diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-04-17 07:25:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-04-17 07:25:41 +0200 |
commit | 0d64f78a02829282cd00dd6df691df08d29ed751 (patch) | |
tree | c5a1b5381dd4fadfd93965b0ba4752bfc17a5408 /po/sv.po | |
parent | c43dfb815a4951b8248f4f0e98babe4f80204f03 (diff) |
Imported Upstream version 0.22.1upstream/0.22.1
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1021 |
1 files changed, 479 insertions, 542 deletions
@@ -1,9 +1,6 @@ -# po/shotwell-core/shotwell.pot -# PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# Swedish translation for Shotwell +# Copyright (C) 2009-2015 Yorba Foundation # See COPYING for license. -# -# # Translators: # alexanderstyre <lessneurope@yandex.com>, 2013 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011 @@ -12,28 +9,28 @@ # Konstigt <thomas@xyz.pp.se>, 2013 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -#, fuzzy +# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-26 12:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:00+0000\n" -"Last-Translator: Konstigt <thomas@xyz.pp.se>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/sv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-20 18:14+0200\n" +"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -#, fuzzy msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "En temporärfil som krävs för publicering finns inte tillgänglig" +msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 msgid "" @@ -49,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "" +msgstr "Besök Shotwells webbplats" #: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 msgid "translator-credits" @@ -57,7 +54,8 @@ msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Olof Nord <olof_nord_@hotmail.com>\n" "Alexander Styre <lessneurope@yandex.com>\n" -"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>" +"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n" +"Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 @@ -66,10 +64,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" @@ -79,10 +75,10 @@ msgid "" "libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " "file." msgstr "" -"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bilbliotek.\n" +"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bibliotek.\n" "\n" "Välj ett bibliotek att importera, antingen det som Shotwell automatiskt " -"hittar, eller ett du väljer manuellt." +"hittar, eller genom att välja en alternativ F-Spot-databas." #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" @@ -90,7 +86,7 @@ msgid "" "\n" "Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bilbliotek.\n" +"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bibliotek.\n" "\n" "Välj en F-Spot-databasfil." @@ -104,7 +100,7 @@ msgid "" "not an F-Spot database" msgstr "" "Det går inte att öppna den F-Spot-databasfil som du har valt: antingen " -"saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas." +"saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" @@ -119,7 +115,7 @@ msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " -"etikettabellen skulle läsas." +"taggtabellen skulle läsas" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" @@ -127,7 +123,7 @@ msgid "" "table" msgstr "" "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " -"bildtabellen skulle läsas." +"bildtabellen skulle läsas" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format @@ -141,7 +137,8 @@ msgstr "" "Shotwell har hittat %d bilder i F-Spot-biblioteket och importerar dem nu. " "Dubbletter kommer att hittas och tas bort automatiskt.\n" "\n" -"Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta bakgrunden." +"Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta i " +"bakgrunden." #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 #, c-format @@ -158,38 +155,27 @@ msgstr "Core Data-importtjänster" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "" +msgstr "Publiceringsmodulen Gallery3" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into YouTube.\n" -#| "\n" -#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#| "browser to log into the YouTube site at least once." msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " "process." msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n" +"Du är för närvarande inte inloggad till ditt galleri.\n" "\n" -"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för " -"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta " -"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare." +"Du måste redan ha registrerat ett Gallery3-konto för att fortsätta." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -#, fuzzy -#| msgid "Shotwell Preferences" msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Inställningar för Shotwell" +msgstr "Standardkatalog för Shotwell" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format @@ -199,51 +185,51 @@ msgid "" "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " "instance of Gallery3." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Filen ”%s” kanske inte stöds eller kan vara för stor för denna instans av " +"Gallery3." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." msgstr "" +"\n" +"Observera att Gallery3 endast stödjer samma videotyper som Flowplayer." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -#| "continue." +#, c-format msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " "continue." msgstr "" -"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " -"Picasa inte fortsätta." +"En fil som krävs för publiceringen saknas. Publiceringen till %s kan inte " +"fortsätta." #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Publish Photos and Videos" +#, c-format msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publicera bilder och filmer" +msgstr "Publicera till %s som %s." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -#| "password associated with your Piwigo account for that library." msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-" -"användarnamn och -lösenord." +"Skriv in URL:en för din Gallery3-webbplats och användarnamnet och lösenordet " +"(eller API-nyckeln) för ditt Gallery3-konto." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." msgstr "" +"Användarnamnet och lösenordet eller API-nyckeln var felaktig. För att " +"försöka igen, skriv in ditt användarnamn och lösenord på nytt nedan." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 msgid "" @@ -251,43 +237,37 @@ msgid "" "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " "trailing components (e.g., index.php)." msgstr "" +"Den angivna URL:en verkar inte vara huvudkatalogen för en Gallery3-instans. " +"Kontrollera att du angivit det korrekt och att du inte har några avslutande " +"komponenter (exempelvis index.php)." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 msgid "Unrecognized User" -msgstr "" +msgstr "Okänd användare" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 msgid " Site Not Found" -msgstr "" +msgstr " Webbplatsen hittades inte" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen." +msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto." +msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -#, fuzzy -#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen" +msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid User Name or Password" msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" +msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 @@ -304,10 +284,8 @@ msgstr "_Lösenord" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Remember Password" msgid "_Remember" -msgstr "_Kom ihåg lösenord" +msgstr "_Kom ihåg" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 @@ -319,17 +297,12 @@ msgstr "Logga in" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "_Hide album" -msgstr "" +msgstr "_Göm album" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You are logged into Facebook as %s.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "" -"Du är inloggad på Facebook som %s.\n" -"\n" +msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 @@ -353,7 +326,7 @@ msgstr "Ett _nytt album med namnet:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 msgid "Open target _album in browser" -msgstr "" +msgstr "Öppna _album i webbläsare" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 @@ -387,24 +360,23 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixlar" +msgstr "500 x 375 bildpunkter" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#, fuzzy msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixlar" +msgstr "1024 x 768 bildpunkter" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixlar" +msgstr "1280 x 853 bildpunkter" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsförsöket med OAuth." +msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsförsöket med OAuth" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 msgid "" @@ -455,16 +427,12 @@ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -#, fuzzy -#| msgid "Core Publishing Services" msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Standardtjänster för publicering" +msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Back" msgid "Go _Back" -msgstr "Bakåt" +msgstr "_Bakåt" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 #: ../ui/shotwell.glade.h:42 @@ -473,66 +441,53 @@ msgstr "_Logga in" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "" +msgstr "Intromeddelande ersatt vid körtid" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "" +msgstr "_Gallery3 URL:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "User _name" msgid "_User name:" -msgstr "Användar_namn" +msgstr "Användar_namn:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "_Password" msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord" +msgstr "_Lösenord:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 msgid "API _Key:" -msgstr "" +msgstr "API-_nyckel:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "hour" -#| msgid_plural "hours" msgid "or" -msgstr "timme" +msgstr "eller" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "A _new album named:" msgid "A _new album" -msgstr "Ett _nytt album med namnet:" +msgstr "Ett _nytt album" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "An _existing album:" msgid "An _existing album" -msgstr "Ett _befintligt album:" +msgstr "Ett _befintligt album" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" +"_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar upp " +"något" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "" +msgstr "'Publicerar till $url som $username' (populerad i programkod)" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "_Scaling constraint:" msgid "Scaling constraint:" -msgstr "_Skalningsbegränsning:" +msgstr "Skalningsbegränsning:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -#, fuzzy -#| msgid " _pixels" msgid "pixels" -msgstr " _pixlar" +msgstr "bildpunkter" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 @@ -563,20 +518,12 @@ msgid "Photo _size:" msgstr "Bild_storlek:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are logged into Facebook as %s.\n" -#| "\n" msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "" -"Du är inloggad på Facebook som %s.\n" -"\n" +msgstr "Du är inloggad på rajce som $name" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Videos will appear in:" msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "Filmer kommer att visas i:" +msgstr "$mediatype kommer att visas i" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" @@ -592,13 +539,11 @@ msgstr "Inaktivera _kommentarer" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Förbjud nedladdning av ursprunglig bild" +msgstr "_Förbjud hämtning av ursprunglig bild" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Publish" msgid "Public" -msgstr "Publicera" +msgstr "Offentlig" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 @@ -645,20 +590,20 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixlar)" +msgstr "Standard (720 bildpunkter)" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Stor (2048 pixlar)" +msgstr "Stor (2048 bildpunkter)" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testar anslutningen till Facebook..." +msgstr "Testar anslutningen till Facebook…" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 msgid "Creating album..." -msgstr "Skapar album..." +msgstr "Skapar album…" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 msgid "" @@ -679,12 +624,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Var vill du publicera de markerade bildera?" +msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Upload _size:" -msgstr "_Storlek att ladda upp:" +msgstr "_Storlek att skicka upp:" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 @@ -706,7 +651,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n" "\n" -"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " +"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " "specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 @@ -721,7 +666,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 msgid "Preparing for login..." -msgstr "Förbereder inloggning..." +msgstr "Förbereder inloggning…" #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 @@ -734,7 +679,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Verifierar behörighet..." +msgstr "Verifierar behörighet…" #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format @@ -746,10 +691,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +#, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." @@ -758,14 +700,14 @@ msgid_plural "" "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr[0] "" "Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" -"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att ladda upp." +"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp." msgstr[1] "" "Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" -"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att ladda upp." +"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp." #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig ladda upp obegränsat med data." +msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data." #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 msgid "Photos _visible to:" @@ -785,21 +727,21 @@ msgstr "Endast vänner och familj" #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 msgid "Family only" -msgstr "endast familj" +msgstr "Endast familj" #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 msgid "Friends only" -msgstr "endast vänner" +msgstr "Endast vänner" #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixlar" +msgstr "2048 x 1536 bildpunkter" #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixlar" +msgstr "4096 x 3072 bildpunkter" #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" @@ -846,7 +788,7 @@ msgstr "Rekommenderad (1600 x 1200 bildpunkter)" #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixlar)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 bildpunkter)" #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 @@ -856,7 +798,7 @@ msgstr "Ursprungsstorlek" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format msgid "Creating album %s..." -msgstr "Skapar album %s..." +msgstr "Skapar album %s…" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." @@ -875,8 +817,7 @@ msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" -"Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen " -"igen." +"Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 msgid "Invalid URL" @@ -928,15 +869,15 @@ msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s." #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Filmer kommer att visas i \"%s\"" +msgstr "Filmer kommer att visas i ”%s”" #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 msgid "Public listed" -msgstr "Publikt listad" +msgstr "Offentligt listad" #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 msgid "Public unlisted" -msgstr "Publikt olistad" +msgstr "Offentligt olistad" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Publish to an e_xisting album:" @@ -948,7 +889,7 @@ msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videor och nya fotoalbum är _synliga för:" +msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 @@ -957,16 +898,20 @@ msgstr "Videor och nya fotoalbum är _synliga för:" msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" +"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " +"skickas" #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 msgid "" "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " "your Web browser." msgstr "" +"Ange bekräftelsesiffrorna som visas efter att du loggat in till Flickr i din " +"webbläsare." #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 msgid "Authorization _Number:" -msgstr "" +msgstr "Autentiserings_nummer:" #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 #: ../src/Dialogs.vala:131 @@ -979,11 +924,11 @@ msgstr "L_ista album i publikt galleri" #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Förval för foto_storlek:" +msgstr "Förval för bild_storlek:" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL till ditt Piwigo-fotobibliotek" +msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 msgid "User _name" @@ -999,27 +944,28 @@ msgstr "En _befintlig kategori:" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Foton kommer att kunna _ses av:" +msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av:" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "Photo size:" -msgstr "Foto_storlek:" +msgstr "Bildstorlek:" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 msgid "within category:" -msgstr "" +msgstr "inom kategori:" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 msgid "Album comment:" -msgstr "" +msgstr "Albumkommentar:" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" +"_Om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" +msgstr "_Skicka inte upp taggar" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 msgid "Logout" @@ -1036,7 +982,7 @@ msgstr "Standardtjänster för publicering" #: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Sekretessinställningar för video:" +msgstr "_Sekretessinställningar för film:" #: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" @@ -1083,15 +1029,13 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Standardövergångar för bildspel" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Det går inte att skapa cache-mappen %s: %s" +msgstr "Det går inte att skapa cache-katalogen %s: %s" #: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format @@ -1108,11 +1052,21 @@ msgstr "Bilder" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s" +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar" + +#: ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar: %s" + #: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fäst verktygsfält" @@ -1131,11 +1085,11 @@ msgstr "_Innehåll" #: ../src/AppWindow.vala:530 msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Återkommande frågor" +msgstr "_Återkommande frågor" #: ../src/AppWindow.vala:535 msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapportera ett problem..." +msgstr "_Rapportera ett problem…" #: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 #: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 @@ -1170,7 +1124,7 @@ msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" #: ../src/AppWindow.vala:722 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Det går inte att komma åt bugg-databasen: %s" +msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s" #: ../src/AppWindow.vala:730 #, c-format @@ -1231,7 +1185,7 @@ msgstr "Fel vid filskrivning" #: ../src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +msgstr "Korrupt bildfil" #: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format @@ -1248,7 +1202,7 @@ msgstr "Spela upp ett bildspel" #: ../src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportera bilder/filmer" +msgstr "Exportera bild/film" #: ../src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photos/Videos" @@ -1257,7 +1211,7 @@ msgstr "Exportera bilder/filmer" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 #: ../src/PhotoPage.vala:3211 msgid "Export Photo" -msgstr "Exportera bilder" +msgstr "Exportera bild" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 msgid "Export Photos" @@ -1265,11 +1219,11 @@ msgstr "Exportera bilder" #: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 msgid "Rotating" -msgstr "Roteraren" +msgstr "Roterar" #: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Återställ roteringen" +msgstr "Ångrar rotationen" #: ../src/CollectionPage.vala:570 msgid "Flipping Horizontally" @@ -1277,7 +1231,7 @@ msgstr "Vänder horisontellt" #: ../src/CollectionPage.vala:571 msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Återställer horisontell vändning" +msgstr "Ångrar horisontell vändning" #: ../src/CollectionPage.vala:580 msgid "Flipping Vertically" @@ -1285,7 +1239,7 @@ msgstr "Vänder vertikalt" #: ../src/CollectionPage.vala:581 msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Återställer vertikal vändning" +msgstr "Ångrar vertikal vändning" #: ../src/Commands.vala:733 msgid "Reverting" @@ -1305,11 +1259,11 @@ msgstr "Ångrar förbättring" #: ../src/Commands.vala:853 msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +msgstr "Verkställer färgtransformationer" #: ../src/Commands.vala:853 msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +msgstr "Ångrar färgtransformationer" #: ../src/Commands.vala:1003 msgid "Creating New Event" @@ -1329,7 +1283,7 @@ msgstr "Ställer in bilder till föregående händelse" #: ../src/Commands.vala:1071 msgid "Merging" -msgstr "Slår ihop" +msgstr "Sammanfogar" #: ../src/Commands.vala:1072 msgid "Unmerging" @@ -1341,14 +1295,14 @@ msgstr "Skapar kopior av bilderna" #: ../src/Commands.vala:1081 msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Raderar kopior på bilderna" +msgstr "Tar bort kopior på bilderna" #: ../src/Commands.vala:1104 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Kunde inte kopiera en bild på grund av en felaktig fil" -msgstr[1] "Det gick inte kopiera %d bilderna på grund av felaktiga filer" +msgstr[1] "Det gick inte kopiera %d bilder på grund av felaktiga filer" #: ../src/Commands.vala:1191 msgid "Restoring previous rating" @@ -1372,7 +1326,7 @@ msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare" #: ../src/Commands.vala:1253 msgid "Set Developer" -msgstr "Bestäm utvecklare" +msgstr "Ange framkallare" #: ../src/Commands.vala:1343 msgid "Original photo could not be adjusted." @@ -1384,7 +1338,7 @@ msgstr "Justerar datum och tid" #: ../src/Commands.vala:1364 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Återställer justering för datum och tid" +msgstr "Ångrar justering för datum och tid" #: ../src/Commands.vala:1395 msgid "One original photo could not be adjusted." @@ -1405,12 +1359,12 @@ msgstr[1] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för följande bilder." #: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 msgid "Create Tag" -msgstr "Skapa etikett" +msgstr "Skapa tagg" #: ../src/Commands.vala:1691 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Flytta etiketten \"%s\"" +msgstr "Flytta taggen ”%s”" #: ../src/Commands.vala:2343 msgid "Move Photos to Trash" @@ -1438,32 +1392,32 @@ msgstr "Återställer bilderna från papperskorgen" #: ../src/Commands.vala:2449 msgid "Flag selected photos" -msgstr "Märk markerade bilder" +msgstr "Flagga markerade bilder" #: ../src/Commands.vala:2450 msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Återställ märkningen för markerade bilder" +msgstr "Flagga av markerade bilder" #: ../src/Commands.vala:2451 msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +msgstr "Flaggar markerade bilder" #: ../src/Commands.vala:2452 msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +msgstr "Flaggar av markerade bilder" #: ../src/Commands.vala:2459 msgid "Flag" -msgstr "Märk" +msgstr "Flagga" #: ../src/Commands.vala:2459 msgid "Unflag" -msgstr "Återställ märkningen" +msgstr "Flagga av" #: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Kunde inte starta Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Kunde inte starta Nautilus Skicka-till: %s" #: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" @@ -1484,10 +1438,9 @@ msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s" msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort etiketten \"%s\" från bilden. Vill du fortsätta?" +"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från bilden. Vill du fortsätta?" msgstr[1] "" -"Det här kommer att ta bort etiketten \"%s\" från %d bilder. Vill du " -"fortsätta?" +"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?" #: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 #: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 @@ -1498,8 +1451,7 @@ msgstr "_Radera" #: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" -"Det här kommer att ta bort sparade sökningen \"%s\". Vill du fortsätta?" +msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen ”%s”. Vill du fortsätta?" #: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" @@ -1510,10 +1462,10 @@ msgid_plural "" "Shotwell" msgstr[0] "" "Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilden i " -"Shotwell att återställas." +"Shotwell att återställas" msgstr[1] "" "Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilderna i " -"Shotwell att återställas." +"Shotwell att återställas" #: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" @@ -1564,7 +1516,7 @@ msgstr "Oförändrad" #: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" -msgstr "Aktuell" +msgstr "Aktuellt" #. layout controls #: ../src/Dialogs.vala:213 @@ -1580,10 +1532,8 @@ msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skalningsbegränsning:" #: ../src/Dialogs.vala:222 -#, fuzzy -#| msgid " _pixels" msgid "_Pixels:" -msgstr " _pixlar" +msgstr "_Bildpunkter:" #: ../src/Dialogs.vala:225 msgid "Export metadata" @@ -1591,7 +1541,7 @@ msgstr "Exportera metadata" #: ../src/Dialogs.vala:459 msgid "Save Details..." -msgstr "Spara detaljer..." +msgstr "Spara detaljer…" #: ../src/Dialogs.vala:460 msgid "Save Details" @@ -1610,8 +1560,8 @@ msgstr "Importera resultatrapport" #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Försökte importera %d fil" -msgstr[1] "Försökte importera %d filer" +msgstr[0] "Försökte importera %d fil." +msgstr[1] "Försökte importera %d filer." #: ../src/Dialogs.vala:535 #, c-format @@ -1661,7 +1611,7 @@ msgid "" "Understands:" msgstr "" "Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att de var i ett " -"format som Shotwell inte stöder:" +"format som Shotwell inte stödjer:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library @@ -1688,42 +1638,42 @@ msgstr "" #. #: ../src/Dialogs.vala:622 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. #: ../src/Dialogs.vala:637 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Bilder eller filmer importerades inte på grund av andra anledningar:" +msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:" #: ../src/Dialogs.vala:657 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 bilddubblett importades inte:\n" +msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n" msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n" #: ../src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 videodubblett importerades inte:\n" +msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n" msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n" #: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 video-/bilddublett importerades inte:\n" -msgstr[1] "%d bild- och filmdubletter importerades inte:\n" +msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n" +msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n" #: ../src/Dialogs.vala:677 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Import av ett bild misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" +"Import av en bild misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" msgstr[1] "" "Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" @@ -1732,7 +1682,7 @@ msgstr[1] "" msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"1 video gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" +"1 film gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" msgstr[1] "" "%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" @@ -1742,8 +1692,7 @@ msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"1 bild/video gick inte att importera på grund av ett fil- eller " -"hårdvarufel:\n" +"1 bild/film gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" msgstr[1] "" "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller " "hårdvarufel:\n" @@ -1753,9 +1702,9 @@ msgstr[1] "" msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"En fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n" +"En fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" msgstr[1] "" -"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n" +"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" #: ../src/Dialogs.vala:700 #, c-format @@ -1832,7 +1781,7 @@ msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 bild/video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "" "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" @@ -1847,29 +1796,33 @@ msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n" msgstr[1] "" +"Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n" #: ../src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n" msgstr[1] "" +"Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n" #: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" +"Misslyckades med att importera en bild/film eftersom den var korrupt:\n" msgstr[1] "" +"Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n" #: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Misslyckades med att importera en fil eftersom den var korrupt:\n" +msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n" #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them @@ -1902,14 +1855,14 @@ msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n" #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" #: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 bild/video hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" #: ../src/Dialogs.vala:807 @@ -1996,30 +1949,25 @@ msgstr "Titel:" #. Dialog title #: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Redigera händelsekommentar" #: ../src/Dialogs.vala:1344 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Redigera bild/filmkommentar" #: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: ../src/Dialogs.vala:1361 -#, fuzzy -#| msgid "_Trash File" -#| msgid_plural "_Trash Files" msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "_Ta bort filen" -msgstr[1] "_Ta bort filerna" +msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen" +msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen" #: ../src/Dialogs.vala:1365 -#, fuzzy -#| msgid "Remove From Library" msgid "_Remove From Library" -msgstr "Ta bort från biblioteket" +msgstr "_Ta bort från bibliotek" #: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 msgid "_Keep" @@ -2027,7 +1975,7 @@ msgstr "_Behåll" #: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Återställ externa redigeringar?" +msgstr "Återställ extern redigering?" #: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edits?" @@ -2047,7 +1995,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Återställ externa redigeringar" +msgstr "Åters_täll externa redigeringar" #: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edits" @@ -2058,9 +2006,9 @@ msgstr "Åt_erställ externa redigeringar" msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "" -"Det här kommer att radera bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?" +"Det här kommer att ta bort bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?" msgstr[1] "" -"Det här kommer att radera %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?" +"Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?" #: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" @@ -2068,7 +2016,7 @@ msgstr "_Ta bort" #: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Ta bort bilder från biblioteket" +msgstr "Ta bort bild från biblioteket" #: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photos From Library" @@ -2109,7 +2057,7 @@ msgstr "_Modifiera originalbilderna" #: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original file" -msgstr "Än_dra originalfiler" +msgstr "Än_dra originalfil" #: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original files" @@ -2117,15 +2065,15 @@ msgstr "Än_dra originalfiler" #: ../src/Dialogs.vala:1806 msgid "Original: " -msgstr "Original:" +msgstr "Original: " #: ../src/Dialogs.vala:1807 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S" +msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" #: ../src/Dialogs.vala:1808 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S" +msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" #: ../src/Dialogs.vala:1897 #, c-format @@ -2190,7 +2138,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiketter (separerade med kommatecken):" +msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" #: ../src/Dialogs.vala:2076 msgid "Welcome!" @@ -2233,7 +2181,7 @@ msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" #: ../src/Dialogs.vala:2170 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Imortera bilder från ditt %s-bibliotek" +msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this @@ -2277,7 +2225,7 @@ msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" -"Shotwell kan kopiera bildera till din biblioteksmapp eller importera dem " +"Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem " "utan att kopiera dem." #: ../src/Dialogs.vala:2675 @@ -2298,7 +2246,7 @@ msgstr "Ta bort från biblioteket" #: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Tar bort bilder från bibliotek" +msgstr "Tar bort bild från bibliotek" #: ../src/Dialogs.vala:2688 msgid "Removing Photos From Library" @@ -2381,7 +2329,7 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" "Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " -"dessa filer direkt?" +"denna fil direkt?" msgstr[1] "" "%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " "dessa filer direkt?" @@ -2449,115 +2397,123 @@ msgstr "Exportera" msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:157 +#: ../src/MediaPage.vala:158 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna" -#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2593 +#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 #: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Förstora" -#: ../src/MediaPage.vala:340 +#: ../src/MediaPage.vala:341 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Öka förstoringen på miniatyrbilderna" -#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2599 +#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 #: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Förminska" -#: ../src/MediaPage.vala:346 +#: ../src/MediaPage.vala:347 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Minska förstoringen på miniatyrbilderna" -#: ../src/MediaPage.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:414 msgid "Sort _Photos" msgstr "Sortera _bilder" -#: ../src/MediaPage.vala:422 +#: ../src/MediaPage.vala:423 msgid "_Play Video" msgstr "Spela _upp film" -#: ../src/MediaPage.vala:423 +#: ../src/MediaPage.vala:424 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Öppna markerade filmer i systemets filmspelare" -#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2642 +#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 msgid "_Developer" -msgstr "_Utvecklare" +msgstr "_Framkallare" -#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:99 +#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:303 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:874 +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 msgid "_Titles" msgstr "_Titlar" -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:875 +#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Visa titeln för varje bild" -#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 msgid "_Comments" msgstr "_Kommentarer" -#: ../src/MediaPage.vala:457 +#: ../src/MediaPage.vala:458 msgid "Display the comment of each photo" msgstr "Visa kommentarer för varje bild" -#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiketter" +msgstr "_Taggar" -#: ../src/MediaPage.vala:469 +#: ../src/MediaPage.vala:470 msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Visa etiketter för varje bild" +msgstr "Visa taggar för varje bild" -#: ../src/MediaPage.vala:485 +#: ../src/MediaPage.vala:486 msgid "By _Title" msgstr "Efter _titel" -#: ../src/MediaPage.vala:486 +#: ../src/MediaPage.vala:487 msgid "Sort photos by title" msgstr "Sortera bilder efter titel" -#: ../src/MediaPage.vala:491 +#: ../src/MediaPage.vala:492 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Efter exponerings_ögonblick" -#: ../src/MediaPage.vala:492 +#: ../src/MediaPage.vala:493 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick" -#: ../src/MediaPage.vala:497 +#: ../src/MediaPage.vala:498 msgid "By _Rating" msgstr "Efter _betyg" -#: ../src/MediaPage.vala:498 +#: ../src/MediaPage.vala:499 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Sortera bilder efter betyg" -#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 +#: ../src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Efter _filnamn" + +#: ../src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Sortera bilder efter filnamn" + +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigande" -#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Sortera bilder i stigande ordning" -#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" msgstr "_Fallande" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Sortera bilder i fallande ordning" -#: ../src/MediaPage.vala:716 +#: ../src/MediaPage.vala:723 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2598,7 +2554,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s" #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" msgstr "_Visa" @@ -2644,7 +2600,7 @@ msgid "Zoom _100%" msgstr "_Visa 100%" #: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zooma bilden till 100% förstoring" @@ -2654,7 +2610,7 @@ msgid "Zoom _200%" msgstr "_Visa 200%" #: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zooma bilden till 200% förstoring" @@ -2761,7 +2717,7 @@ msgstr "Bildinställningar" #: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." -msgstr "Skriver ut..." +msgstr "Skriver ut…" #: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format @@ -2809,7 +2765,7 @@ msgstr[1] "%d bilder" msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d film" -msgstr[1] "%d filemr" +msgstr[1] "%d filmer" #. display only one date if start and end are the same #: ../src/Properties.vala:377 @@ -2831,7 +2787,7 @@ msgstr "Från:" msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" @@ -2850,7 +2806,7 @@ msgstr "Framkallare:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 msgid "Exposure:" msgstr "Exponering:" @@ -2909,7 +2865,7 @@ msgstr "GPS-longitud:" #: ../src/Properties.vala:620 msgid "Artist:" -msgstr "Kostnär:" +msgstr "Konstnär:" #: ../src/Properties.vala:622 msgid "Copyright:" @@ -2917,7 +2873,7 @@ msgstr "Upphovsrätt:" #: ../src/Properties.vala:624 msgid "Software:" -msgstr "Programvara:" +msgstr "Program:" #: ../src/Properties.vala:639 msgid "Extended Information" @@ -2981,25 +2937,23 @@ msgstr "_Om" #: ../src/Resources.vala:161 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Verkställ" #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: ../src/Resources.vala:165 -#, fuzzy -#| msgid "_Format:" msgid "_Forward" -msgstr "_Format:" +msgstr "_Framåt" #: ../src/Resources.vala:166 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Helskärm" #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" @@ -3009,39 +2963,31 @@ msgstr "Avsluta _helskärmsläge" #: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 msgid "_New" -msgstr "_Nytt" +msgstr "_Ny" #: ../src/Resources.vala:170 -#, fuzzy -#| msgid "Next" msgid "_Next" -msgstr "Nästa" +msgstr "_Nästa" #: ../src/Resources.vala:171 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: ../src/Resources.vala:172 -#, fuzzy -#| msgid "Play" msgid "_Play" -msgstr "Spela upp" +msgstr "_Spela" #: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" #: ../src/Resources.vala:174 -#, fuzzy -#| msgid "_Previous Photo" msgid "_Previous" -msgstr "_Föregående bild" +msgstr "_Föregående" #: ../src/Resources.vala:175 -#, fuzzy -#| msgid "_Print..." msgid "_Print" -msgstr "Skriv _ut..." +msgstr "Skriv _ut" #: ../src/Resources.vala:176 msgid "_Quit" @@ -3049,13 +2995,11 @@ msgstr "_Avsluta" #: ../src/Resources.vala:177 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Uppdatera" #: ../src/Resources.vala:179 -#, fuzzy -#| msgid "Reverting" msgid "_Revert" -msgstr "Återställer" +msgstr "_Återställ" #: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 @@ -3063,42 +3007,32 @@ msgid "_Save" msgstr "_Spara" #: ../src/Resources.vala:181 -#, fuzzy -#| msgid "Save As" msgid "Save _As" -msgstr "Spara som" +msgstr "_Spara som" #: ../src/Resources.vala:182 -#, fuzzy -#| msgid "_Ascending" msgid "Sort _Ascending" -msgstr "_Stigande" +msgstr "Sortera _stigande" #: ../src/Resources.vala:183 -#, fuzzy -#| msgid "D_escending" msgid "Sort _Descending" -msgstr "_Fallande" +msgstr "Sortera _fallande" #: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Stoppa" #: ../src/Resources.vala:185 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete" msgid "_Undelete" -msgstr "_Radera" +msgstr "_Ångra radering" #: ../src/Resources.vala:186 -#, fuzzy -#| msgid "Original Size" msgid "_Normal Size" -msgstr "Ursprungsstorlek" +msgstr "_Normalstorlek" #: ../src/Resources.vala:187 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "_Passa" #: ../src/Resources.vala:191 msgid "_Enhance" @@ -3114,27 +3048,27 @@ msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt" #: ../src/Resources.vala:195 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Kopiera färgjusteringar" #: ../src/Resources.vala:196 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kopiera färgjusteringar" #: ../src/Resources.vala:197 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Kopiera färgjusteringarna verkställda på bilden" #: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Klistra in färgjusteringar" #: ../src/Resources.vala:200 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Klistra in färgjusteringar" #: ../src/Resources.vala:201 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna" #: ../src/Resources.vala:203 msgid "_Crop" @@ -3150,15 +3084,15 @@ msgstr "Beskär bildstorlek" #: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" -msgstr "_Räta upp" +msgstr "_Räta ut" #: ../src/Resources.vala:208 msgid "Straighten" -msgstr "Räta upp" +msgstr "Räta ut" #: ../src/Resources.vala:209 msgid "Straighten the photo" -msgstr "Räta upp bilden" +msgstr "Räta ut bilden" #: ../src/Resources.vala:211 msgid "_Red-eye" @@ -3202,15 +3136,15 @@ msgstr "Återställ till huvudbild" #: ../src/Resources.vala:225 msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund" +msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund" #: ../src/Resources.vala:226 msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Ställ in bilden som ny skrivbordsbakgrund" +msgstr "Använd bilden som ny skrivbordsbakgrund" #: ../src/Resources.vala:227 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "_Ställ in som skrivbordsbildspel" +msgstr "_Använd som bildspel för skrivbord…" #: ../src/Resources.vala:229 msgid "_Undo" @@ -3230,7 +3164,7 @@ msgstr "Gör om" #: ../src/Resources.vala:235 msgid "Re_name Event..." -msgstr "B_yt namn på händelse..." +msgstr "B_yt namn på händelse…" #: ../src/Resources.vala:238 msgid "Make _Key Photo for Event" @@ -3270,11 +3204,11 @@ msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse" #: ../src/Resources.vala:251 msgid "_Set Rating" -msgstr "_Sätt betyg" +msgstr "_Betygsätt" #: ../src/Resources.vala:252 msgid "Set Rating" -msgstr "Sätt betyg" +msgstr "Betygsätt" #: ../src/Resources.vala:253 msgid "Change the rating of your photo" @@ -3306,11 +3240,11 @@ msgstr "Ej betygsatt" #: ../src/Resources.vala:263 msgid "Rate Unrated" -msgstr "Ej betygsatt" +msgstr "Ange som ej betygsatt" #: ../src/Resources.vala:264 msgid "Setting as unrated" -msgstr "Ställer in som ej betygsatt" +msgstr "Anger som ej betygsatt" #: ../src/Resources.vala:265 msgid "Remove any ratings" @@ -3318,43 +3252,43 @@ msgstr "Ta bort eventuella betyg" #: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Rejected" -msgstr "_Förkastad" +msgstr "_Avvisad" #: ../src/Resources.vala:268 msgid "Rejected" -msgstr "Avfärdad" +msgstr "Avvisad" #: ../src/Resources.vala:269 msgid "Rate Rejected" -msgstr "Ange som förkastad" +msgstr "Ange som avvisad" #: ../src/Resources.vala:270 msgid "Setting as rejected" -msgstr "Ställer in som förkastad" +msgstr "Anger som avvisad" #: ../src/Resources.vala:271 msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Ange som förkastad" +msgstr "Ange som avvisad" #: ../src/Resources.vala:273 msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Enbart förkastade" +msgstr "_Enbart avvisade" #: ../src/Resources.vala:274 msgid "Rejected Only" -msgstr "Enbart nekade" +msgstr "Enbart avvisade" #: ../src/Resources.vala:275 msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Visa enbart förkastade bilder" +msgstr "Visa enbart avvisade bilder" #: ../src/Resources.vala:277 msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alla + _förkastade" +msgstr "Alla + _avvisade" #: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Visa alla bilder, inklusive förkastade" +msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade" #: ../src/Resources.vala:281 msgid "_All Photos" @@ -3400,15 +3334,15 @@ msgstr "Gör en kopia av bilden" #: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Export..." -msgstr "_Exportera..." +msgstr "_Exportera…" #: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Print..." -msgstr "Skriv _ut..." +msgstr "Skriv _ut…" #: ../src/Resources.vala:302 msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicera..." +msgstr "Pu_blicera…" #: ../src/Resources.vala:304 msgid "Publish to various websites" @@ -3416,11 +3350,11 @@ msgstr "Publicera till olika webbplatser" #: ../src/Resources.vala:306 msgid "Edit _Title..." -msgstr "Redigera _titel..." +msgstr "Redigera _titel…" #: ../src/Resources.vala:310 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Redigera _kommentar..." +msgstr "Redigera _kommentar…" #. Button label #: ../src/Resources.vala:312 @@ -3429,11 +3363,11 @@ msgstr "Redigera kommentar" #: ../src/Resources.vala:314 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Redigera _händelsekommentar…" #: ../src/Resources.vala:317 msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Justera datum och tid..." +msgstr "_Justera datum och tid…" #: ../src/Resources.vala:318 msgid "Adjust Date and Time" @@ -3441,17 +3375,17 @@ msgstr "Justera datum och tid" #: ../src/Resources.vala:320 msgid "Add _Tags..." -msgstr "Lägg till _etiketter..." +msgstr "Lägg till _taggar…" #: ../src/Resources.vala:321 msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Lägg till etiketter" +msgstr "_Lägg till taggar…" #. Dialog title #. Undo/Redo command name (in Edit menu) #: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 msgid "Add Tags" -msgstr "Lägg till etiketter" +msgstr "Lägg till taggar" #: ../src/Resources.vala:327 msgid "Open With E_xternal Editor" @@ -3463,15 +3397,15 @@ msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" #: ../src/Resources.vala:331 msgid "Send _To..." -msgstr "Skicka _till..." +msgstr "Skicka _till…" #: ../src/Resources.vala:332 msgid "Send T_o..." -msgstr "Skicka _till..." +msgstr "Skicka _till…" #: ../src/Resources.vala:334 msgid "_Find..." -msgstr "_Sök..." +msgstr "_Sök…" #: ../src/Resources.vala:335 msgid "Find" @@ -3480,7 +3414,7 @@ msgstr "Sök" #: ../src/Resources.vala:336 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller etikett" +"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar" #: ../src/Resources.vala:338 msgid "_Flag" @@ -3488,7 +3422,7 @@ msgstr "_Flagga" #: ../src/Resources.vala:340 msgid "Un_flag" -msgstr "Avf_lagga" +msgstr "Flagga _av" #: ../src/Resources.vala:343 #, c-format @@ -3498,100 +3432,100 @@ msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s" #: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Lägg till etiketten \"%s\"" +msgstr "Lägg till taggen ”%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) #: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Lägg till etiketterna \"%s\" och \"%s\"" +msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”" #: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Ta bort etikett \"%s\"" +msgstr "_Ta bort taggen ”%s”" #: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Ta bort etiketten \"%s\"" +msgstr "Ta bort taggen ”%s”" #: ../src/Resources.vala:368 msgid "Delete Tag" -msgstr "Ta bort etikett" +msgstr "Ta bort tagg" #: ../src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "B_yt namn på etiketten \"%s\"..." +msgstr "B_yt namn på taggen ”%s”…" #: ../src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Byt namn på etiketten \"%s\" till \"%s\"" +msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”" #: ../src/Resources.vala:381 msgid "_Rename..." -msgstr "_Byt namn..." +msgstr "_Byt namn…" #: ../src/Resources.vala:383 msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Än_dra etiketter..." +msgstr "Än_dra taggar…" #: ../src/Resources.vala:384 msgid "Modify Tags" -msgstr "Ändra etiketter" +msgstr "Ändra taggar" #: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" till bilderna" +msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilden" #: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" till bilderna" +msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" #: ../src/Resources.vala:391 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" på de markerade bilderna" +msgstr "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden" #: ../src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" på de markerade bilderna" +msgstr "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna" #: ../src/Resources.vala:396 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna" +msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bild" #: ../src/Resources.vala:397 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna" +msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna" #: ../src/Resources.vala:401 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna" +msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilden" #: ../src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna" +msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilderna" #: ../src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Kunde inte byta namn på etiketten till \"%s\". Etiketten finns redan." +msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns." #: ../src/Resources.vala:410 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -"Kunde inte byta namn på sökningen till \"%s\" eftersom sökningen redan finns." +"Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns." #: ../src/Resources.vala:413 msgid "Saved Search" @@ -3603,21 +3537,21 @@ msgstr "Ta bort sökning" #: ../src/Resources.vala:418 msgid "_Edit..." -msgstr "R_edigera..." +msgstr "R_edigera…" #: ../src/Resources.vala:419 msgid "Re_name..." -msgstr "Byt _namn..." +msgstr "Byt _namn…" #: ../src/Resources.vala:422 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Byt namn på sökningen \"%s\" till \"%s\"" +msgstr "Byt namn på sökningen ”%s” till ”%s”" #: ../src/Resources.vala:426 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Ta bort sökningen \"%s\"" +msgstr "Ta bort sökningen ”%s”" #: ../src/Resources.vala:584 #, c-format @@ -3677,7 +3611,7 @@ msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket" #: ../src/Resources.vala:689 msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Öppna med filhanteraren" +msgstr "Öppna med _filhanteraren" #: ../src/Resources.vala:690 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" @@ -3750,9 +3684,10 @@ msgstr "Bildspel" #: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 #: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" -msgstr "Flaggad" +msgstr "Flaggade" #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +#: ../src/library/Branch.vala:97 msgid "Photos" msgstr "Bilder" @@ -3779,10 +3714,8 @@ msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s" #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. #: ../src/SearchFilter.vala:945 -#, fuzzy -#| msgid "_Close" msgid "Close" -msgstr "S_täng" +msgstr "Stäng" #. Type label and toggles #: ../src/SearchFilter.vala:951 @@ -3876,15 +3809,15 @@ msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats" #. please wait" once new strings are being accepted. #: ../src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Påbörjar importen, var god vänta..." +msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…" #: ../src/camera/ImportPage.vala:886 msgid "Import _Selected" -msgstr "Importera _markerade" +msgstr "Importera _markerade" #: ../src/camera/ImportPage.vala:887 msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importera de valda bildera till ditt bibliotek" +msgstr "Importera de valda bilderna till ditt bibliotek" #: ../src/camera/ImportPage.vala:892 msgid "Import _All" @@ -3936,7 +3869,7 @@ msgstr "" #: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 msgid "Unmounting..." -msgstr "Avmonterar..." +msgstr "Avmonterar…" #: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 msgid "Fetching photo information" @@ -4024,17 +3957,18 @@ msgid "" "at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " "Preferences dialog." msgstr "" -"Du har inte aktiverat några dataimport-pluginer.\n" +"Du har inte aktiverat några dataimport-insticksmoduler.\n" "\n" "För att använda kommandot Importera från program, måste du åtminstone ha en " -"plugin aktiverad. Pluginer kan aktiveras i programmets inställiningar." +"insticksmodul aktiverad. Insticksmoduler kan aktiveras i programmets " +"inställningar." #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" msgstr "Databasfil:" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" msgstr "_Importera" @@ -4050,7 +3984,7 @@ msgstr "S_täng" #: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: error code %d" +msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: felkod %d" #: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format @@ -4076,9 +4010,9 @@ msgstr "" "Felet var: \n" "%s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" -msgstr "_Fil" +msgstr "_Arkiv" #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" @@ -4086,7 +4020,7 @@ msgstr "Spara bild" #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." -msgstr "_Spara som..." +msgstr "_Spara som…" #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" @@ -4096,7 +4030,7 @@ msgstr "Spara bilden med ett annat namn" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Skriv ut bilden till en skrivare ansluten till din dator" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" msgstr "_Bild" @@ -4183,7 +4117,7 @@ msgstr "HD-video (16 : 9)" #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 x 11 tum)" +msgstr "Letter (8,5 x 11 tum)" #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" @@ -4197,72 +4131,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Stäng röda ögon-verktyget" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "Åt_erställ" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" msgstr "Mättnad:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 msgid "Tint:" msgstr "Färgton:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 msgid "Temperature:" msgstr "Färgtemperatur:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 msgid "Shadows:" msgstr "Skuggor:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Höjdpunkter:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset Colors" msgstr "Återställ färger" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 msgid "Temperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Tint" msgstr "Färgton" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Shadows" msgstr "Skuggor" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Höjdpunkter" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastökning" @@ -4270,11 +4204,15 @@ msgstr "Kontrastökning" msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" +#: ../src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d bild/video" +msgstr[0] "%d bild/film" msgstr[1] "%d bilder/filmer" #: ../src/events/EventPage.vala:129 @@ -4294,12 +4232,12 @@ msgid "No events found" msgstr "Inga händelser hittades" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" +msgid "All Events" +msgstr "Alla händelser" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" -msgstr "Odaterad" +msgstr "Odaterade" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" @@ -4313,13 +4251,14 @@ msgstr "%B" msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 +#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 msgid "Importing..." -msgstr "Importerar..." +msgstr "Importerar…" #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "_Stop Import" @@ -4331,7 +4270,7 @@ msgstr "Stoppa bildimporten" #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 msgid "Preparing to import..." -msgstr "Förbereder import..." +msgstr "Förbereder import…" #: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 #, c-format @@ -4342,100 +4281,100 @@ msgstr "Importerade %s" msgid "Last Import" msgstr "Senaste import" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importera från mapp..." +msgstr "_Importera från mapp…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importera bilder från hårddisken till biblioteket" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importera från _program..." +msgstr "Importera från _program…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" msgstr "_Sortera händelser" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" msgstr "_Töm papperskorgen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "_Visa bildhändelse" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Sök efter bilder och filmer med sökordet" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:185 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "_Ny sparad sökning..." +msgstr "_Ny sparad sökning…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" msgstr "_Bilder" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" msgstr "_Händelser" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grundläggande information" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Visa grundläggande information för markeringen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Utökad Information" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Visa utökad information för markeringen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" msgstr "_Sökfält" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" msgstr "Visa sökfältet" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" msgstr "S_idofält" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" -msgstr "Visa sidofältet" +msgstr "Visa sidopanelen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" msgstr "Importera från mapp" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Tömmer papperskorgen..." +msgstr "Tömmer papperskorgen…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4443,37 +4382,41 @@ msgid "" "span>.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" +"Shotwell är konfigurerat för att importera bilder till din hemkatalog.\n" +"Vi rekommenderar att du ändrar detta i <span weight=\"bold\">Redigera %s-" +"inställningar</span>.\n" +"Vill du fortsätta att importera bilder?" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" msgstr "Biblioteksplats" #. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." -msgstr "Uppdaterar biblioteket..." +msgstr "Uppdaterar biblioteket…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Förbereder automatisk importer av bilder..." +msgstr "Förbereder automatisk importer av bilder…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Importerar bilder automatiskt..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Skriver metadata till filer..." +msgstr "Skriver metadata till filer…" #: ../src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" @@ -4481,7 +4424,7 @@ msgstr "Saknade filer" #: ../src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." -msgstr "Raderar..." +msgstr "Raderar…" #: ../src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" @@ -4517,9 +4460,9 @@ msgid "" "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" -"Shotwell kunde inte uppgradera din bildbibliotek från version %s (schema %d) " -"till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-sida " -"på %s" +"Shotwell kunde inte uppgradera ditt bildbibliotek från version %s (schema " +"%d) till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-" +"sida på %s" #: ../src/main.vala:65 #, c-format @@ -4549,7 +4492,7 @@ msgstr "Sökväg till Shotwells privata data" #: ../src/main.vala:294 msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" #: ../src/main.vala:298 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" @@ -4566,14 +4509,14 @@ msgstr "Visa programversion" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) #: ../src/main.vala:338 msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +msgstr "[FIL]" #: ../src/main.vala:342 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga " -"kommandoradsalternativ.\n" +"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga " +"kommandoradsflaggor.\n" #: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" @@ -4621,12 +4564,12 @@ msgstr "Publicering" #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" -msgstr "Förbereder uppladdning" +msgstr "Förbereder att skicka upp" #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Laddar upp %d av %d" +msgstr "Skickar upp %d av %d" #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format @@ -4662,11 +4605,11 @@ msgstr "Den markerade bilden publicerades." #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." -msgstr "Hämtar kontoinformation..." +msgstr "Hämtar kontoinformation…" #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." -msgstr "Loggar in..." +msgstr "Loggar in…" #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 msgid "Publish Photos" @@ -4744,10 +4687,8 @@ msgid "is not set" msgstr "är inte inställd" #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#, fuzzy -#| msgid "is not set" msgid "is set" -msgstr "är inte inställd" +msgstr "är satt" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 @@ -4775,23 +4716,23 @@ msgstr "en film" #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" -msgstr "" +msgstr "har" #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" -msgstr "" +msgstr "har inte" #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" -msgstr "" +msgstr "ändringar" #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" -msgstr "" +msgstr "interna ändringar" #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" -msgstr "" +msgstr "externa ändringar" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 @@ -4800,7 +4741,7 @@ msgstr "flaggad" #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" -msgstr "oflaggad" +msgstr "ej flaggad" #: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" @@ -4830,29 +4771,27 @@ msgstr "är mellan" msgid "and" msgstr "och" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 -#, fuzzy -#| msgid "_Cancel" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" -msgstr "_Avbryt" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "någon" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "alla" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -4866,7 +4805,7 @@ msgstr "Titel" #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" -msgstr "Etikett" +msgstr "Tagg" #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" @@ -4886,19 +4825,19 @@ msgstr "Mediatyp" #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" -msgstr "Flaggtillstånd" +msgstr "Tillstånd på flagga" #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" -msgstr "" +msgstr "Bildtillstånd" #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:189 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." -msgstr "_Ny etikett..." +msgstr "_Ny tagg…" #: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" @@ -4916,25 +4855,23 @@ msgstr "Ingen" msgid "Random" msgstr "Slumpmässigt" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 +#: ../src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" -msgstr "Etiketter" +msgstr "Taggar" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Set as _Desktop Background" msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund" +msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 #: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 msgid "Use for Desktop" -msgstr "" +msgstr "Använd för skrivbord" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 #: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Använd för låsskärm" #: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" @@ -4982,7 +4919,7 @@ msgstr "Använd en _anpassad storlek:" #: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Matcha sidförhållande" +msgstr "_Matcha bildförhållande" #: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Autosize:" @@ -5022,7 +4959,7 @@ msgstr "svart" #: ../ui/shotwell.glade.h:19 msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Bevaka biblioteksmappen efter nya filer" +msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" #: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "Metadata" @@ -5030,7 +4967,7 @@ msgstr "Metadata" #: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Skriv etiketter, titlar och annan _metadata till bildfilerna" +msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" #: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Display" @@ -5050,7 +4987,7 @@ msgstr "Import" #: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Mappstruktur:" +msgstr "_Katalogstruktur:" #: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Pattern:" @@ -5066,7 +5003,7 @@ msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" #: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-redigerare" +msgstr "RAW-framkallare" #: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "De_fault:" @@ -5102,7 +5039,7 @@ msgstr "_Övergångsfördröjning:" #: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Show t_itle" -msgstr "_Visa rubrik" +msgstr "_Visa titel" #: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "seconds" |