanja za fotografije u pregledu biblioteke." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "ređa fotografije događaja rastućim redom" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Izabrano ako će fotografije događaja biti poređane rastućim redom, u " +"suprotnom opadajućim." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "merilo ređanja fotografija događaja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Navodi merilo ređanja za fotografije događaja." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "koristi 24-časovno vreme" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"Izabrano ako vremena trebaju biti prikazana sa 24-časovnim satom, poništeno " +"ako vremena treba da koriste PrP/PoP obeležavanje." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "zadržava relativno vreme između fotografija" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Izabrano ako prilikom doterivanja vremena/datuma fotografija, relativno vreme " +"treba biti zadržano. Poništeno ako sve fotografije trebaju biti podešene na " +"isto vreme." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "menja datoteke izvorne fotografije" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Izabrano ako prilikom doterivanja vremena/datuma fotografije, izvorne " +"datoteke trebaju biti takođe izmenjene. Poništeno ako se izmene čine samo u " +"bazi podataka." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "prikazuje prozorče dobrodošlice pri pokretanju" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Izabrano ako, prilikom pokretanja, prozorče dobrodošlice treba biti " +"prikazano. Poništeno ako ne treba biti prikazano." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "položaj bočne površi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Širina, u pikselima, bočne površi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "srazmera minijature fotografije" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Srazmera minijature fotografije, u opsegu od 72 do 360." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "pribada stanje trake alata" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Pribada traku alata u punom ekranu, ili ne." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +#| msgid "_Background:" +msgid "background color" +msgstr "boja pozadine" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "Boja nijanse sive za upotrebu kao boja pozadine." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "Stanje izbora opcije „sakrij fotografije“" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." +msgstr "" +"Poslednje korišćeno stanje izbora opcije „sakrij već uvezene fotografije“ na " +"stranici uvoza." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "zastoj" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Zastoj (u sekundama) između fotografija u pokretnom prikazu." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "zastoj prelaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" +"Vreme (u sekundama) trajanja prelaza između fotografija u pokretnom prikazu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "id dejstva prelaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Naziv dejstva prelaza koje će se koristiti između fotografija prilikom " +"trajanja pokretnog prikaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "prikazuje naslov" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Da li će prikazivati naslov fotografije za vreme pokretnog prikaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "uveličava prozor bibliteke" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Izabrano ako je program biblioteke uveličan, poništeno u suprotnom." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "širina prozora biblioteke" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Poslednja pribeležena širina prozora programa biblioteke." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "visina prozora biblioteke" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Poslednja pribeležena visina prozora programa biblioteke." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "uveličava prozor neposrednog uređivanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Izabrano ako je program neposrednog uređivanja uveličan, poništeno u " +"suprotnom." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "širina prozora neposrednog uređivanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Poslednja pribeležena širina prozora programa neposrednog uređivanja." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "visina prozora neposrednog uređivanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Poslednja pribeležena visina prozora programa neposrednog uređivanja." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "položaj razdelnika bočne površi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"Poslednji zapamćeni položaj razdelnika između bočne površi i pregleda u " +"prozoru programa biblioteke." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "direktorijum uvoza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Direktorijum u kome se stavljaju datoteke uvezenih fotografija." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Ako je izabrano, datoteke dodate u direktorijum biblioteke se odmah uvoze." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "upisuje metapodatke u glavne datoteke" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Ako je izabrano, izmene u metapodacima (oznake, naslovi, itd.) se zapisuju u " +"datoteku glavne fotografije." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "koristi nazive datoteka malim slovima" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Ako je izabrano, Foto-bunar će prebaciti sve nazive datoteka na mala slova " +"prilikom uvoza datoteka fotografija" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "šablon direktorijuma" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Niska koja kodira šablon imenovanja koji će biti korišćen za imenovanje " +"direktorijuma fotografija pri uvozu." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "proizvoljni šablon direktorijuma" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Niska koja kodira proizvoljni šablon imenovanja koji će biti korišćen za " +"imenovanje direktorijuma fotografija pri uvozu." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "osnovni sirovi razvijač" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Osnovna opcija za koju će sirovog razvijača Foto-bunar koristiti." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Najčešće skoro korišćen izbor izbornika odnosa srazmere odsecanja." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja poslednji izbor izbornika odsecanja koji je " +"načinio korisnik." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "Najčešće skoro korišćen numerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Ne-nulti, pozitivni ceo broj koji predstavlja deo širine poslednje srazmere " +"proizvoljnog odsecanja koji je uneo korisnik." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" +"Najčešće skoro korišćen denomerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Ne-nulti, pozitivni ceo broj koji predstavlja deo visine poslednje srazmere " +"proizvoljnog odsecanja koji je uneo korisnik." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "spoljni uređivač fotografija" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Spoljni program korišćen za uređivanje fotografija." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "spoljni sirovi uređivač" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Spoljni program korišćen za uređivanje sirovih fotografija." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "poslednja korišćena usluga objavljivanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja poslednju uslugu na kojoj su fotografije " +"objavljene" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "osnovna usluga objavljivanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +#| msgid "Access _type:" +msgid "access token" +msgstr "simbol pristupa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" +"Simbol otvorenog potvrđivanja Fejsbuka za trenutno prijavljenu sesiju, ako " +"postoji" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "i.d. korisnika" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "i.d. korisnika Fejsbuka, za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#| msgid "User _name" +msgid "user name" +msgstr "korisnik" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Ime trenutno prijavljenog korisnika Fejsbuka, ako ga ima" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "šifra osnovne veličine" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije objavljene na " +"Fejsbuku" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Fejsbuk biti prvo uklonjeni metapodaci" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Simbol otvorenog potvrđivanja faze pristupa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Simbol potvrđivanja identiteta za trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako " +"postoji" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Tajna simbola otvorenog potvrđivanja faze pristupa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Kriptografska tajna koja se koristi za označavanje zahteva nad simbolom " +"potvrđivanja identiteta za trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako postoji" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Ime trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako ga ima" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije objavljene na " +"Flikru" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "osnovna vidljivost" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu vidljivost za fotografije objavljene na " +"Flikru" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Flikr biti prvo uklonjeni metapodaci" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "simbol osvežavanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" +"Simbol otvorenog potvrđivanja koji se koristi za osvežavanje sesije Pikasa veb " +"albuma za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije otpremljene na " +"Pikasa veb albume" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "poslednji album" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" +"Naziv poslednjeg albuma na koji je korisnik objavio fotografije, ako postoji" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Pikasu biti prvo uklonjeni metapodaci" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Adresa Piviga" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Adresa Pivigo servera." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Korisničko ime za Pivigo, ako ste prijavljeni." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "lozinka" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Lozinka za Pivigo, ako ste prijavljeni." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "remember password" +msgstr "zapamti lozinku" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Ako je izabrano, pamtiće lozinku za Pivigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Poslednja izabrana kategorija za Pivigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "poslednji nivo ovlašćenja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Poslednji izabrani nivo ovlašćenja za Pivigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja podešenost veličine poslednje fotografije koja " +"je korišćena prilikom objavljivanja na Pivigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Pivigo biti prvo uklonjeni metapodaci" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu za " +"otpremanja na Pivigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Da li će slike otpremljene na Pivigo imati svoje napomene postavljene iz " +"naslova ako je isti postavljen a napomena poništena" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "ne otprema oznake kada otprema na Pivigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Da li iz slika koje se otpremaju na Pivigo treba da se uklone njihove oznake " +"pri otpremanju, tako da se te oznake neće pojaviti na udaljenom serveru Piviga." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Korisničko ime Galerije 3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#| msgid "API _Key:" +msgid "API key" +msgstr "API ključ" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "API ključ Galerije 3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "Adresa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Adresa sajta Galerije 3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"Naznačava da li će sa slika otpremljenih na Galeriju 3 biti prvo uklonjeni " +"metapodaci" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "ograničenje srazmeravanja otpremljene slike" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "ID ograničenja srazmeravanja slike koja se otprema" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "pikseli veće ose otpremljene slike" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Pikseli veće ose slike koja se otprema; koristi se samo ako je id ograničenja " +"srazmeravanja odgovarajuća vrednost" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"Simbol otvorenog potvrđivanja koji se koristi za osvežavanje sesije Jutuba za " +"trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "poslednja korišćena usluga uvoza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja poslednju uslugu sa koje su fotografije uvezene" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "kolačić stanja tumača" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "Brojčani kod koji hvata stanje okruženja priključka Gstrimera" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "režim rasporeda sadržaja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"Brojčani kod koji opisuje kako se fotografije ređaju na stranici za vreme " +"štampanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "ppi sadržaja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslatih štampaču za vreme štampanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "širina sadržaja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Širina štampanog materijala na stranici prilikom štampanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "visina sadržaja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Visina štampanog materijala na stranici prilikom štampanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "jedinice sadržaja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja jedinicu mere (inči ili centimetri) koja se " +"koristi prilikom štampanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "broj fotografija po stranici" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"Brojčani kod koji predstavlja trenutno izabrani režim broja slika po stranici " +"prilikom štampanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "izbor veličine" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"Indeks trenutne veličine štampanja u unapred određenom spisku standardnih " +"veličina" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "odgovara odnosu srazmere" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Određuje da li proizvoljne veličine štampanja moraju da odgovaraju odnosu " +"srazmere izvorne fotografije" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "štampa naslove" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Izabrano ako naslov fotografije treba da se odštampa prilikom štampanja, u " +"suprotnom poništeno." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "slova naslova" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" +"Naziv slovne grupe koja će se koristiti za naslove fotografija prilikom " +"štampanja." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "uključuje priključak objavljivanja na fejsbuk" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Fejsbuk, u suprotnom " +"poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "uključuje priključak objavljivanja na flikr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Flikr, u suprotnom " +"poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "uključuje priključak objavljivanja na pikasu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Pikasu, u suprotnom " +"poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "uključuje priključak objavljivanja na jutub" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Jutub, u suprotnom " +"poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "uključuje priključak objavljivanja na pivigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Pivigo, u suprotnom " +"poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "uključuje priključak objavljivanja na jandeks" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Jandeks.Fotki, u " +"suprotnom poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "uključuje priključak objavljivanja na tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Tumblr, u suprotnom " +"poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "uključuje priključak objavljivanja na rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Rajse, u suprotnom " +"poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "uključuje priključak objavljivanja na galeriju 3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Galeriju 3, u suprotnom " +"poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "uključuje priključak uvoza F-broja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Izabrano ako je uključen priključak uvoza F-boja, u suprotnom poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "uključuje raspadanje prelaza pokretnog prikaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak raspadanja prelaza pokretnog prikaza, u " +"suprotnom poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "uključuje iščezavanje prelaza pokretnog prikaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak iščezavanja prelaza pokretnog prikaza, u " +"suprotnom poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "uključuje klizanje prelaza pokretnog prikaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak klizanja prelaza pokretnog prikaza, u " +"suprotnom poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "uključuje sat prelaza pokretnog prikaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak sata prelaza pokretnog prikaza, u " +"suprotnom poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "uključuje krug prelaza pokretnog prikaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak kruga prelaza pokretnog prikaza, u " +"suprotnom poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak krugova prelaza pokretnog prikaza, u " +"suprotnom poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak zastora prelaza pokretnog prikaza, u " +"suprotnom poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "uključuje kvadrate prelaza pokretnog prikaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak kvadrata prelaza pokretnog prikaza, u " +"suprotnom poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "uključuje štrafte prelaza pokretnog prikaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak štrafti prelaza pokretnog prikaza, u " +"suprotnom poništeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "uključuje šah prelaza pokretnog prikaza" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Izabrano ako je uključen priključak šaha prelaza pokretnog prikaza, u " +"suprotnom poništeno" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n" +"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"\n" +"http://prevod.org — prevod na srpski jezik" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -40,30 +1430,16 @@ msgstr "" "Da nastavite objavljivanje na Guglovim uslugama, izađite i ponovo pokrenite " "Foto-bunar, pa pokušajte ponovo." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Autorska prava 2016 Društvo za Očuvanje Slobode Softvera" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n" -"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"\n" -"http://prevod.org — prevod na srpski jezik" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Autorska prava 2009-2015 Jorba fondacija" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -76,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Izaberite fototeku za uvoz, bilo izborom neke postojeće fototeke koju je " "pronašao Foto-bunar bilo izborom neke druge datoteke iz zbirke F-broja." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -86,11 +1462,11 @@ msgstr "" "\n" "Izaberite datoteku iz zbirke F-broja." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "Ručno izaberite datoteku zbirke F-broja za uvoz:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" @@ -98,22 +1474,22 @@ msgstr "" "Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: datoteka ne postoji ili nije " "zbirka F-broja" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" msgstr "" "Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: Foto-bunar ne podržava ovo " -"izdanje zbirke F-broja." +"izdanje zbirke F-broja" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja " "tabele oznaka" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" @@ -121,7 +1497,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja " "tabele fotografija" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " @@ -136,24 +1512,112 @@ msgstr "" "Možete zatvoriti ovo prozorče i početi da koristite Foto-bunar dok će se " "uvoz fotografija nastaviti u pozadini." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "Fototeka F-broja: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "Pripremam za uvoz" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" msgstr "Usluge uvoza ključnih podataka" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Nazad" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "_Prijavi me" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Adresa _Galerije 3:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "Korisničko _ime:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "API _ključ:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "ili" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjavi me" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "_Objavi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "_Novi album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Postojeći album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Ukloni mesto, podatke prepoznavanja oznake i foto-aparata pre otpremanja" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Odnos promene veličine:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "tačkica" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Izvorna veličina" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Širina i visina" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Modulobjavljivanja Galerije 3" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -165,16 +1629,11 @@ msgstr "" "Potrebno je da ste već otvorili nalog za Galeriju 3 da biste obavili proces " "prijavljivanja." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Foto-bunar" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" msgstr "Osnovni direktorijum Foto-bunara" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -187,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Može biti da datoteka „%s“ nije podržana ili je prevelika za ovaj primerak " "Galerije 3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -195,8 +1654,8 @@ msgstr "" "\n" "Znajte da Galerija 3 podržava samo vrste videa koje i Flovplejer." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " @@ -207,12 +1666,12 @@ msgstr "" #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "Objavljujem na „%s“ kao %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -220,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Unesite adresu vašeg sajta Galerije 3 kao i korisničko ime i lozinku (ili " "API ključ) za vaš nalog Galerije 3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." @@ -228,7 +1687,7 @@ msgstr "" "Korisničko ime i lozinka ili API ključ bejahu neispravni. Da pokušate opet, " "ponovo unesite vaše korisničko ime i lozinku." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -238,171 +1697,162 @@ msgstr "" "Proverite da li ste je ispravno ukucali i da nema nikakav prateći sastojak " "(npr., „index.php“)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" msgstr "Nepoznati korisnik" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr " Nisam pronašao sajt" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Autorska prava (C) 2013 rajce.net" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Rajsu. Pokušajte ponovo." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Unesite el. poštu i lozinku pridruženu vašem nalogu Rajs-a." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "El. pošta i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Neispravna el. pošta korisnika ili lozinka" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 msgid "_Email address" msgstr "Adresa _el. pošte" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 msgid "_Password" msgstr "_Lozinka" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Zapamti" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 msgid "Login" msgstr "Prijavi me" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Postojeći album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Novi album pod nazivom:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 msgid "_Hide album" msgstr "_Sakrij album" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otvori ciljni _album u pregledniku" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Autorska prava (C) 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Rajsu. Pokušajte ponovo." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Unesite el. poštu i lozinku pridruženu vašem nalogu Rajs-a." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "El. pošta i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neispravna el. pošta korisnika ili lozinka" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Prijavljeni ste na Rajs kao %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografije će se pojaviti u:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Postojeći album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Novi album pod nazivom:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otvori ciljni _album u pregledniku" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Foto-bunarove dodatne usluge objavljivanja" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Objavi" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogovi:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odjavi me" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veličina _fotografije:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Autorska prava 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 tačkica" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 tačkica" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 msgid "1280 x 853 pixels" msgstr "1280 x 853 tačkica" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "„%s“ nije ispravan odgovor na zahtev potvrđivanja identiteta „OAuth“-a" +msgstr "" +"„%s“ nije ispravan odgovor na zahtev potvrđivanja identiteta otvorenog " +"potvrđivanja" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" "„TumblrPublisher: start( ):“ ne može da se pokrene; ovaj objavljivač nije za " "ponovno pokretanje." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku pridruženu vašem nalogu Tumblr-a." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo." +msgstr "Korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -411,153 +1861,80 @@ msgstr "" "Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Autorska prava 2010+ Jevgenij Poljakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Posetite veb sajt „Yandex.Fotki“" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Trenutno niste prijavljeni na „Yandex.Fotki“." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Foto-bunarove dodatne usluge objavljivanja" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Nazad" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Prijavi me" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Uvodna poruka zamenjena za vreme pokretanja" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "Adresa _Galerije 3:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Korisničko _ime:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lozinka:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API _ključ:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "ili" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "_Novi album" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Postojeći album" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Ukloni mesto, podatke prepoznavanja oznake i foto-aparata pre otpremanja" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "'Objavljujem na $url kao $username' (ispunjeno u kodu programa)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Odnos promene veličine:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "tačkica" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Izvorna veličina" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Širina i visina" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "natpis" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogovi:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Veličina _fotografije:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "prijavljeni ste na rajs kao $name" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype će se pojaviit u" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Albumi (ili napravi novi):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 msgid "Access _type:" msgstr "_Vrsta pristupa:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 msgid "Disable _comments" msgstr "Isključi _komentare" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 msgid "Public" msgstr "Javno" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 msgid "Friends" msgstr "Prijatelji" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 msgid "Private" msgstr "Privatno" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Objavi u _postojeći album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Napravi _novi album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Veličina slanja:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Video snimke i nove albume fotografija mogu _videti:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Ukloni mesto, foto-aparat, i druge podatke prepoznavanja pre otpremanja" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Povezivanje Foto-bunara" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 msgid "" "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" @@ -573,7 +1950,7 @@ msgstr "" "vam zatraži ovlašćenje da otpremi fotografije i da ih objavi na vašem dovodu. " "Ova ovlašćenja su neophodna da bi Povezivanje Foto-bunara radilo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " "session.\n" @@ -585,24 +1962,24 @@ msgstr "" "Da nastavite objavljivanje fotografija na Fejsbuku, izađite i ponovo pokrenite " "Foto-bunar, pa pokušajte ponovo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standardna (720 tačkica)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Velika (2048 tačkica)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Isprobavam vezu sa Fejsbukom..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 msgid "Creating album..." msgstr "Pravim album..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " "continue." @@ -610,7 +1987,7 @@ msgstr "" "Datoteka zatražena za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Fejsbuku ne " "može da se nastavi." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -619,27 +1996,38 @@ msgstr "" "Prijavljeni ste na Fejsbuk kao %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Gde želite da objavite izabrane fotografije?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Veličina slanja:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 msgid "Just me" msgstr "Samo meni" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 msgid "Everyone" msgstr "Svima" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Unesite broj potvrđivanja koji se pojavljuje nakon prijavljivanja na Flikr u " +"vašem internet pregledniku." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Broj ovlašćenja:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Nastavi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" @@ -651,7 +2039,7 @@ msgstr "" "Prijavite se na Flikr u vašem internet pregledniku. Moraćete da ovlastite " "Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Flikra." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " @@ -662,12 +2050,12 @@ msgstr "" "Da nastavite objavljivanje na Flikr, ponovo pokrenite Foto-bunar i zatim " "pokušajte ponovo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 msgid "Preparing for login..." msgstr "Pripremam se za prijavljivanje..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " "continue." @@ -675,11 +2063,11 @@ msgstr "" "Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Flikr ne može da se " "nastavi." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 msgid "Verifying authorization..." msgstr "Proveravam ovlašćenje..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -688,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Prijavljeni ste na Flikr kao %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" @@ -711,47 +2099,55 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Vaš besplatni nalog Flikra ima ograničenje količine podataka za mesečno " "otpremanje.\n" -"Za ovaj mesec, preostalo vam je još %d megabajta za otpremanje." +"Za ovaj mesec vam je preosto još jedan megabajt za otpremanje." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Vaš nalog Flikra Pro vam omogućava neograničena otpremanja." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotografije mogu _videti:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Video snimke mogu _videti:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotografije i snimke mogu _videti:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 msgid "Friends & family only" msgstr "Samo prijatelji i porodica" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 msgid "Family only" msgstr "Samo porodica" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 msgid "Friends only" msgstr "Samo prijatelji" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 tačkica" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 tačkica" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Veličina fotografije:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" @@ -760,11 +2156,11 @@ msgid "" msgstr "" "Trenutno niste prijavljeni na Veb albume Pikase.\n" "\n" -"Prijavite se na Veb albume Pikase u vašem internet pregledniku. Moraćete da " +"Prijavite se na Veb albume Pikase u vašem internet pregledniku. Moraćete da " "ovlastite Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Veb albuma " "Pikase." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " "continue." @@ -773,46 +2169,95 @@ msgstr "" "nastavi." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Prijavljeni ste na veb albume Pikase kao %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video snimci će se pojaviti u:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Mala (640 x 480 tačkica)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Srednja (1024 x 768 tačkica)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Preporučeno (1600 x 1200 tačkica)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" msgstr "Gugl+ (2048 x 1536 tačkica)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Original Size" msgstr "Izvorna veličina" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Adresa vaše fototeke Pivigoa" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "Korisničko _ime" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Zapamti lozinku" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Postojeća kategorija:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografije mogu _videti:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veličina fotografije:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "u kategoriji:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Napomena albuma:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ne otpremaj oznake" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Odjavi me" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 #, c-format msgid "Creating album %s..." msgstr "Pravim album „%s“..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Pivigou. Pokušajte ponovo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -820,35 +2265,43 @@ msgstr "" "Unesite adresu vaše fototeke Pivigoa kao i korisničko ime i lozinku " "pridružene vešem nalogu Pivigoa za tu fototeku." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" "Foto-bunar ne može da stupi u vezu sa vašom fototekom Pivigoa. Proverite " -"adresu koju ste uneli." +"adresu koju ste uneli" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 msgid "Invalid URL" msgstr "Neispravna adresa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji, Kontakti" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 msgid "Admins, Family" msgstr "Administratori, Porodica" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 msgid "Admins" msgstr "Administratori" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Ključne usluge objavljivanja" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Podešavanje _privatnosti snimka:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -862,7 +2315,7 @@ msgstr "" "korišćenje sa Jutubom. Možete da podesite većinu naloga koristeći vaš " "preglednik da se prijavite na sajt Jutuba barem jednom." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " "continue." @@ -870,245 +2323,144 @@ msgstr "" "Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Jutub ne može da se " "nastavi." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Prijavili ste se na Jutub kao %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 msgid "Public listed" msgstr "Javno je dostupno" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 msgid "Public unlisted" msgstr "Nije javno dostupno" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Objavi u _postojeći album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Napravi _novi album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Video snimke i nove albume fotografija mogu _videti:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "_Ukloni mesto, foto-aparat, i druge podatke prepoznavanja pre otpremanja" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Unesite broj potvrđivanja koji se pojavljuje nakon prijavljivanja na Flikr u " -"vašem internet pregledniku." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Broj ovlašćenja:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Nastavi" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Veličina fotografije:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_Adresa vaše fototeke Pivigoa" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Korisničko _ime" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Zapamti lozinku" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Postojeća kategorija:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografije mogu _videti:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Veličina fotografije:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "u kategoriji:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Napomena albuma:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_Ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Ne otpremaj oznake" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Odjavi me" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "Objavi" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Ključne usluge objavljivanja" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Podešavanje _privatnosti snimka:" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Zastor" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "Šah" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Krug" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Krugovi" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Sat" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" -msgstr "Raspad" +msgstr "Raspadanje" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" -msgstr "Iščezni" +msgstr "Iščezavanje" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Ključni prelazi pokretnog prikaza" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Autorska prava 2010 Maksim Kartašev, Autorska prava 2016 Društvo za Očuvanje " +"Slobode Softvera." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" -msgstr "Klizaj" +msgstr "Klizanje" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "Kvadrati" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "Štrafte" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Ključni prelazi pokretnog prikaza" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Autorska prava 2010 Maksim Kartašev, Autorska prava 2011-2015 Jorba Fondacija" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum ostave „%s“: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum podataka „%s“: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum „%s“: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Ne mogu da napravim poddirektorijum podataka „%s“: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:220 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim" -#: ../src/AppDirs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format -#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Pribodi traku lata" -#: ../src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Pribodite otvorenu traku lata" -#: ../src/AppWindow.vala:59 +#: src/AppWindow.vala:60 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Napustite prikaz preko celog ekrana" -#: ../src/AppWindow.vala:525 +#: src/AppWindow.vala:496 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../src/AppWindow.vala:530 +#: src/AppWindow.vala:501 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Često postaljana pitanja" -#: ../src/AppWindow.vala:535 +#: src/AppWindow.vala:506 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Prijavi problem..." -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: ../src/AppWindow.vala:682 +#: src/AppWindow.vala:653 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -1116,197 +2468,379 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Došlo je do kobne greške prilikom pristupanja fototeci Foto-bunara. Foto-" +"Došlo je do kobne greške prilikom pristupanja fototeci Foto-bunara. Foto-" "bunar ne može da nastavi rad.\n" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Posetite veb stranicu Jorbe" +#: src/AppWindow.vala:673 +#| msgid "Visit the Shotwell home page" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara" -#: ../src/AppWindow.vala:714 +#: src/AppWindow.vala:685 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:722 +#: src/AppWindow.vala:693 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka grešaka: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:730 +#: src/AppWindow.vala:701 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Ne mogu da prikažem ČPP: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Uspešno" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Greška u datoteci" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Ne mogu da dešifrujem datoteku" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Greška u bazi podataka" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "Vi ste prekinuli uvoz" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Nije datoteka" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "Datoteka već postoji u bazi" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "Zapis datoteke nije podržan" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Datoteka nije fotografija" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Greška na disku" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Disk je pun" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Greška foto-aparata" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Greška pisanja datoteke" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Oštećena datoteka fotografije" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Uvoz nije uspeo (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Foto-aparati" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Foto-aparat" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Ne mogu da otkačim foto-aparat. Probajte da otkačite foto-aparat iz " +"upravnika datoteka." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Sakrij već uvezene fotografije" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene" + +#: src/camera/ImportPage.vala:842 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Izgleda da je foto-aparat prazan. Nema fotografija/snimaka za uvoz" + +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#| msgid "No photos/videos found" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Nisam pronašao nove fotografije/snimke na foto-aparatu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Naslovi" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Prikažite nazive svake fotografije" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvezi _izabrano" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvezi _sve" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da " +"nastavim?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Otkači" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Otkačite foto-aparat." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Foto-aparat je zaključan drugim programom. Foto-bunar može da pristupi foto-" +"aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste " +"foto-aparat i pokušajte ponovo." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorite sve druge programe koji koriste foto-aparat." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da dovučem pretpreglede fotografija sa foto-aparata:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Otkačinjem..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1152 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Preuzimam podatke o fotografiji" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Preuzimam pretpregled za „%s“" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ne mogu da zaključam foto-aparat: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ova %d snimka sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d snimaka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije/snimka sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija/snimaka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d datoteke sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d datoteka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zadrži" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Uklanjam fotografije/snimke sa foto-aparata" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa foto-aparata, usled greške." +msgstr[1] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka sa foto-aparata, usled greške." +msgstr[2] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka sa foto-aparata, usled greške." +msgstr[3] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa foto-aparata, usled greške." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 msgid "S_lideshow" msgstr "_Pokretni prikaz" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 msgid "Play a slideshow" msgstr "Pokrenite pokretni prikaz" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Izvezite fotografiju/snimak" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Izvezite fotografije/snimke" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 msgid "Export Photo" msgstr "Izvezite fotografiju" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 msgid "Export Photos" msgstr "Izvezite fotografije" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Rotating" msgstr "Okrećem" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Poništavam okretanje" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:570 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Izvrćem vodoravno" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:571 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Poništavam vodoravno izvrtanje" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:580 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Izvrćem uspravno" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:581 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Poništavam uspravno izvrtanje" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Vraćam" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Poništavam vraćanje" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Poboljšavam" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Poništavam poboljšanje" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Primenjujem preobražavanje boja" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Poništavam preobražavanje boja" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "Pravim novi događaj" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "Uklanjam događaj" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Premeštam fotografije u novi događaj" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Podešavam fotografije na prethodni događaj" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "Spajam" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "Razdvajam" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "Umnožavam fotografije" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Uklanjam udvostručene fotografije" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" @@ -1315,43 +2849,43 @@ msgstr[1] "Ne mogu da udvostručim %d fotografije zbog grešaka u datoteci" msgstr[2] "Ne mogu da udvostručim %d fotografija zbog grešaka u datoteci" msgstr[3] "Ne mogu da udvostručim %d fotografiju zbog greške u datoteci" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Vraćam na prethodnu ocenu" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "Povećavam ocenu" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Smanjujem ocenu" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Postavljam sirovog razvijača" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Vraćam prethodnog sirovog razvijača" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Postavljam programera" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Doterujem datum i vreme" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Poništavam doterivanje datuma i vremena" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." @@ -1359,11 +2893,11 @@ msgstr[1] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije." msgstr[2] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije." msgstr[3] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Greška doterivanja vremena" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -1376,83 +2910,176 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećoj datoteci fotografije." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Napravi oznaku" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Premesti oznaku „%s“" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Premestite fotografije u korpu" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Povratite fotografije iz korpe" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Premestite fotografije u korpu Foto-bunara" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Vratite fotografije u fototeku Foto-bunara" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Premeštam fotografije u korpu" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Vraćam fotografije iz korpe" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Obeleži izabrane fotografije" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Odbeleži izabrane fotografije" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Obeležavam izabrane fotografije" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Odbeležavam izabrane fotografije" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Obeleži" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Skini obeležje" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "„%s“ baza podataka" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ne mogu da nastavim uvoz iz „%s“ jer se pojavila greška:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pokušajte da uvezete sa neke druge usluge, izaberite je iz gornjeg izbornika." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Niste uključili nijedan priključak za uvoz podataka.\n" +"\n" +"Da biste koristili mogućnost uvoza iz programa, morate uključiti bar jedan " +"priključak za uvoz podataka. Priključke možete uključiti u prozorčetu postavki." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datoteka zbirke:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvezi" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Uvezite iz programa" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Uvezi medijum _iz:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Uvoz podataka" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Nisam uspeo da otvorim/napravim zbirku fotografija „%s“: kod greške „%d“" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ne mogu pisati u datoteku zbirke fotografija:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Greška prilikom pristupa zbirci fotografija:\n" +" %s\n" +"\n" +"Greška je:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Ne mogu da vratim bazu podataka fotografija „%s“" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Ne mogu da pokrenem „Nautilus pošalji u“: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Pošalji u" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Ne mogu da izvezem pozadinu u „%s“: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Ne mogu da pripremim smenjivanje pozadine radne površine: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" @@ -1461,18 +3088,18 @@ msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?" msgstr[3] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Ovo će ukloniti sačuvanu pretragu „%s“. Da nastavim?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1492,11 +3119,11 @@ msgstr[3] "" "Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na ovoj " "fotografiji u Foto-bunaru" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Promeni razvijača" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Izvezi snimak" @@ -1505,7 +3132,7 @@ msgstr "Izvezi snimak" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:116 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1514,7 +3141,7 @@ msgstr "" "Foto-bunar ne može da napravi datoteku za uređivanje ove fotografije jer " "nemate neophodne dozvole za pisanje u „%s“." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:125 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1522,7 +3149,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da izvezem sledeću fotografiju zbog greške u datoteci.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:131 msgid "" "\n" "\n" @@ -1535,54 +3162,53 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Unmodified" msgstr "Neizmenjeno" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:149 msgid "Current" msgstr "Tekuće" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "_Format:" msgstr "_Zapis:" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:219 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Odnos promene veličine:" -#: ../src/Dialogs.vala:222 -#| msgid " _pixels" +#: src/Dialogs.vala:225 msgid "_Pixels:" msgstr "_Tačkica:" -#: ../src/Dialogs.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:228 msgid "Export metadata" msgstr "Izvoz metapodataka" -#: ../src/Dialogs.vala:459 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details..." msgstr "Sačuvaj pojedinosti..." -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:463 msgid "Save Details" msgstr "Sačuvaj pojedinosti" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(i još %d)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" msgstr "Izveštaj rezultata uvoza" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -1591,7 +3217,7 @@ msgstr[1] "Pokušah da uvezem %d datoteke." msgstr[2] "Pokušah da uvezem %d datoteka." msgstr[3] "Pokušah da uvezem %d datoteku." -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1603,37 +3229,37 @@ msgstr[3] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Udvostručene fotografije/snimci nisu uvezeni:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "udvostručava postojeću stavku medijuma" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni zbog greške foto-aparata:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "poruka greške:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili snimci:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1644,7 +3270,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1652,7 +3278,7 @@ msgstr "" "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer Foto-bunar ne može da ih umnoži u svojoj " "fototeci:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1664,18 +3290,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer su datoteke oštećene:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni iz drugih razloga:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -1684,7 +3310,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručene fotografije nisu uvezene:\n" msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija nije uvezeno:\n" msgstr[3] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -1693,7 +3319,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručena snimka nisu uvezena:\n" msgstr[2] "%d udvostručenih snimaka nije uvezeno:\n" msgstr[3] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -1702,7 +3328,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručene fotografije/snimka nisu uvezene:\n" msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija/snimaka nije uvezeno:\n" msgstr[3] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1717,7 +3343,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1730,7 +3356,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1748,7 +3374,7 @@ msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na " "uređaju:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1761,7 +3387,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1777,7 +3403,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1793,7 +3419,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1814,7 +3440,7 @@ msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije " "upisiva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1830,7 +3456,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1839,7 +3465,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1848,7 +3474,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1861,7 +3487,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1870,7 +3496,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1879,7 +3505,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer su oštećene:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer su oštećene:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1888,7 +3514,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1897,7 +3523,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer su oštećene:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer su oštećene:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1910,7 +3536,7 @@ msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1921,7 +3547,7 @@ msgstr[3] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1930,7 +3556,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke koje nisu fotografije.\n" msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka koje nisu fotografije.\n" msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1939,7 +3565,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1948,7 +3574,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d snimka jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[2] "Preskočio sam %d snimaka jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[3] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1957,7 +3583,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije/snimka jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija/snimaka jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1966,7 +3592,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -1975,7 +3601,7 @@ msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije.\n" msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija.\n" msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -1984,7 +3610,7 @@ msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d snimka.\n" msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d snimaka.\n" msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1995,15 +3621,15 @@ msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Nije uvezena nijedna fotografija ni snimak.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "Uvoz je završen" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2012,7 +3638,7 @@ msgstr[1] "%d sekunde" msgstr[2] "%d sekundi" msgstr[3] "%d sekunda" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2021,7 +3647,7 @@ msgstr[1] "%d minuta" msgstr[2] "%d minuta" msgstr[3] "%d minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2030,42 +3656,43 @@ msgstr[1] "%d sata" msgstr[2] "%d sati" msgstr[3] "%d sat" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Preimenujte događaj" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:1333 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Uredite naslov" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Uredite napomenu događaja" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Uredite napomenu fotografije/snimka" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Napomena:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Ukloni i _obriši fotografiju" @@ -2073,23 +3700,19 @@ msgstr[1] "Ukloni i _obriši fotografije" msgstr[2] "Ukloni i _obriši fotografije" msgstr[3] "Ukloni i _obriši fotografiju" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zadrži" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Da li da vratim spoljnu izmenu?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Da li da vratim spoljne izmene?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2103,15 +3726,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Vrati spoljnu izmenu" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Vrati spoljne izmene" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -2120,72 +3743,72 @@ msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?" msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?" msgstr[3] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Uklonite fotografiju iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Uklonite fotografije iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "PrP" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PoP" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 sata" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Pomeri fotografije/snimke za isti iznos" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Izmeni izvornu fotografiju" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Izmeni izvorne fotografije" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "_Izmeni izvornu datoteku" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "_Izmeni izvorne datoteke" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Izvorno: " -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2194,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Vreme izlaganja će biti pomereno unapred za\n" "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2203,7 +3826,7 @@ msgstr "" "Vreem izlaganja će biti pomereno unazad za\n" "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dan" @@ -2211,7 +3834,7 @@ msgstr[1] "dana" msgstr[2] "dana" msgstr[3] "dan" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" @@ -2219,7 +3842,7 @@ msgstr[1] "sata" msgstr[2] "sati" msgstr[3] "sat" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -2227,7 +3850,7 @@ msgstr[1] "minuta" msgstr[2] "minuta" msgstr[3] "minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekundu" @@ -2235,7 +3858,7 @@ msgstr[1] "sekunde" msgstr[2] "sekundi" msgstr[3] "sekundu" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2262,123 +3885,123 @@ msgstr[3] "" "\n" "I %d druga." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Oznake (razdvojene zapetom):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Dobro došli!" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Dobro došli u Foto-bunar!" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Da započnete, uvezite fotografije na jedan od sledećih načina:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Izaberite <span weight=\"bold\">Datoteka %s Uvezi iz fascikle</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Prevucite i ubacite fotografiju u prozor Foto-bunara" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Povežite foto-aparat na računar i uvezite fotografije" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Uvezi fotografije iz fascikle „%s“" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Možete uvesti fotografije na neki od sledećih načina:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoć)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Godina%smesec%sdan" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Godina%smesec" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Godina%smesec-dan" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Godina-mesec-dan" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Proizvoljno" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Neispravan obrazac" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" "Foto-bunar može da umnoži fotografije u fasciklu fototeke ili da ih uveze " -"bez umnožavanja" +"bez umnožavanja." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Umnoži fotografije" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "Uvezi _na mestu" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "Uvezite u fototeku" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Uklonite iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Uklanjam fotografije iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2411,7 +4034,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2444,7 +4067,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:2727 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2477,7 +4100,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2493,7 +4116,7 @@ msgstr[3] "" "Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:2776 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2502,180 +4125,863 @@ msgstr[1] "Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka." msgstr[2] "Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka." msgstr[3] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Visina" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Sačuvaj" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Sačuvajte fotografiju" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sačuvaj _kao..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uređivanje" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 +msgid "T_ools" +msgstr "_Alati" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Prethodna fotografija" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Prethodna fotografija" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sledeća fotografija" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 +msgid "Next Photo" +msgstr "Sledeća fotografija" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Pregled" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "Po_moć" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "U_većaj" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Uvećajte prikaz fotografije" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Umanjite prikaz fotografije" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ispuni _stranicu" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Uvećaj na _100%" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Uvećaj na _200%" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "„%s“ ne postoji." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "„%s“ nije datoteka." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"„%s“ ne podržava zapis datoteke\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Ne mogu da otvorim fotografiju „%s“. Izvinite." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Sačuvaj primerak" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvori _bez čuvanja" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Sačuvajte kao" + #. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Ne mogu da pratim „%s“: Nije direktorijum (%s)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrati na postojeću veličinu fotografije" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Podesite isecanje za ovu fotografiju" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Zaokrenite pravougaonik isecanja između vodoravnog i uspravnog usmerenja" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Nevezano" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratno" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Ekransko" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "—" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD video (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD video (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Novčanik (2 x 3 inča)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zabeleška (3 x 5 inča)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 inča" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 inča" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 inča" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 inča" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 inča" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Čestitka (10 x 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zatvorite alat za uklanjanje crvenih očiju" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Uklonite efekat crvenih očiju u izabranom delu fotografije" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponovo postavi" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Izlaganje:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Zasićenje:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Boja:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Senke:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Isticanja:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Povrati boje" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Vratite sva doterivanja boje na izvorna" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Boja" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenost" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Izloženost" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Senke" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Isticanja" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Povećanje kontrasta" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ugao:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Ispravi" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografija/snimak" +msgstr[1] "%d fotografije/snimka" +msgstr[2] "%d fotografija/snimaka" +msgstr[3] "%d fotografija/snimak" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d snimak" +msgstr[1] "%d snimka" +msgstr[2] "%d snimaka" +msgstr[3] "%d snimak" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografija" +msgstr[1] "%d fotografije" +msgstr[2] "%d fotografija" +msgstr[3] "%d fotografija" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Bez događaja" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Napomene" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Prikažite napomenu svakog događaja" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Nema događaja" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nisam pronašao događaje" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Svi događaji" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Bez datuma" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y." + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Događaj „%s“" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Ne mogu da stvorim privremenu datoteku za „%s“: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Izvozim" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Da je zamenim?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Zameni" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Zameni _sve" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Izvezi" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Fototeka" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +msgid "Flagged" +msgstr "Obeležene" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvozim..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Prekinite uvoz fotografija" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Uvezao sam „%s“" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Poslednji uvoz" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Uvezi iz fascikle..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Uvezi iz _programa..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Poređaj _događaje" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Isprazni _korpu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Nađi" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nova _sačuvana pretraga..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Događaji" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Oznake" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovni podaci" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Dodatni podaci" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Traka pretrage" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Prikažite traku pretrage" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Bočna površ" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Prikažite bočnu površ" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Traka alata" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Prikažite traku alata" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastuće" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "_Opadajuće" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Uvezite iz fascikle" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Isprazni korpu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Praznim korpu..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Foto-bunar je podešen da uveze fotografije u vašu ličnu fasciklu.\n" +"Preporučujemo vam da izmenite ovo u stavci <span weight=\"bold\">Uređivanje " +"%s Postavke</span>.\n" +"Da li želite da nastavite uvoz fotografija?" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Mesto fototeke" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Ne mogu da uvezem fotografije iz ovog direktorijuma." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "Osvežavam fototeku..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Samostalno uvozim fotografije..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke..." + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Nedostaju datoteke" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Brišem..." + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Korpa" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Korpa je prazna" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Obrišite" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Brišem fotografije" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " +"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Koristite " +"najnovije izdanje Foto-bunara." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Foto-bunar nije uspeo da nadogradi vašu fototeku sa izdanja %s (šema %d) na " +"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " +"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Očistite vašu " +"fototeku, tako što ćete obrisati „%s“, a zatim ponovo uvezite fotografije." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Dogodila se nepoznata greška prilikom pokušaja provere zbirke Foto-bunara: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Učitavam Foto-bunar" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIJUM" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Prikazuje izdanje programa" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATOTEKA]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpun spisak dostupnih opcija linije " +"naredbi.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Ne mogu da obradim osveženja praćenja: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:158 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Izmenite veličinu minijatura" -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "U_većaj" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 +#: src/MediaPage.vala:341 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Povećajte minijature" -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "U_manji" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 +#: src/MediaPage.vala:347 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Smanjite minijature" -#: ../src/MediaPage.vala:414 +#: src/MediaPage.vala:414 msgid "Sort _Photos" msgstr "Poređaj _fotografije" -#: ../src/MediaPage.vala:423 +#: src/MediaPage.vala:423 msgid "_Play Video" msgstr "_Pusti snimak" -#: ../src/MediaPage.vala:424 +#: src/MediaPage.vala:424 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Otvorite izabrani snimak u sistemskom programu za puštanje" -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 msgid "_Developer" msgstr "_Razvijač" -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Foto-aparat" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Naslovi" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Prikažite nazive svake fotografije" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Napomene" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 +#: src/MediaPage.vala:458 msgid "Display the comment of each photo" msgstr "Prikažite napomene svake fotografije" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Oznake" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:470 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Prikažite oznake fotografija" -#: ../src/MediaPage.vala:486 +#: src/MediaPage.vala:486 msgid "By _Title" msgstr "Prema _nazivu" -#: ../src/MediaPage.vala:487 +#: src/MediaPage.vala:487 msgid "Sort photos by title" msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu" -#: ../src/MediaPage.vala:492 +#: src/MediaPage.vala:492 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Prema _datumu izlaganja" -#: ../src/MediaPage.vala:493 +#: src/MediaPage.vala:493 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Poređajte fotografije prema datumu izlaganja" -#: ../src/MediaPage.vala:498 +#: src/MediaPage.vala:498 msgid "By _Rating" msgstr "Prema _oceni" -#: ../src/MediaPage.vala:499 +#: src/MediaPage.vala:499 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Poređajte fotografije prema oceni" -#: ../src/MediaPage.vala:504 -#| msgid "File name" +#: src/MediaPage.vala:504 msgid "By _Filename" msgstr "Prema nazivu _datoteke" -#: ../src/MediaPage.vala:505 -#| msgid "Sort photos by title" +#: src/MediaPage.vala:505 msgid "Sort photos by filename" msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu datoteke" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastuće" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom" - -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "_Opadajuće" - -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom" - -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2684,204 +4990,127 @@ msgstr "" "Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1263 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos" msgstr "Nema fotografija/snimaka" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke koji odgovaraju tekućem filteru" -#: ../src/Page.vala:2565 +#: src/Page.vala:2576 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum." -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "izmenjeno" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "Prethodna fotografija" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "Naredna fotografija" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Pregled" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Alati" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Prethodna fotografija" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Prethodna fotografija" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Sledeća fotografija" +#: src/PhotoPage.vala:3229 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Sledeća fotografija" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Uvećajte prikaz fotografije" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Umanjite prikaz fotografije" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nizak (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Ispuni _stranicu" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Srednji (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Visok (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Uvećaj na _100%" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Najveći (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Uvećaj na _200%" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "Sirovo" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "izmenjeno" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Popuni celu stranicu" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 fotografije po stranici" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 fotografije po stranici" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 fotografija po stranici" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 fotografija po stranici" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 fotografija po stranici" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 fotografije po stranici" -#: ../src/Printing.vala:348 +#: src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "inč" -#: ../src/Printing.vala:349 +#: src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Novčanik (2 x 3 inča)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Zabeleška (3 x 5 inča)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 inča" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 inča" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 inča" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 inča" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 inča" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Čestitka (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:876 msgid "Image Settings" msgstr "Podešavanja fotografije" -#: ../src/Printing.vala:888 +#: src/Printing.vala:889 msgid "Printing..." msgstr "Štampam..." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2892,23 +5121,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:84 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:86 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Items:" msgstr "Stavki:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -2917,901 +5142,947 @@ msgstr[1] "%d događaja" msgstr[2] "%d događaja" msgstr[3] "%d događaj" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografija" -msgstr[1] "%d fotografije" -msgstr[2] "%d fotografija" -msgstr[3] "%d fotografija" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d snimak" -msgstr[1] "%d snimka" -msgstr[2] "%d snimaka" -msgstr[3] "%d snimak" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:377 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:381 msgid "Time:" msgstr "Vreme:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunde" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:408 msgid "Developer:" msgstr "Razvijač:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Izlaganje:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:583 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:586 msgid "File size:" msgstr "Veličina datoteke:" -#: ../src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:590 msgid "Current Development:" msgstr "Tekući razvoj:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:592 msgid "Original dimensions:" msgstr "Izvorne dimenzije:" -#: ../src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Camera make:" msgstr "Marka foto-aparata:" -#: ../src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera model:" msgstr "Model foto-aparata:" -#: ../src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Flash:" msgstr "Blic:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:603 msgid "Focal length:" msgstr "Žižna daljina:" -#: ../src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Exposure date:" msgstr "Datum izlaganja:" -#: ../src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure time:" msgstr "Vreme izlaganja:" -#: ../src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure bias:" msgstr "Kompenzacija izlaganja:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:614 msgid "GPS latitude:" msgstr "Geografska širina:" -#: ../src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS longitude:" msgstr "Geografska dužina:" -#: ../src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:620 msgid "Artist:" msgstr "Fotograf:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Copyright:" msgstr "Autorsko pravo:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Software:" msgstr "Softver:" -#: ../src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Extended Information" msgstr "Dodatni podaci" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Upravnik fotografija" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripremam za slanje" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Pregledač fotografija" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Otpremam %d od %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ne mogu da nastavim objavljivanje na „%s“ jer se pojavila greška:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Da pokušate objavljivanje na drugoj usluzi, izaberite jednu iz gornjeg " +"izbornika." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Izabrani snimci su uspešno objavljeni." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije su uspešno objavljene." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Izabrani snimak je uspešno objavljen." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Izabrana fotografija je uspešno objavljena." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Pribavljam podatake o nalogu..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljujem se..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Objavite fotografije" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Objavi fotografije _na:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Objavite snimke" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Objavi snimke _na" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Objavite fotografije i snimke" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Objavi fotografije i snimke _na" -#: ../src/Resources.vala:144 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Objavljivanje nije uspelo" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Foto-bunar ne može da objavi izabrane stavke jer nemate uključen saglasan " +"priključak objavljivanja. Da ispravite ovo, izaberite <b>Uređivanje %s " +"Postavke</b> i uključite jedan ili više priključaka objavljivanja u jezičku " +"<b>Priključci</b>." + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljivanje" + +#: src/Resources.vala:139 msgid "Rotate _Right" msgstr "Okreni na _desno" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 msgid "Rotate" msgstr "Okrenite" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "Okrenite na desno" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Okrenite fotografije na desno (pritisnite Ktrl da okrenete na levo)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Left" msgstr "Okreni na _levo" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Okrenite na levo" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Okrenite fotografije na levo" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Izvrni _vodoravno" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Izvrnite vodoravno" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:152 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Izvrni _uspravno" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Izvrnite uspravno" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:155 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:156 msgid "_Apply" msgstr "_Primeni" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uređivanje" - -#: ../src/Resources.vala:165 -#| msgid "_Format:" +#: src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "Prosl_edi" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Fulls_creen" msgstr "Preko _celog ekrana" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "Po_moć" - -#: ../src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../src/Resources.vala:170 -#| msgid "Next" +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Next" msgstr "_Sledeće" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_OK" msgstr "U _redu" -#: ../src/Resources.vala:172 -#| msgid "Play" +#: src/Resources.vala:167 msgid "_Play" msgstr "Pu_sti" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 msgid "_Preferences" msgstr "_Postavke" -#: ../src/Resources.vala:174 -#| msgid "_Previous Photo" +#: src/Resources.vala:169 msgid "_Previous" msgstr "_Prethodno" -#: ../src/Resources.vala:175 -#| msgid "_Print..." +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "_Štampaj" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:171 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:172 msgid "_Refresh" msgstr "_Osveži" -#: ../src/Resources.vala:179 -#| msgid "Reverting" +#: src/Resources.vala:174 msgid "_Revert" msgstr "_Vrati" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "_Sačuvaj" - -#: ../src/Resources.vala:181 -#| msgid "Save As" +#: src/Resources.vala:176 msgid "Save _As" msgstr "Sačuvaj _kao" -#: ../src/Resources.vala:182 -#| msgid "_Ascending" +#: src/Resources.vala:177 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Poređaj _rastućim redom" -#: ../src/Resources.vala:183 -#| msgid "D_escending" +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Descending" msgstr "Poređaj _opadajućim redom" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: ../src/Resources.vala:185 -#| msgid "_Delete" +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Undelete" msgstr "_Poništi brisanje" -#: ../src/Resources.vala:186 -#| msgid "Original Size" +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Normal Size" msgstr "_Uobičajena veličina" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Best _Fit" msgstr "_Najbolje uklapanje" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:186 msgid "_Enhance" msgstr "_Poboljšaj" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Enhance" msgstr "Poboljšajte" -#: ../src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:190 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Umnoži doterivanja boje" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Umnožite doterivanja boje" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Umnožite doterivanja boje primenjena na fotografiji" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:194 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Ubaci doterivanja boje" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Ubacite doterivanja boje" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Primenite umnožena doterivanja boje na izabranim fotografijama" -#: ../src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:198 msgid "_Crop" msgstr "_Iseci" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Crop" msgstr "Isecite" -#: ../src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Isecite veličinu fotografije" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Ispravi" - -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "Ispravite" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "Ispravite fotografiju" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:206 msgid "_Red-eye" msgstr "_Crvene oči" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "Uklonite crvene oči" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Umanjite ili uklonite dejstva crvenih očiju sa fotografije" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:210 msgid "_Adjust" msgstr "_Doteraj" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "Doterajte" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrati na izvorno" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Vratite na izvorno" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrati spoljne _izmene" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vratite izvornu fotografiju" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Postavi za _pozadinu" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Postavi kao smenjivu _pozadinu..." -#: ../src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:224 msgid "_Undo" msgstr "_Opozovi" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "Opozovite" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:227 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "Ponovite" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Preimenuj događaj..." -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Napravite ključnu fotografiju za ovaj događaj" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:236 msgid "_New Event" msgstr "_Novi događaj" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "Premesti fotografije" -#: ../src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "Premestite fotografije u događaj" -#: ../src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:242 msgid "_Merge Events" msgstr "_Spoj događaje" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "Spojite" -#: ../src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Objedinite događaje u jedan" -#: ../src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:246 msgid "_Set Rating" msgstr "_Oceni" -#: ../src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "Ocenite" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Izmenite ocenu fotografije" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Increase" msgstr "_Povećaj" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "Povećajte ocenu" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:253 msgid "_Decrease" msgstr "_Smanji" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "Smanjite ocenu" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:256 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez ocene" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" msgstr "Neocenjene" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ocenite neocenjene" -#: ../src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "Označite da fotografija nije ocenjena" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "Uklonite bilo kakve ocene" -#: ../src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:262 msgid "_Rejected" msgstr "_Odbačene" -#: ../src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "Odbačene" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ocenite odbačene" -#: ../src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "Označavam da je fotografija odbačena" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Označite da je fotografija odbačena" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Rejected _Only" msgstr "Samo _odbačene" -#: ../src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "Samo odbačene" -#: ../src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Prikažite samo odbačene fotografije" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:272 msgid "All + _Rejected" msgstr "Sve + _odbačene" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:273 +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Prikažite sve fotografije, uključujući i odbačene" -#: ../src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:275 msgid "_All Photos" msgstr "_Sve fotografije" -#. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Show all photos" msgstr "Prikažite sve fotografije" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:279 msgid "_Ratings" msgstr "_Ocene" -#: ../src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Prikažite ocene svih fotografija" -#: ../src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:282 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Izdvoj fotografije" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Filter Photos" msgstr "Izdvojte fotografije" -#: ../src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika" -#: ../src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "_Udvostruči" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Udvostruči" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Napravite umnožak fotografije" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: src/Resources.vala:290 msgid "_Export..." msgstr "_Izvezi..." -#: ../src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Print..." msgstr "_Štampaj..." -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Objavi..." -#: ../src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Publish to various websites" msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima" -#: ../src/Resources.vala:306 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Edit _Title..." msgstr "Izmeni _naslov..." -#: ../src/Resources.vala:310 +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Uredi naslov" + +#: src/Resources.vala:302 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Izmeni _napomenu..." #. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "Izmenite napomenu" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: src/Resources.vala:306 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Izmeni _napomenu događaja..." -#: ../src/Resources.vala:317 +#: src/Resources.vala:309 msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Podesi datum i vreme" +msgstr "_Podesi datum i vreme..." -#: ../src/Resources.vala:318 +#: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Podesite datum i vreme" -#: ../src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:312 msgid "Add _Tags..." msgstr "Dodaj _oznake..." -#: ../src/Resources.vala:321 +#: src/Resources.vala:313 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Dodaj oznake..." #. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 +#: src/Resources.vala:315 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Dodajte oznake" -#: ../src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: src/Resources.vala:321 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otvori uređivačem _sirovih" -#: ../src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:323 msgid "Send _To..." msgstr "Pošalji _u..." -#: ../src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:324 msgid "Send T_o..." msgstr "Pošalji _u..." -#: ../src/Resources.vala:334 +#: src/Resources.vala:326 msgid "_Find..." msgstr "_Nađi..." -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Find" msgstr "Pronađite" -#: ../src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:328 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Pronađite fotografije na osnovu naziva ili oznake" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: src/Resources.vala:330 msgid "_Flag" msgstr "_Postavi obeležje" -#: ../src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:332 msgid "Un_flag" msgstr "_Ukloni obeležje" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Dodaj oznaku „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“" -#: ../src/Resources.vala:361 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodaj oznake" + +#: src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Obriši oznaku „%s“" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Obriši oznaku „%s“" -#: ../src/Resources.vala:368 +#: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" msgstr "Obrišite oznaku" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“..." -#: ../src/Resources.vala:378 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Preimenuj oznaku „%s“ u „%s“" -#: ../src/Resources.vala:381 +#: src/Resources.vala:373 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:375 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Izmeni _oznake..." -#: ../src/Resources.vala:384 +#: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" msgstr "Izmenite oznake" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Označi fotografije kao „%s“" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Označi fotografije kao „%s“" -#: ../src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Označi izabranu fotografiju kao „%s“" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“" -#: ../src/Resources.vala:396 +#: src/Resources.vala:388 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije" -#: ../src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:389 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" -#: ../src/Resources.vala:401 +#: src/Resources.vala:393 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije" -#: ../src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija" -#: ../src/Resources.vala:406 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka." -#: ../src/Resources.vala:410 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga." -#: ../src/Resources.vala:413 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 msgid "Saved Search" msgstr "Sačuvane pretrage" -#: ../src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:407 msgid "Delete Search" msgstr "Izbriši pretragu" -#: ../src/Resources.vala:418 +#: src/Resources.vala:410 msgid "_Edit..." msgstr "_Izmeni..." -#: ../src/Resources.vala:419 +#: src/Resources.vala:411 msgid "Re_name..." msgstr "Pre_imenuj..." -#: ../src/Resources.vala:422 +#: src/Resources.vala:414 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“" -#: ../src/Resources.vala:426 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Izbriši pretragu „%s“" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Oceni „%s“" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: src/Resources.vala:577 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Postavite ocenu na „%s“" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: src/Resources.vala:578 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Postavljam ocenu na „%s“" -#: ../src/Resources.vala:588 +#: src/Resources.vala:580 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Prikaži „%s“" -#: ../src/Resources.vala:589 +#: src/Resources.vala:581 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom „%s“" -#: ../src/Resources.vala:590 +#: src/Resources.vala:582 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ili bolje" -#: ../src/Resources.vala:591 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Prikaži %s ili bolje" -#: ../src/Resources.vala:592 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom %s ili boljom" -#: ../src/Resources.vala:683 +#: src/Resources.vala:675 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz korpe" -#: ../src/Resources.vala:684 +#: src/Resources.vala:676 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz fototeke" -#: ../src/Resources.vala:686 +#: src/Resources.vala:678 msgid "_Restore" msgstr "_Povrati" -#: ../src/Resources.vala:687 +#: src/Resources.vala:679 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Premestite izabrane fotografije nazad u fototeku" -#: ../src/Resources.vala:689 +#: src/Resources.vala:681 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka" -#: ../src/Resources.vala:690 +#: src/Resources.vala:682 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka" -#: ../src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim upravnika datoteka: %s" -#: ../src/Resources.vala:696 +#: src/Resources.vala:688 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ukloni iz _fototeke" -#: ../src/Resources.vala:698 +#: src/Resources.vala:690 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premesti u korpu" -#: ../src/Resources.vala:700 +#: src/Resources.vala:692 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: ../src/Resources.vala:701 +#: src/Resources.vala:693 msgid "Select all items" msgstr "Izaberite sve stavke" @@ -3819,1433 +6090,576 @@ msgstr "Izaberite sve stavke" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 +#: src/Resources.vala:782 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y." #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 +#: src/Resources.vala:787 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%A, %d. %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 +#: src/Resources.vala:792 +#| msgid "%d, %Y" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d., %Y." -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Pokretni prikaz" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Obeležene" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografije" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Snimci" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Sirove fotografije" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Sirove fotografije" - -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Greška učitavanja datoteke korisničkog sučelja „%s“: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -#| msgid "_Close" -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Podešavanja" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Prethodna" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Idite na prethodnu fotografiju" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Zastani" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Zaustavite pokretni prikaz" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Sledeća" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Idite na sledeću fotografiju" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Izmenite podešavanja pokretnog prikaza" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Nedostaju izvorne datoteke svih fotografija." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Pusti" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Nastavite puštanje pokretnog prikaza" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "bezimeno" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "Izvezite snimke" - -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Foto-aparati" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Ne mogu da otkačim foto-aparat. Probajte da otkačite foto-aparat iz " -"upravnika datoteka." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Sakrij već uvezene fotografije" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene" - -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Uvezi _izabrano" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "Uvezi _sve" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da " -"nastavim?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Otkači" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Otkačite foto-aparat." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Foto-aparat je zaključan drugim programom. Foto-bunar može da pristupi foto-" -"aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste " -"foto-aparat i pokušajte ponovo." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zatvorite sve druge programe koji koriste foto-aparat." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne mogu da dovučem pretpreglede fotografija sa foto-aparata:\n" -"%s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Otkačinjem..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Preuzimam podatke o fotografiji" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Preuzimam pretpregled za „%s“" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Ne mogu da zaključam foto-aparat: %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" -msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije sa foto-aparata?" -msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija sa foto-aparata?" -msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" -msgstr[1] "Da obrišem ova %d snimka sa foto-aparata?" -msgstr[2] "Da obrišem ovih %d snimaka sa foto-aparata?" -msgstr[3] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" -msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije/snimka sa foto-aparata?" -msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija/snimaka sa foto-aparata?" -msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" -msgstr[1] "Da obrišem ove %d datoteke sa foto-aparata?" -msgstr[2] "Da obrišem ovih %d datoteka sa foto-aparata?" -msgstr[3] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Uklanjam fotografije/snimke sa foto-aparata" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa fotoaparata, usled greške." -msgstr[1] "" -"Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka sa fotoaparata, usled greške." -msgstr[2] "" -"Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka sa fotoaparata, usled greške." -msgstr[3] "" -"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa fotoaparata, usled greške." - -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Uvoz podataka" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "„%s“ baza podataka" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Ne mogu da nastavim uvoz iz „%s“ jer se pojavila greška:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Pokušajte da uvezete sa neke druge usluge, izaberite je iz gornjeg izbornika." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Niste uključili nijedan priključak za uvoz podataka.\n" -"\n" -"Da biste koristili mogućnost uvoza iz programa, morate uključiti bar jedan " -"priključak za uvoz podataka. Priključke možete uključiti u prozorčetu postavki." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datoteka zbirke:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Uvezi" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "Uvezite iz programa" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Nisam uspeo da otvorim/napravim zbirku fotografija „%s“: kod greške „%d“" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ne mogu pisati u datoteku zbirke fotografija:\n" -"%s" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Greška prilikom pristupa zbirci fotografija:\n" -"%s\n" -"Greška je:\n" -"%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Sačuvajte fotografiju" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sačuvaj _kao..." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografija" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "„%s“ ne postoji." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "„%s“ nije datoteka." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"„%s“ ne podržava zapis datoteke\n" -"%s." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Sačuvaj primerak" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zatvori _bez čuvanja" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Sačuvajte kao" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrati na postojeću veličinu fotografije" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Podesite isecanje za ovu fotografiju" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Zaokrenite pravougaonik isecanja između vodoravnog i uspravnog usmerenja" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Nevezano" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Kvadratno" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Ekransko" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "—" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD video (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD video (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zatvorite alat za uklanjanje crvenih očiju" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Uklonite efekat crvenih očiju u izabranom delu fotografije" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Ponovo postavi" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Zasićenje:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Boja:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Senke:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Isticanja:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Povrati boje" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Vratite sva doterivanja boje na izvorna" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Boja" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Zasićenost" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Izloženost" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Senke" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Isticanja" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Povećanje kontrasta" - -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ugao:" - -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Događaji" - -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografija/snimak" -msgstr[1] "%d fotografije/snimka" -msgstr[2] "%d fotografija/snimaka" -msgstr[3] "%d fotografija/snimak" - -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Bez događaja" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Prikažite napomenu svakog događaja" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Nema događaja" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Nisam pronašao događaje" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -#| msgid "Events" -msgid "All Events" -msgstr "Svi događaji" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Bez datuma" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y." - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Fascikle" - -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Fototeka" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Uvozim..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zaustavi uvoz" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Prekinite uvoz fotografija" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Uvezao sam „%s“" - -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Poslednji uvoz" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Uvezi iz fascikle..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Uvezi iz _programa..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Poređaj _događaje" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Isprazni _korpu" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Nađi" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Nova _sačuvana pretraga..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Događaji" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Osnovni podaci" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Dodatni podaci" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Traka pretrage" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Prikažite traku pretrage" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Bočna površ" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Prikažite bočnu površ" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Uvezite iz fascikle" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Isprazni korpu" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Praznim korpu..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Foto-bunar je podešen da uveze fotografije u vašu ličnu fasciklu.\n" -"Preporučujemo vam da izmenite ovo u stavci <span weight=\"bold\">Uređivanje " -"%s Postavke</span>.\n" -"Da li želite da nastavite uvoz fotografija?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Mesto fototeke" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Ne mogu da uvezem fotografije iz ovog direktorijuma." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Osvežavam fototeku..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Samostalno uvozim fotografije..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke..." - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Nedostaju datoteke" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Brišem..." - -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Korpa" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Korpa je prazna" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Obrišite" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Brišem fotografije" - -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " -"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Koristite " -"najnovije izdanje Foto-bunara." - -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Foto-bunar nije uspeo da nadogradi vašu fototeku sa izdanja %s (šema %d) na " -"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“" - -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " -"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Očistite vašu " -"fototeku, tako što ćete obrisati „%s“, a zatim ponovo uvezite fotografije." - -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Dogodila se nepoznata greška prilikom pokušaja provere zbirke Foto-bunara: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Učitavam Foto-bunar" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORIJUM" - -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja" - -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja" - -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Prikazuje izdanje programa" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DATOTEKA]" - -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpun spisak dostupnih opcija linije " -"naredbi.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nizak (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Srednji (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Visok (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Najveći (%d%%)" - -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "Sirovo" - -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Objavljivanje" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pripremam za slanje" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Otpremam %d od %d" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Ne mogu da nastavim objavljivanje na „%s“ jer se pojavila greška:" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Da pokušate objavljivanje na drugoj usluzi, izaberite jednu iz gornjeg " -"izbornika." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Izabrani snimci su uspešno objavljeni." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Izabrane fotografije su uspešno objavljene." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Izabrani snimak je uspešno objavljen." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Izabrana fotografija je uspešno objavljena." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Pribavljam podatake o nalogu..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prijavljujem se..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Objavite fotografije" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Objavi fotografije _na:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Objavite snimke" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Objavi snimke _na" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Objavite fotografije i snimke" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Objavi fotografije i snimke _na" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Objavljivanje nije uspelo" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +#| msgid "%a %b %d, %Y" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Foto-bunar ne može da objavi izabrane stavke jer nemate uključen saglasan " -"priključak objavljivanja. Da ispravite ovo, izaberite <b>Uređivanje %s Postavke</" -"b> i uključite jedan ili više priključaka objavljivanja u jezičku <b>Priključci</" -"b>." +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pokretni prikaz" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Sačuvane pretrage" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "sadrži" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "je tačno" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "počinje na" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "završava se na" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "ne sadrži" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "nije podešeno" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#| msgid "is not set" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "podešeno" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "jeste" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "nije" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "fotografija" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "sirova fotografija" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "snimak" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "ima" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "nema" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "izmene" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "unutrašnje izmene" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "spoljne izmene" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "obeležena" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "neobeležena" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "i više" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "samo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "i niže" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "posle" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "pre" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "između" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "i" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Pretraga" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -#| msgid "_Cancel" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "bilo koja" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "sve" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "ništa" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Bilo koji tekst" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Napomena" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Naziv događaja" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Vrsta medija" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Vrsta obeležja" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Stanje fotografije" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 +msgid "Videos" +msgstr "Snimci" + +#: src/SearchFilter.vala:620 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Sirove fotografije" + +#: src/SearchFilter.vala:621 +msgid "RAW photos" +msgstr "Sirove fotografije" + +#: src/SearchFilter.vala:1148 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Greška učitavanja datoteke korisničkog sučelja „%s“: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Koristite sačuvanu pretragu da izdvojite stavke u tekućem pregledu" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "Nova _oznaka..." -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Prethodna" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Idite na prethodnu fotografiju" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Zastani" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Zaustavite pokretni prikaz" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Sledeća" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Idite na sledeću fotografiju" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Izmenite podešavanja pokretnog prikaza" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Nedostaju izvorne datoteke svih fotografija." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Nastavite puštanje pokretnog prikaza" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Prelazi pokretnog prikaza" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Nijedna)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Nasumično" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "bezimeno" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Izvezite snimke" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Postavi za pozadinu" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Koristi za radnu površ" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Koristi za ekran zaključavanja" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu radne površi" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Prikaži svaku fotografiju za" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "vreme" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Napravi smenjivu pozadinu radne površi" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "Koliko dugo će svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površi" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Naziv pretrage:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Poklapa" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "od sledećeg:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Veličina odštampane fotografije</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "_Samostalna veličina:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Naslovi</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Štampaj _nazive fotografija" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Rezolucija u tačkicama</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Štampaj fotografije u:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "tačkica po inču" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "natpis" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Postavke Foto-bunara" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "bela" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "crna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Metapodaci" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke fotografija" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Uvezi fotografije u:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadina:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Uvozim" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "Struktura _direktorijuma:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Šablon:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Primer:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Promeni naziv uvezenih datoteka na mala slova" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "Sirovi razvijač" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "_Osnovno:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Spoljni uređivač fotografija:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Spoljni _sirovi uređivač:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Spoljni uređivači" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "_Zastoj:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Dejstvo prelaza:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_Zastoj prelaza:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "Prikaži _naslov" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "sekunde" +#~| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Autorska prava 2009-2015 Jorba fondacija" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Uvodna poruka zamenjena za vreme pokretanja" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "'Objavljujem na $url kao $username' (ispunjeno u kodu programa)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "prijavljeni ste na rajs kao $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype će se pojaviit u" + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Posetite veb stranicu Jorbe" + +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" + +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" + #~| msgid "" #~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " #~| "can't continue." #~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " #~ msgstr "Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljujem na " -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "Uvezi medijum _iz:" - #~ msgid "Only _Remove" #~ msgstr "Samo _ukloni" |