summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-09-23 09:36:56 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-09-23 09:36:56 +0200
commit8004f1a7ad3cc6a3659517f3374bdf1b63416b24 (patch)
treeb7b82cc6e01cd47d22f660e25508a7d8d555dc89 /po/uk.po
parent28c68a75acac7ac3ce7fb169bc6aa65e16551c53 (diff)
parent566dc060676b41e1e58a446b7dcc4159e242fee6 (diff)
Merge tag 'upstream/0.20.0'
Upstream version 0.20.0
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po219
1 files changed, 107 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9cae3a9..9b159bc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,16 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-16 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 10:48+0200\n"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
-"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"language/uk/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr ""
"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на службах Google, завершіть роботу "
"Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Відвідати веб-сайт Yorba"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
@@ -61,8 +61,9 @@ msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2013"
+#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2014"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
@@ -231,7 +232,6 @@ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Ви ще не увійшли до системи Yandex.Fotki."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
-#| msgid "Core Publishing Services"
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Додаткові служби оприлюднення Shotwell"
@@ -256,40 +256,28 @@ msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Ви увійшли до системи Tumblr від імені (name).\n"
-"\n"
-"(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n"
-"отже внесені тут зміни показано не буде)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "Blogs:"
msgstr "Блоги:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Розмір фотографії:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "_Logout"
msgstr "Ви_йти з системи"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:11
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "_Publish"
msgstr "_Оприлюднити"
@@ -311,7 +299,6 @@ msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "За_боронити звантаження початкових версій фотографій"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-#| msgid "Publish"
msgid "Public"
msgstr "Відкритий доступ"
@@ -399,7 +386,7 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Де ви бажаєте оприлюднити позначені фотографії?"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Розміри вивантаженого:"
@@ -668,29 +655,20 @@ msgid "Public unlisted"
msgstr "Відкрите без показу у списку"
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-" (текст залежить від імені користувача fb username і змінюється у програмі "
-"— \n"
-"все, введене у цьому полі, не буде показано)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Оприлюднити у іс_нуючому альбомі:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Створити _альбом з назвою:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Відео і нові фотоальбоми зможуть _бачити:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -715,52 +693,20 @@ msgstr "_Число розпізнавання:"
msgid "Con_tinue"
msgstr "П_родовжити"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Ви увійшли до системи Flickr від імені (name).\n"
-"\n"
-"(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n"
-"отже внесені тут зміни показано не буде)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr "мітка _видимості (заповнено у коді)"
-
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-"«ви увійшли як $name»\n"
-"(заповнено у коді програми)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Існуючому альбомі:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Новому альбомі з назвою:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "По_казувати альбом у відкритій галереї"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-"$mediatype буде показано у\n"
-"(заповнюється у коді)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Шаблон _розміру фотографій:"
@@ -868,8 +814,9 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Основні переходи під час показу слайдів"
#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Yorba Foundation, 2011–2013"
+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Yorba Foundation, 2011–2014"
#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
@@ -896,55 +843,56 @@ msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити підкаталог даних %s: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:49
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Зафіксувати панель"
-#: ../src/AppWindow.vala:50
+#: ../src/AppWindow.vala:53
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Зафіксувати панель відкритою"
-#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
-#: ../src/AppWindow.vala:130
+#: ../src/AppWindow.vala:134
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Вийти з _повноекранного режиму"
-#: ../src/AppWindow.vala:491
+#: ../src/AppWindow.vala:496
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/AppWindow.vala:496
+#: ../src/AppWindow.vala:501
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../src/AppWindow.vala:501
+#: ../src/AppWindow.vala:506
msgid "Fulls_creen"
msgstr "На весь _екран"
-#: ../src/AppWindow.vala:506
+#: ../src/AppWindow.vala:511
msgid "_Contents"
msgstr "_Вміст"
-#: ../src/AppWindow.vala:511
+#: ../src/AppWindow.vala:516
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "По_ширені питання"
-#: ../src/AppWindow.vala:516
+#: ../src/AppWindow.vala:521
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Повідомити про проблему…"
-#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636
-#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
+#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../src/AppWindow.vala:663
+#: ../src/AppWindow.vala:668
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -957,17 +905,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:695
+#: ../src/AppWindow.vala:700
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Не вдалося показати довідку: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:703
+#: ../src/AppWindow.vala:708
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Не вдалося перейти до сторінки бази даних вад: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/AppWindow.vala:716
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s"
@@ -1754,7 +1702,7 @@ msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n"
msgstr[1] "Пропущено %d звичайних файла (не є файлами зображень).\n"
-msgstr[2] "Пропущено %d звичайний файл.\n"
+msgstr[2] "Пропущено %d звичайних файлів.\n"
#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
@@ -1794,7 +1742,7 @@ msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n"
msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії.\n"
-msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n"
+msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій.\n"
#: ../src/Dialogs.vala:830
#, c-format
@@ -1810,7 +1758,7 @@ msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n"
msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії або відео.\n"
-msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n"
+msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій або відео.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
@@ -2293,7 +2241,7 @@ msgstr[1] ""
"%d файли фотографій або відеофайли не вдалося пересунути до теки смітника "
"стільниці. Вилучити ці файли?"
msgstr[2] ""
-"%d файл фотографії або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника "
+"%d файлів фотографії або відеофайлів не вдалося пересунути до теки смітника "
"стільниці. Вилучити цей файл?"
#. Alert the user that the files were not removed.
@@ -2303,7 +2251,7 @@ msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл."
msgstr[1] "Не вдалося вилучити %d файли фотографій або відеофайли."
-msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файл фотографії або відеофайл."
+msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файлів фотографій або відеофайл."
#: ../src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
@@ -2324,7 +2272,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Неможливо стежити за %s: це не каталог (%s)"
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:737
+#: ../src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Подія %s"
@@ -3637,7 +3585,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "без назви"
#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:492
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
msgid "Export Videos"
msgstr "Експорт відео"
@@ -3752,7 +3700,7 @@ msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?"
msgstr[1] "Вилучити %d фотографії з фотоапарата?"
-msgstr[2] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?"
+msgstr[2] "Вилучити %d фотографій з фотоапарата?"
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
#, c-format
@@ -3768,7 +3716,7 @@ msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?"
msgstr[1] "Вилучити %d фотографії або відео з фотоапарата?"
-msgstr[2] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?"
+msgstr[2] "Вилучити %d фотографій або відео з фотоапарата?"
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
@@ -3791,7 +3739,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографії або відео через помилки."
msgstr[2] ""
-"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки."
+"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографій або відео через помилки."
#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -4267,8 +4215,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього "
"каталогу.\n"
-"Рекомендуємо змінити ці налаштування за допомогою пункту меню <span "
-"weight=\"bold\">Зміни %s Налаштування</span>.\n"
+"Рекомендуємо змінити ці налаштування за допомогою пункту меню <span weight="
+"\"bold\">Зміни %s Налаштування</span>.\n"
"Хочете продовжити імпортування фотографій?"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
@@ -4906,6 +4854,53 @@ msgstr "секунд"
msgid "_Login"
msgstr "_Увійти"
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви увійшли до системи Tumblr від імені (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n"
+#~ "отже внесені тут зміни показано не буде)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+#~ "anything put into this field won't display)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (текст залежить від імені користувача fb username і змінюється у "
+#~ "програмі — \n"
+#~ "все, введене у цьому полі, не буде показано)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви увійшли до системи Flickr від імені (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n"
+#~ "отже внесені тут зміни показано не буде)"
+
+#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
+#~ msgstr "мітка _видимості (заповнено у коді)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'you are logged in as $name'\n"
+#~ "(populated in the application code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "«ви увійшли як $name»\n"
+#~ "(заповнено у коді програми)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$mediatype will appear in\n"
+#~ "(populated in code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$mediatype буде показано у\n"
+#~ "(заповнюється у коді)"
+
#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього "