diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-03-22 06:40:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-03-22 06:40:44 +0100 |
commit | 8e1c5a834469d804d28ee8ab2cbe2da8e600a789 (patch) | |
tree | b9771456583eaead893cfd8f02e680b58a3da970 /po | |
parent | 80a5f2d8b095e895a5424f90b2ce4684d94c1a32 (diff) | |
parent | 3253d99365813f2d2ffd05e10cbb8c11f53d746e (diff) |
Merge tag 'upstream/0.26.0'
Upstream version 0.26.0
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 81866 -> 81867 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.gmo | bin | 127296 -> 126823 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 118750 -> 118909 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 125479 -> 125077 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1477 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 78756 -> 77155 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 7067 | ||||
-rw-r--r-- | po/gd.gmo | bin | 102510 -> 106212 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/gd.po | 6154 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.gmo | bin | 83280 -> 6089 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 7909 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.gmo | bin | 126451 -> 125990 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1462 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.gmo | bin | 90339 -> 107676 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 3330 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 129740 -> 129181 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 690 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 123271 -> 123429 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/shotwell.pot | 934 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.gmo | bin | 170307 -> 169217 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 4154 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.gmo | bin | 128105 -> 127531 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 4154 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 86754 -> 119105 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 6843 |
30 files changed, 25878 insertions, 19195 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 4d7e209..7d8d341 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -5,6 +5,11 @@ misc/shotwell.desktop.in.in misc/shotwell-viewer.desktop.in.in misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml +plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala +plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui +plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala +plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala +plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala plugins/common/Resources.vala plugins/common/RESTSupport.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala @@ -23,7 +28,6 @@ plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala -plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui @@ -117,6 +121,7 @@ ui/media.ui ui/offline.ui ui/photo_context.ui ui/photo.ui +ui/printing_widget.ui ui/savedsearch.ui ui/search_bar.ui ui/search_sidebar_context.ui @@ -126,5 +131,4 @@ ui/shotwell.ui ui/sidebar_default_context.ui ui/tag_sidebar_context.ui ui/tags.ui -ui/top.ui ui/trash.ui Binary files differ@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Tipus" #: ../src/SearchFilter.vala:1211 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "Utilitza un cerca desada per filtrar els elements de la vista actual" +msgstr "Utilitza una cerca desada per filtrar els elements de la vista actual" #: ../src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag…" Binary files differ@@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-23 00:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-14 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 00:54+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 #: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 #: ui/tags.ui:354 msgid "Shotwell" @@ -1303,7 +1303,6 @@ msgstr "" "Blednutí pro promítání snímků." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "Povolit postrkávací přechod prezentace" @@ -1326,7 +1325,6 @@ msgstr "" "Hodiny pro promítání snímků." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "Povolit kruhový přechod prezentace" @@ -1337,6 +1335,10 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruh " "pro promítání snímků." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "Povolit několikakruhový přechod prezentace" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1344,6 +1346,10 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruhy " "pro promítání snímků." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "Povolit roletový přechod prezentace" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1385,11 +1391,126 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Šachovnice pro promítání snímků." +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Momentálně nejste k Facebooku přihlášeni.\n" +"\n" +"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit " +"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení k " +"nahrávání fotografií a jejich zveřejnění v kanále. Povolení je pro připojení " +"aplikace Shotwell nutné." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " +"Facebooku.\n" +"Pro pokračování ve zveřejňování na Facebooku ukončete a opět spusťte " +"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Vložte ověřovací kód, který se vám zobrazí po přihlášení ke službě Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Ověřovací _kód:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Pokračova_t" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n" +"\n" +"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém " +"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell " +"Connect." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Připravuje se přihlášení…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže " +"pokračovat." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Ověřuje se autorizace…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " +"služby Google.\n" +"\n" +"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " +"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Pro přihlášení k webovým albům Picasa klikněte na Přihlásit se ve webovém " +"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Picasa Web Albums povolit přístup pro " +"Shotwell Connect." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n" +"\n" +"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " +"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete " +"nastavit většinu účtů, aby se přihlašovaly ke službě YouTube naráz." + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n" @@ -1461,20 +1582,6 @@ msgstr "" msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " -"služby Google.\n" -"\n" -"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " -"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." - #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 @@ -1588,7 +1695,7 @@ msgid "Go _Back" msgstr "Jít _zpět" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1464 +#: ui/shotwell.ui:1105 msgid "_Log in" msgstr "_Přihlásit se" @@ -1623,7 +1730,7 @@ msgid "pixels" msgstr "pixely" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" @@ -1641,7 +1748,7 @@ msgstr "Šířka nebo výška" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 msgid "_Logout" msgstr "_Odhlásit" @@ -1653,9 +1760,9 @@ msgstr "_Odhlásit" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 msgid "_Publish" msgstr "_Zveřejnit" @@ -1778,13 +1885,11 @@ msgstr "Přihlásit se" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70 msgid "An _existing album:" msgstr "_Stávající album:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87 msgid "A _new album named:" msgstr "_Nové album s názvem:" @@ -1824,12 +1929,12 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotky se objeví:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" @@ -1847,13 +1952,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 pixelů" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 pixelů" @@ -1921,12 +2026,12 @@ msgid "Public" msgstr "Veřejné" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 msgid "Friends" msgstr "Přátelé" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "Soukromé" @@ -1955,7 +2060,7 @@ msgid "Create a _new album named:" msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "Nahrávaná veliko_st:" @@ -1965,7 +2070,7 @@ msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -1973,58 +2078,25 @@ msgstr "" "Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu " "apod." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Připojení Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Momentálně nejste k Facebooku přihlášeni.\n" -"\n" -"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit " -"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení k " -"nahrávání fotografií a jejich zveřejnění v kanále. Povolení je pro připojení " -"aplikace Shotwell nutné." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " -"Facebooku.\n" -"Pro pokračování ve zveřejňování na Facebooku ukončete a opět spusťte " -"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standardní (720 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Velké (2048 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "Testuje se připojení k Facebooku…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 msgid "Creating album…" msgstr "Vytváří se album…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." @@ -2032,7 +2104,7 @@ msgstr "" "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Facebook " "nemůže pokračovat." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -2041,77 +2113,22 @@ msgstr "" "Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "mě výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "všem" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Vložte ověřovací kód, který se vám zobrazí po přihlášení ke službě Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Ověřovací _kód:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Pokračova_t" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n" -"\n" -"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém " -"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell " -"Connect." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Již jste se přihlásili a odhlásili během tohoto sezení programu Shotwell.\n" -"Abyste mohli fotky zveřejnit na Flickr, ukončete a znovu spusťte Shotwell a " -"zkuste zveřejnění znovu." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Připravuje se přihlášení…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže " -"pokračovat." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Ověřuje se autorizace…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2120,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" @@ -2129,66 +2146,57 @@ msgstr "" "Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n" "Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %s." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotky _viditelné pro:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videa _viditelná pro:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotky a videa _viditelná pro:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "přátele a rodinu výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "rodinu výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "přátele výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Uvést album ve veřejném seznamu" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Předvolená veliko_st fotek:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Pro přihlášení k webovým albům Picasa klikněte na Přihlásit se ve webovém " -"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Picasa Web Albums povolit přístup pro " -"Shotwell Connect." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Výchozí album" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." @@ -2197,32 +2205,32 @@ msgstr "" "pokračovat." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Jste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums jako %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videa se objeví:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "střední (1024 × 768 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "doporučená (1600 × 1200 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Původní velikost" @@ -2360,7 +2368,7 @@ msgstr "Zobrazit certifikát…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Rozumím, přesto prosím _pokračovat." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Základní zveřejňovací služby" @@ -2368,21 +2376,7 @@ msgstr "Základní zveřejňovací služby" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Na_stavení soukromí videa:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n" -"\n" -"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " -"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete " -"nastavit většinu účtů, aby se přihlašovaly ke službě YouTube naráz." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2390,21 +2384,16 @@ msgstr "" "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Youtube " "nemůže pokračovat." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Jste přihlášeni ke službě YouTube jako %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "Videa se objeví v „%s“" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Veřejné" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Neveřejné" @@ -2507,7 +2496,7 @@ msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 @@ -2516,7 +2505,7 @@ msgstr "Opustit režim celé obrazovky" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2529,21 +2518,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#: src/AppWindow.vala:599 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:611 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:619 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:627 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" @@ -2614,7 +2603,7 @@ msgid "Cameras" msgstr "Fotoaparáty" #: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 -#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 #: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" @@ -2768,127 +2757,127 @@ msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu." msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "_Tisk" -#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 #: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Odesla_t…" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" -#: src/CollectionPage.vala:94 +#: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "P_romítat" -#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočit dop_rava" -#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočit do_leva" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Překlopit vo_dorovně" -#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Překlopit s_visle" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Vylepšit" -#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrátit zpět na původní" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopírovat úpravu barev" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit ú_pravu barev" -#: src/CollectionPage.vala:129 +#: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Nastavit datum a čas…" -#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" -#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 #: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otevřít v editoru RA_W" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 msgid "_Play" msgstr "_Přehrát" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Export fotografie/videa" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Export fotografií/videí" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Export fotografie" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Export fotografií" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Otáčí se" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Vrací se zpět otočení" -#: src/CollectionPage.vala:523 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Překlápí se vodorovně" -#: src/CollectionPage.vala:524 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení" -#: src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Překlápí se svisle" -#: src/CollectionPage.vala:534 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení" @@ -4016,11 +4005,11 @@ msgstr "_Importovat bez kopírování" msgid "Import to Library" msgstr "Import do knihovny" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstranění z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" @@ -4163,29 +4152,29 @@ msgstr "%s nepodporuje formát %s." msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nelze otevřít fotografii %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "Uložit _kopii" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Zahodit změny v %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Uložení jako" @@ -4234,23 +4223,23 @@ msgstr "SD video (4:3)" msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD video (16:9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 palců" @@ -4258,7 +4247,7 @@ msgstr "8 × 10 palců" msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 palců" @@ -4266,23 +4255,23 @@ msgstr "11 × 14 palců" msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" @@ -4290,15 +4279,15 @@ msgstr "18 × 24 cm" msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" @@ -4649,32 +4638,32 @@ msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "Načítá se Shotwell" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "SLOŽKA" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou" -#: src/main.vala:302 +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu" -#: src/main.vala:306 +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "Zobrazit verzi aplikace" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[SOUBOR]" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:346 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4698,35 +4687,35 @@ msgstr "" "Nelze přehrát vybrané video:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1312 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Žádné fotografie/videa" -#: src/Page.vala:1316 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru" -#: src/Page.vala:2622 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:535 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Předchozí fotografie" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:541 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Následující fotografie" -#: src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3014 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nelze exportovat %s: %s" @@ -4771,7 +4760,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "změněno" @@ -4803,23 +4792,15 @@ msgstr "16 obrázků na stránku" msgid "32 images per page" msgstr "32 obrázků na stránku" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "palců" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Nastavení obrázku" -#: src/Printing.vala:889 +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" msgstr "Tiskne se…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5085,7 +5066,7 @@ msgstr "_Použít" #: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -5103,7 +5084,7 @@ msgstr "_Celá obrazovka" #: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 #: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 #: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" @@ -5466,7 +5447,8 @@ msgstr "Duplikovat" msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Export…" @@ -5784,14 +5766,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:739 +#: src/Resources.vala:738 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:744 +#: src/Resources.vala:743 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e." @@ -5799,7 +5781,7 @@ msgstr "%a, %e." #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:749 +#: src/Resources.vala:748 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%e. %B %Y" @@ -5807,7 +5789,7 @@ msgstr "%e. %B %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:754 +#: src/Resources.vala:753 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %B" @@ -5815,7 +5797,7 @@ msgstr "%a, %e. %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:759 +#: src/Resources.vala:758 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" @@ -6133,7 +6115,7 @@ msgid "untitled" msgstr "bez názvu" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:507 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "Export videí" @@ -6158,17 +6140,17 @@ msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku" #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#: ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "Uložit j_ako" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" @@ -6184,7 +6166,7 @@ msgstr "Přiblížení _100%" msgid "Zoom _200%" msgstr "Přiblížení _200%" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 msgid "_Photo" msgstr "_Fotografie" @@ -6289,7 +6271,6 @@ msgid "D_escending" msgstr "_Sestupně" #: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#: ui/top.ui:30 msgid "Even_ts" msgstr "Událos_ti" @@ -6303,7 +6284,7 @@ msgid "_Titles" msgstr "_Názvy" #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 msgid "Ta_gs" msgstr "Štít_ky" @@ -6332,7 +6313,7 @@ msgstr "Podle _hodnocení" msgid "_Descending" msgstr "_Sestupně" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Fotografie" @@ -6340,6 +6321,56 @@ msgstr "_Fotografie" msgid "_Stop Import" msgstr "Za_stavit import" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Velikost tištěného obrázku</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Použít _standardní velikost:" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Použít _vlastní velikost:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "palců" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Zachovat po_měr stran" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatická velikost:" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Názvy</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Tisknout _název obrázku" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Rozlišení</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "bodů na palec" + #: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Nastavit jako pozadí plochy" @@ -6448,79 +6479,39 @@ msgstr "Externí editory" msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: ui/shotwell.ui:583 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Velikost tištěného obrázku</b>" - -#: ui/shotwell.ui:600 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Použít _standardní velikost:" - -#: ui/shotwell.ui:643 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Použít _vlastní velikost:" - -#: ui/shotwell.ui:731 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Zachovat po_měr stran" - -#: ui/shotwell.ui:755 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatická velikost:" - -#: ui/shotwell.ui:795 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Názvy</b>" - -#: ui/shotwell.ui:812 -msgid "Print image _title" -msgstr "Tisknout _název obrázku" - -#: ui/shotwell.ui:855 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Rozlišení</b>" - -#: ui/shotwell.ui:875 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:" - -#: ui/shotwell.ui:909 -msgid "pixels per inch" -msgstr "bodů na palec" - -#: ui/shotwell.ui:949 +#: ui/shotwell.ui:590 msgid "_Name of search:" msgstr "_Název hledání:" -#: ui/shotwell.ui:1003 +#: ui/shotwell.ui:644 msgid "_Match" msgstr "_Shoduje se" -#: ui/shotwell.ui:1030 +#: ui/shotwell.ui:671 msgid "of the following:" msgstr "z následujícího:" -#: ui/shotwell.ui:1111 +#: ui/shotwell.ui:752 msgid "label" msgstr "štítek" -#: ui/shotwell.ui:1262 +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Doba zobrazení:" -#: ui/shotwell.ui:1276 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efek_t přechodu:" -#: ui/shotwell.ui:1290 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Trvání př_echodu:" -#: ui/shotwell.ui:1300 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "Zobrazovat n_ázev" -#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -6531,3 +6522,4 @@ msgstr "Nový š_títek…" #: ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" + Binary files differ@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-10 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 12:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-06 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-11 15:40+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "da/)\n" @@ -76,6 +76,10 @@ msgstr "" msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "Shotwell understøtter JPEG, PNG, TIFF og en række RAW-filformater." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Udviklerne af Shotwell" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Billedhåndtering" Binary files differ@@ -34,17 +34,17 @@ # Typhon <raubkatze91@web.de>, 2012. # Thomas Zach <sabaot.f@gmail.com>, 2012. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2017. # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2016. # Benedikt M. Thoma <gnome@thomba.net>, 2016. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell" -"&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 22:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 12:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-16 11:19+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" @@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 #: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 #: ui/tags.ui:354 msgid "Shotwell" @@ -98,6 +98,10 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" "Shotwell unterstützt JPEG, PNG, TIFF und eine Reihe von RAW-Dateiformaten." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Die Shotwell-Entwickler" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Fotoverwaltung" @@ -1343,7 +1347,6 @@ msgid "" msgstr "Legt fest, ob die Überbledung für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "Gleiten-Übergang für Diaschauen aktivieren" @@ -1363,7 +1366,6 @@ msgid "" msgstr "Legt fest, ob der Uhr-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren" @@ -1373,12 +1375,20 @@ msgid "" msgstr "" "Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "Vorhang-Übergang für Diaschauen aktivieren" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1417,6 +1427,123 @@ msgstr "" "Legt fest, ob der Schachbrettmuster-Übergang für Diaschauen aktiviert ist " "oder nicht" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" +"\n" +"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " +"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " +"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " +"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " +"die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren kann." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " +"wieder abgemeldet.\n" +"Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, starten " +"es neu und versuchen es dann erneut." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Geben Sie zur Bestätigung die Zahl ein, die nach der Anmeldung bei Flickr in " +"Ihrem Webbrowser angezeigt wird." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisierungsnummer:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsetzen" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr " +"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr " +"zu verbinden." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Legitimierung wird bestätigt …" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-" +"Dienst an- und abgemeldet.\n" +"\n" +"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell " +"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Webalben angemeldet.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Webalben " +"anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem Konto bei " +"Picasa Webalben zu verbinden." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" +"\n" +"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " +"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " +"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen" @@ -1497,20 +1624,6 @@ msgstr "" "Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht " "verfügbar" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-" -"Dienst an- und abgemeldet.\n" -"\n" -"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell " -"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut." - # Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben. #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 @@ -1608,96 +1721,94 @@ msgstr "Import wird vorbereitet" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Kerndaten-Importdienst" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Zurück gehen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1464 -msgid "_Log in" -msgstr "_Anmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "_Gallery3-Adresse:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "Ben_utzername:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Zurück gehen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "_Anmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "API-_Schlüssel:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "oder" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "A_bmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456 -msgid "_Publish" -msgstr "_Veröffentlichen" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Ein _vorhandenes Album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "Ein _neues Album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "Ein _vorhandenes Album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" "Ort, Kamera und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " "_entfernen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "Skalierungsbeschränkung:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Ursprüngliche Größe" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" msgstr "Breite oder Höhe" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "A_bmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "_Veröffentlichen" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Gallery3-Veröffentlichungsmodul" @@ -1793,49 +1904,47 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" msgid " Site Not Found" msgstr " Seite nicht gefunden" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_E-Mail-Adresse" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "Dauerhaft _merken" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Anmelden in" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 msgid "An _existing album:" msgstr "_einem vorhandenem Album:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 msgid "A _new album named:" msgstr "einem _neuen Album:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "Album _verbergen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Ziel-_Album im Browser öffnen" @@ -1868,20 +1977,20 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Sie sind bei Rajce als %s angemeldet." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotos werden erscheinen in:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 msgid "Blogs:" msgstr "Blogs:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 msgid "Photo _size:" msgstr "Bild_größe:" @@ -1891,13 +2000,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 Pixel" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 Pixel" @@ -1970,51 +2079,51 @@ msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "Zugriffs_typ:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "_Kommentare deaktivieren" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Herunterladen des Originalfotos _verbieten" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "In einem e_xistierenden Album veröffentlichen:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "_Größe zum Hochladen:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -2022,59 +2131,25 @@ msgstr "" "Ort, Kame_ra, und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " "entfernen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" -"\n" -"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " -"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " -"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " -"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " -"die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren kann." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " -"wieder abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, starten " -"es neu und versuchen es dann erneut." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standard (720 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Groß (2048 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 msgid "Creating album…" msgstr "Album wird erstellt …" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." @@ -2082,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " "Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -2091,79 +2166,22 @@ msgstr "" "Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Nur mich" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Alle" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Geben Sie zur Bestätigung die Zahl ein, die nach der Anmeldung bei Flickr in " -"Ihrem Webbrowser angezeigt wird." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorisierungsnummer:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "For_tsetzen" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr " -"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr " -"zu verbinden." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und " -"abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Flickr zu veröffentlichen zu können, beenden Sie Shotwell, " -"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Legitimierung wird bestätigt …" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2172,83 +2190,67 @@ msgstr "" "Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " -"limitiert.\n" -"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." -msgstr[1] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " "limitiert.\n" -"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." +"Diesen Monat können Sie noch %s hochladen." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Nur Freunde und Familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Nur Familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Nur Freunde" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Voreingestellte Foto_größe:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Webalben angemeldet.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Webalben " -"anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem Konto bei " -"Picasa Webalben zu verbinden." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Voreingestelltes Album" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." @@ -2257,33 +2259,33 @@ msgstr "" "Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Sie sind bei Picasa Webalben als %s angemeldet." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videos werden folgendermaßen dargestellt:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Klein (640 × 480 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Mittel (1024 × 768 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Empfohlen (1600 × 1200 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Ursprungsgröße" @@ -2424,7 +2426,7 @@ msgstr "Zertifikat anzeigen …" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Verstanden, bitte _fortfahren." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste" @@ -2432,21 +2434,7 @@ msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" -"\n" -"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " -"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " -"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2454,21 +2442,16 @@ msgstr "" "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " "Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Öffentlich aufgeführt" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" @@ -2575,7 +2558,7 @@ msgstr "Vollbild verlassen" #: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 #: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" @@ -2678,8 +2661,8 @@ msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Kameras" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 #: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" @@ -2689,7 +2672,7 @@ msgstr "Kamera" msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" @@ -2697,26 +2680,34 @@ msgstr "" "die Dateiverwaltung." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" -#: src/camera/ImportPage.vala:842 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "A_usgewählte importieren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alle importieren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "Die Kamera scheint leer zu sein. Es wurden keine Fotos oder Videos zum " "Importieren gefunden." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:861 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Keine neuen Fotos/Videos auf der Kamera gefunden" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:999 +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2724,15 +2715,15 @@ msgstr "" "Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen " "zu können. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1005 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1010 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." -#: src/camera/ImportPage.vala:1015 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2742,12 +2733,12 @@ msgstr "" "die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " "Anwendung und versuchen Sie es nochmals." -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" "Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." -#: src/camera/ImportPage.vala:1030 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2756,65 +2747,65 @@ msgstr "" "Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 msgid "Unmounting…" msgstr "Aushängen läuft …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1138 +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1155 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1513 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1629 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1714 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1717 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1720 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Behalten" -#: src/camera/ImportPage.vala:1750 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" -#: src/camera/ImportPage.vala:1754 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2823,127 +2814,127 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78 -#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 #: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Senden _an …" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" -#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" -#: src/CollectionPage.vala:94 +#: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaschau" -#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Nach _rechts drehen" -#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Nach _links drehen" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Hori_zontal spiegeln" -#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Verti_kal spiegeln" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Verbessern" -#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Zurück zum Original" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "Farbanpassungen _kopieren" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Farbanpassungen _einfügen" -#: src/CollectionPage.vala:129 +#: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Datum und Zeit anpassen …" -#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen" -#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 #: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 msgid "_Play" msgstr "_Wiedergabe" -#: src/CollectionPage.vala:404 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Foto/Video exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:404 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Fotos/Videos exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Foto exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Fotos exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Drehen läuft" -#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Drehen wird zurück genommen" -#: src/CollectionPage.vala:518 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Horizontal spiegeln" -#: src/CollectionPage.vala:519 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen" -#: src/CollectionPage.vala:528 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Vertikal spiegeln" -#: src/CollectionPage.vala:529 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen" @@ -3159,7 +3150,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Datenbank" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Import" @@ -3241,10 +3232,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Stichwort »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird das Stichwort »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 #: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -3726,81 +3717,81 @@ msgstr "Es wurden keine Fotos oder Videos importiert.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Import abgeschlossen" -#: src/Dialogs.vala:1174 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" -#: src/Dialogs.vala:1177 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/Dialogs.vala:1181 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1184 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Ereignis umbenennen" -#: src/Dialogs.vala:1327 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1338 +#: src/Dialogs.vala:1328 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Titel bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1356 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: src/Dialogs.vala:1373 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen" msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen" -#: src/Dialogs.vala:1377 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?" -#: src/Dialogs.vala:1422 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3810,85 +3801,83 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?" -#: src/Dialogs.vala:1426 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen" -#: src/Dialogs.vala:1426 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen" -#: src/Dialogs.vala:1447 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" -#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "Entfe_rnen" -#: src/Dialogs.vala:1455 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1455 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1553 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1707 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "Vormittag" -#: src/Dialogs.vala:1708 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "Nachmittag" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1724 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Fotos/Videos um den gleichen Betrag _versetzen" -#: src/Dialogs.vala:1729 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Zeit für _alle Fotos/Videos setzen" -#: src/Dialogs.vala:1735 -#| msgid "_Modify original photo file" +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" msgid_plural "_Modify original photo files" msgstr[0] "Originale Bilddatei _verändern" msgstr[1] "Originale Bilddateien _verändern" -#: src/Dialogs.vala:1739 -#| msgid "_Modify original file" +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "Originaldatei _bearbeiten" msgstr[1] "Originaldateien _bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1827 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: src/Dialogs.vala:1828 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1829 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1918 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3897,7 +3886,7 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." -#: src/Dialogs.vala:1919 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3906,31 +3895,31 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." -#: src/Dialogs.vala:1921 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/Dialogs.vala:1922 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1923 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/Dialogs.vala:1924 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" msgstr[1] "Sekunden" -#: src/Dialogs.vala:1968 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3949,50 +3938,50 @@ msgstr[1] "" "\n" "und %d andere." -#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Stichworte (getrennt durch Kommata):" -#: src/Dialogs.vala:2099 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Willkommen zu Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2111 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importieren Sie zunächst Fotos auf eine der folgenden Arten:" -#: src/Dialogs.vala:2131 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s aus Ordner importieren</span>" -#: src/Dialogs.vala:2132 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" -#: src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und importieren Sie" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" -#: src/Dialogs.vala:2151 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" -#: src/Dialogs.vala:2162 +#: src/Dialogs.vala:2152 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" -#: src/Dialogs.vala:2199 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren" @@ -4000,41 +3989,41 @@ msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349 +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: src/Dialogs.vala:2356 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Jahr%sMonat%sTag" -#: src/Dialogs.vala:2358 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Jahr%sMonat" -#: src/Dialogs.vala:2360 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Jahr%sMonat-Tag" -#: src/Dialogs.vala:2362 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Jahr-Monat-Tag" -#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2600 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ungültiges Muster" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -4042,31 +4031,31 @@ msgstr "" "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie " "können verknüpft werden, ohne sie zu kopieren." -#: src/Dialogs.vala:2707 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fotos ko_pieren" -#: src/Dialogs.vala:2708 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "_Import durch Verknüpfen" -#: src/Dialogs.vala:2709 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "In Bibliothek importieren" -#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Aus Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" -#: src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" -#: src/Dialogs.vala:2734 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -4089,7 +4078,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2738 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4112,7 +4101,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4135,7 +4124,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2774 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4149,7 +4138,7 @@ msgstr[1] "" "löschen?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2791 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4164,17 +4153,17 @@ msgstr "Breite" msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s ist keine Datei." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -4183,34 +4172,34 @@ msgstr "" "%s unterstützt das Dateiformat von\n" "%s nicht." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Das Foto %s kann nicht geöffnet werden. Entschuldigung." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "Eine Kopie _speichern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" @@ -4220,201 +4209,201 @@ msgstr "Speichern unter" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s kann nicht überwacht werden, es ist kein Ordner (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Foto zuschneiden" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Unconstrained" msgstr "Unbeschränkt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD-Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD-Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:818 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Brieftasche (2 × 3 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:821 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Notizzettel (3 × 5 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:824 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:827 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:830 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "US-Letter (8.5 × 11 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:833 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Boulevardblatt (11 × 17 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:836 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:842 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrische Brieftasche (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:845 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Postkarte (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:848 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:851 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:854 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:857 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:860 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Rote-Augen-Effekt im ausgewählten Bereich beseitigen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2247 src/Properties.vala:439 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 #: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Belichtung:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Tint:" msgstr "Farbton:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2293 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2302 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 msgid "Highlights:" msgstr "Spitzlichter:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset Colors" msgstr "Farben zurücksetzen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 msgid "Tint" msgstr "Farbton" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2768 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 msgid "Exposure" msgstr "Belichtung" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2781 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2794 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 msgid "Highlights" msgstr "Spitzlichter" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastanhebung" @@ -4452,31 +4441,31 @@ msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d Foto" msgstr[1] "%d Fotos" -#: src/events/EventPage.vala:121 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Ereignislos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Keine Ereignisse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Keine Ereignisse gefunden" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Alle Ereignisse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Nicht datiert" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4524,12 +4513,12 @@ msgstr "Ordner" msgid "Library" msgstr "Bibliothek" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 msgid "Photos" msgstr "Fotos" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103 -#: src/SearchFilter.vala:1104 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Flagged" msgstr "Markiert" @@ -4537,11 +4526,11 @@ msgstr "Markiert" msgid "Importing…" msgstr "Importieren …" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:122 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" msgstr "Import wird vorbereitet …" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s importiert" @@ -4550,19 +4539,19 @@ msgstr "%s importiert" msgid "Last Import" msgstr "Letzter Import" -#: src/library/LibraryWindow.vala:501 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Aus Ordner importieren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:570 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Papierkorb wird geleert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:763 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4576,33 +4565,33 @@ msgstr "" "bearbeiten</span> zu ändern.\n" "Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Speicherort der Bibliothek" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1059 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Preparing to auto-import photos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1125 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1133 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" @@ -4610,7 +4599,7 @@ msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" msgid "Missing Files" msgstr "Fehlende Dateien" -#: src/library/OfflinePage.vala:103 +#: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" msgstr "Löschen läuft …" @@ -4618,15 +4607,15 @@ msgstr "Löschen läuft …" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/library/TrashPage.vala:101 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Der Papierkorb ist leer" -#: src/library/TrashPage.vala:105 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/library/TrashPage.vala:106 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Fotos werden gelöscht" @@ -4675,32 +4664,32 @@ msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell wird geladen" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Pfad zu Shotwells Verwaltungsinformation" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "ORDNER" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen" -#: src/main.vala:302 +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen" -#: src/main.vala:306 +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "Versionsnummer anzeigen" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[DATEI]" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:346 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4716,7 +4705,7 @@ msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" -#: src/MediaPage.vala:493 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4725,34 +4714,34 @@ msgstr "" "Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1338 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Keine Fotos/Videos" -#: src/Page.vala:1342 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Keine Fotos oder Videos gefunden, die auf den aktuellen Filter passen" -#: src/Page.vala:2648 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:535 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Voriges Foto" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:541 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Nächstes Foto" -#: src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3008 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" @@ -4797,7 +4786,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "verändert" @@ -4829,23 +4818,15 @@ msgstr "16 Bilder pro Seite" msgid "32 images per page" msgstr "32 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "Zoll" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Bildeinstellungen" -#: src/Printing.vala:889 +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" msgstr "Drucken …" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5001,13 +4982,18 @@ msgstr "" #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109 -#| msgid "The selected video was successfully published." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." msgstr[1] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." +msgstr[1] "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." + #: src/publishing/PublishingUI.vala:115 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." @@ -5108,7 +5094,7 @@ msgstr "_Anwenden" #: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -5126,7 +5112,7 @@ msgstr "Bilds_chirmfüllend" #: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 #: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 #: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -5134,7 +5120,7 @@ msgstr "_Hilfe" msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Vollbild verlassen" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "_Neu" @@ -5489,7 +5475,8 @@ msgstr "Duplizieren" msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Exportieren …" @@ -5628,7 +5615,7 @@ msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …" msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 msgid "_Rename…" msgstr "_Umbenennen …" @@ -5684,7 +5671,7 @@ msgstr "" "vorhanden ist." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Gespeicherte Suche" @@ -5810,14 +5797,14 @@ msgstr "Alle auswählen" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:738 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:771 +#: src/Resources.vala:743 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5825,7 +5812,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:776 +#: src/Resources.vala:748 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5833,7 +5820,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:781 +#: src/Resources.vala:753 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" @@ -5841,7 +5828,7 @@ msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:786 +#: src/Resources.vala:758 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" @@ -6028,7 +6015,7 @@ msgid "Photo state" msgstr "Status des Fotos" #: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1115 +#: src/SearchFilter.vala:1114 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" @@ -6037,12 +6024,10 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/SearchFilter.vala:815 -#| msgid "Rating" msgid "★+ Rating" msgstr "★+ Bewertung" #: src/SearchFilter.vala:818 -#| msgid "Rating" msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ Bewertung" @@ -6058,7 +6043,7 @@ msgstr "★★★★+ Bewertung" msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ Bewertung" -#: src/SearchFilter.vala:1065 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s" @@ -6068,24 +6053,24 @@ msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1074 +#: src/SearchFilter.vala:1073 msgid "Close" msgstr "Schließen" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1080 +#: src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1087 +#: src/SearchFilter.vala:1086 msgid "Videos" msgstr "Videos" -#: src/SearchFilter.vala:1090 +#: src/SearchFilter.vala:1089 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW-Fotos" -#: src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" "Eine gespeicherte Suche verwenden, um Objekte in der aktuellen Ansicht zu " @@ -6163,7 +6148,7 @@ msgid "untitled" msgstr "unbenannt" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:507 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "Videos exportieren" @@ -6178,7 +6163,6 @@ msgid "_Developer" msgstr "_Entwickler" #: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 -#| msgid "Open With E_xternal Editor" msgid "Open with E_xternal Editor" msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen" @@ -6189,17 +6173,17 @@ msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#: ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "Speichern _unter …" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" @@ -6215,7 +6199,7 @@ msgstr "_100 % Vergrößerung" msgid "Zoom _200%" msgstr "_200 % Vergrößerung" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 msgid "_Photo" msgstr "_Foto" @@ -6245,7 +6229,6 @@ msgstr "_Ein Problem melden …" #: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 #: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 -#| msgid "_Import From Folder…" msgid "_Import from Folder…" msgstr "Aus Ordner _importieren …" @@ -6321,13 +6304,11 @@ msgid "D_escending" msgstr "A_bsteigend" #: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#: ui/top.ui:30 msgid "Even_ts" msgstr "_Ereignisse" #: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 #: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 -#| msgid "R_emove From Library" msgid "R_emove from Library" msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" @@ -6336,7 +6317,7 @@ msgid "_Titles" msgstr "_Titel" #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 msgid "Ta_gs" msgstr "S_tichworte" @@ -6362,11 +6343,10 @@ msgstr "Nach _Bewertung" #: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 #: ui/tags.ui:251 -#| msgid "D_escending" msgid "_Descending" msgstr "A_bsteigend" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Fotos" @@ -6374,43 +6354,85 @@ msgstr "_Fotos" msgid "_Stop Import" msgstr "Import _abbrechen" -#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "A_usgewählte importieren" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Auflösung für Druck</b>" -#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alle importieren" +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standardgröße verwenden:" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Angepasste Größe verwenden:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "Zoll" -#: ui/set_background_dialog.ui:15 +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatische Größe:" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titel</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Bild_titel drucken" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Auflösung</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Foto ausgeben auf:" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "Pixel pro Zoll" + +#: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Als Schreibtischhintergrund verwenden" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 msgid "Use for Desktop" msgstr "Als Schreibtisch verwenden" -#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Auf dem Sperrbildschirm verwenden" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Als Hintergrund-Bildvorführung setzen" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 msgid "Show each photo for" msgstr "Jedes Foto anzeigen für" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "period of time" msgstr "Zeitintervall" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?" @@ -6490,79 +6512,39 @@ msgstr "Externe Editoren" msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: ui/shotwell.ui:583 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Auflösung für Druck</b>" - -#: ui/shotwell.ui:600 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standardgröße verwenden:" - -#: ui/shotwell.ui:643 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Angepasste Größe verwenden:" - -#: ui/shotwell.ui:731 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" - -#: ui/shotwell.ui:755 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatische Größe:" - -#: ui/shotwell.ui:795 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Titel</b>" - -#: ui/shotwell.ui:812 -msgid "Print image _title" -msgstr "Bild_titel drucken" - -#: ui/shotwell.ui:855 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Auflösung</b>" - -#: ui/shotwell.ui:875 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Foto ausgeben auf:" - -#: ui/shotwell.ui:909 -msgid "pixels per inch" -msgstr "Pixel pro Zoll" - -#: ui/shotwell.ui:949 +#: ui/shotwell.ui:590 msgid "_Name of search:" msgstr "_Name der Suche:" -#: ui/shotwell.ui:1003 +#: ui/shotwell.ui:644 msgid "_Match" msgstr "_Treffer finden" -#: ui/shotwell.ui:1030 +#: ui/shotwell.ui:671 msgid "of the following:" msgstr "von den folgenden:" -#: ui/shotwell.ui:1111 +#: ui/shotwell.ui:752 msgid "label" msgstr "Beschriftung" -#: ui/shotwell.ui:1262 +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Verzögerung:" -#: ui/shotwell.ui:1276 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Übergangseffekt:" -#: ui/shotwell.ui:1290 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Übergangsv_erzögerung:" -#: ui/shotwell.ui:1300 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "T_itel anzeigen" -#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -6573,242 +6555,3 @@ msgstr "Neues S_tichwort …" #: ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen" - -#~ msgid "_Modify original photo files" -#~ msgstr "Originale Bilddateien _verändern" - -#~ msgid "_Modify original files" -#~ msgstr "Originaldateien _verändern" - -#~ msgid "The selected videos were successfully published." -#~ msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." - -#~ msgid "The selected photos were successfully published." -#~ msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." - -#~ msgid "The selected photo was successfully published." -#~ msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." - -#~ msgid "Shotwell Preferences" -#~ msgstr "Shotwell-Einstellungen" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Inhalt" - -#~ msgid "Display the title of each photo" -#~ msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" - -#~ msgid "Import the selected photos into your library" -#~ msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" - -#~ msgid "Import all the photos into your library" -#~ msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" - -#~ msgid "Play a slideshow" -#~ msgstr "Eine Diaschau anzeigen" - -#~ msgid "Save photo" -#~ msgstr "Foto speichern" - -#~ msgid "Save photo with a different name" -#~ msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" - -#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -#~ msgstr "Foto auf einem Drucker ausgeben, der mit dem Rechner verbunden ist" - -#~ msgid "Previous Photo" -#~ msgstr "Voriges Foto" - -#~ msgid "Next Photo" -#~ msgstr "Nächstes Foto" - -#~ msgid "Increase the magnification of the photo" -#~ msgstr "Die Ansicht vergrößern" - -#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" -#~ msgstr "Die Ansicht verkleinern" - -#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -#~ msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen" - -#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -#~ msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen" - -#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -#~ msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen" - -#~ msgid "Display the comment of each event" -#~ msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen" - -#~ msgid "Stop importing photos" -#~ msgstr "Foto-Import abbrechen" - -#~ msgid "Import photos from disk to library" -#~ msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" - -#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" -#~ msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" - -#~ msgid "Display basic information for the selection" -#~ msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" - -#~ msgid "Display extended information for the selection" -#~ msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" - -#~ msgid "Display the search bar" -#~ msgstr "Suchleiste anzeigen" - -#~ msgid "Display the sidebar" -#~ msgstr "Seitenleiste anzeigen" - -#~ msgid "Display the tool bar" -#~ msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen" - -#~ msgid "Sort photos in an ascending order" -#~ msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" - -#~ msgid "Sort photos in a descending order" -#~ msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" - -#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Vorschaubilder vergrößern" - -#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Vorschaubilder verkleinern" - -#~ msgid "_Play Video" -#~ msgstr "Video _abspielen" - -#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" -#~ msgstr "" -#~ "Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" - -#~ msgid "Display the comment of each photo" -#~ msgstr "Die Kommentare zu jedem Bild anzeigen" - -#~ msgid "Display each photo’s tags" -#~ msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen" - -#~ msgid "Sort photos by title" -#~ msgstr "Fotos nach Titel sortieren" - -#~ msgid "Sort photos by exposure date" -#~ msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" - -#~ msgid "Sort photos by rating" -#~ msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" - -#~ msgid "Sort photos by filename" -#~ msgstr "Fotos nach Dateinamen sortieren" - -#~ msgid "RAW photos" -#~ msgstr "RAW-Fotos" - -#~ msgid "Tag Photos as “%s”" -#~ msgstr "Fotos mit Stichwort »%s« versehen" - -#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”" -#~ msgstr "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen" - -#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" -#~ msgstr "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen" - -#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos" -#~ msgstr "Stichwort »%s« von Fotos entfernen" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Anmelden" - -#~ msgid "Save Details..." -#~ msgstr "Details speichern …" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Speichern _unter …" - -#~ msgid "Importing..." -#~ msgstr "Import läuft …" - -#~ msgid "Preparing to import..." -#~ msgstr "Import wird vorbereitet …" - -#~ msgid "_Import From Folder..." -#~ msgstr "Aus Ordner _importieren …" - -#~ msgid "Import From _Application..." -#~ msgstr "Importieren von _Anwendung …" - -#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -#~ msgstr "Als Hintergrundbild-_Vorführung festlegen …" - -#~ msgid "Re_name Event..." -#~ msgstr "Ereignis _umbenennen …" - -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Exportieren …" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Drucken …" - -#~ msgid "Pu_blish..." -#~ msgstr "_Veröffentlichen …" - -#~ msgid "Edit _Title..." -#~ msgstr "_Titel bearbeiten …" - -#~ msgid "Edit _Comment..." -#~ msgstr "_Kommentar bearbeiten …" - -#~ msgid "Edit Event _Comment..." -#~ msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten" - -#~ msgid "_Adjust Date and Time..." -#~ msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" - -#~ msgid "Add _Tags..." -#~ msgstr "_Stichworte hinzufügen …" - -#~ msgid "_Add Tags..." -#~ msgstr "S_tichworte hinzufügen …" - -#~ msgid "Send _To..." -#~ msgstr "_Senden an …" - -#~ msgid "Send T_o..." -#~ msgstr "Senden a_n …" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Suchen …" - -#~ msgid "Modif_y Tags..." -#~ msgstr "Stichworte _ändern …" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Bearbeiten …" - -#~ msgid "%-I:%M %p" -#~ msgstr "%-I:%M %p" - -#~ msgid "%-I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" - -#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" - -#~ msgid "Intro message replaced at runtime" -#~ msgstr "Eingangsnachricht, die zur Laufzeit ersetzt werden soll" - -#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -#~ msgstr "Unter $url als $username veröffentlichen" - -#~ msgid "you are logged in rajce as $name" -#~ msgstr "Sie sind bei Rajce als $name angemeldet" - -#~ msgid "$mediatype will appear in" -#~ msgstr "$mediatype erscheint in" - -#~ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" - -#~ msgid "Visit the Yorba web site" -#~ msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" Binary files differ@@ -13,17 +13,17 @@ # ZupaDupa <kallerainio@gmail.com>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@gmail.com>, 2015. -# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2011-2013, 2014, 2015. +# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2011-2013, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-18 00:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 12:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-21 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:49+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" -"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,12 +31,1386 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Julkaisemisessa tarvittava väliaikainen tiedosto ei ole saatavilla" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 +#: ui/tags.ui:354 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Suosittu sovellus valokuvien hallintaan" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#| msgid "Set Developer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell-kehittäjät" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Valokuvien hallinta" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +#| msgid "any photo" +msgid "Organize your photos" +msgstr "Hallitse kuviasi" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#| msgid "Shotwell" +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell-katselin" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Valokuvien katselin" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +msgid "default size" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +#| msgid "User _name" +msgid "username" +msgstr "käyttäjätunnus" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing category:" +msgid "last category" +msgstr "_Olemassa oleva kategoria:" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#, fuzzy +#| msgid "Photo size:" +msgid "last photo size" +msgstr "Kuvan koko:" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#| msgid "_Remember" +msgid "remember" +msgstr "muista" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#| msgid "_Hide album" +msgid "hide album" +msgstr "piilota albumi" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#, fuzzy +#| msgid "Open target _album in browser" +msgid "open album in web browser" +msgstr "A_vaa kohdealbumi selaimessa" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "näytä perusominaisuudet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#, fuzzy +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "näytä sivupalkki" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display toolbar" +msgstr "näytä työkalupalkki" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "näytä hakupalkki" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo titles" +msgstr "näytä kuvien nimet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo comments" +msgstr "näytä kuvan tunnisteet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "display event comments" +msgstr "näytä tapahtuman kommentit" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "näytä kuvien tunnisteet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "näytä kuvien arvostelut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#, fuzzy +#| msgid "Sort _Descending" +msgid "sort events ascending" +msgstr "Järjestä _laskevasti" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "käytä 24 tunnin aikamuotoa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#, fuzzy +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "sivupalkin sijainti" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#, fuzzy +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#| msgid "_Background:" +msgid "background color" +msgstr "taustaväri" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "viive" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "siirtymän viive" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#, fuzzy +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "_Siirtymän tehoste:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "Näytä nimi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "maximize library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "width of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "height of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "Tuo kirjastoon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#, fuzzy +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#, fuzzy +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#, fuzzy +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "_Kansiorakenne:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#, fuzzy +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW-kehitin" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "ulkoinen kuvamuokkain" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "ulkoinen raw-muokkain" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#, fuzzy +#| msgid "Export metadata" +msgid "export metadata" +msgstr "Vie metatiedot" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "JPEG-laatuvalinta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "viimeksi käytetty julkaisupalvelu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "oletusarvoinen julkaisupalvelu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#, fuzzy +#| msgid "Access _type:" +msgid "access token" +msgstr "Pääsy_tyyppi:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "user i.d." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#| msgid "User _name" +msgid "user name" +msgstr "käyttäjätunnus" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#, fuzzy +#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "default size code" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "default visibility" +msgstr "oletusnäkyvyys" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "refresh token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "last album" +msgstr "viimeisin albumi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo-osoite" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Piwigo-palvelimen osoite." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "salasana" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "remember password" +msgstr "muista salasana" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Jos tosi, muista Piwigo-salasana." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "last permission level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#, fuzzy +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3-käyttäjätunnus" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +#| msgid "API _Key:" +msgid "API key" +msgstr "API-avain" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3:n API-avain" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "URL" +msgstr "Osoite" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3-sivun osoite" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "last used import service" +msgstr "viimeisin tuontipalvelu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +msgid "content layout mode" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "_Sisältö" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content width" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "Kierrä oikealle" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "sisältöyksiköt" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#, fuzzy +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "2 kuvaa sivulla" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "size selection" +msgstr "koon valinta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "vastaa kuvasuhdetta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "tulosta nimet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "titles font" +msgstr "nimissä käytettävä fontti" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "käytä facebook-julkaisulaajennusta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "käytä flickr-julkaisulaajennusta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "käytä picassa-julkaisulaajennusta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "käytä youtube-julkaisulaajennusta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "käytä piwigo-julkaisulaajennusta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "käytä yandex-julkaisulaajennusta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "käytä tumblr-julkaisulaajennusta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "käytä rajce-julkaisulaajennusta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "käytä gallery3-julkaisulaajennusta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Facebook.\n" +#| "\n" +#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#| "for Shotwell Connect to function." +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n" +"\n" +"Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. " +"Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien " +"lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, " +"jotta yhdistäjä toimii." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " +"aikana.\n" +"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Valtuutus_numero:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Jatka" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +#| msgid "Preparing for login..." +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei " +"voi jatkaa." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +#| msgid "Verifying authorization..." +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Vahvistetaan valtuutusta…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:116 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -49,25 +1423,97 @@ msgstr "" "\n" "Jatka julkaisua Google-palveluihin käynnistämällä Shotwell uudelleen." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" +"\n" +"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " +"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " +"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." + +#: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Tekijänoikeus 2009-2015 Yorba Foundation" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ Tämä sivusto esitti identiteetin, joka kuuluu toiselle sivustolle." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Julkaisemisessa tarvittava väliaikainen tiedosto ei ole saatavilla" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Tekijänoikeus 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -76,7 +1522,7 @@ msgid "" "file." msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -86,11 +1532,11 @@ msgstr "" "\n" "Valitse F-Spot-tietokantatiedosto." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "Valitse itse tuotava F-Spot-tietokantatiedosto:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" @@ -98,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: tiedostoa ei ole " "olemassa tai se ei ole F-Spot-tietokanta" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" @@ -106,14 +1552,14 @@ msgstr "" "Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: Shotwell ei tue F-Spot-" "tietokannan versiota" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa " "tunnistetaulua" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" @@ -121,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa " "kuvataulua" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " @@ -131,24 +1577,112 @@ msgid "" "taking place in the background." msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "F-Spot-kirjasto: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "Valmistaudutaan tuontiin" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3-osoite:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Takais_in" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1464 +#| msgid "_Login" +msgid "_Log in" +msgstr "_Kirjaudu" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API-_avain:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "tai" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Olemassa oleva albumi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "_Uusi albumi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Poista sijainti-ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "\tSkaalausrajoite:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pikseliä" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Alkuperäinen koko" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Leveys tai korkeus" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Kirjaudu ulos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465 +msgid "_Publish" +msgstr "_Julkaise" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Gallery3-julkaisumoduuli" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are not currently logged into YouTube.\n" @@ -168,35 +1702,33 @@ msgstr "" "asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " "kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" msgstr "Shotwellin oletuskansio" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" "\n" "\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +#| "continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." msgstr "" "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole saatavilla. Julkaisua palveluun %s ei " @@ -204,13 +1736,12 @@ msgstr "" #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format -#| msgid "Publish Photos and Videos" msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "Julkaistaan palveluun %s käyttäjänä %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " @@ -221,184 +1752,179 @@ msgid "" msgstr "" "Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " "trailing components (e.g., index.php)." msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" msgstr "Tunnistamaton käyttäjä" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr " Sivustoa ei löytynyt" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Tekijänoikeus 2013 rajce.net" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Rajceen julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Anna Rajce-tiliisi sidottu sähköpostiosoite ja salasana." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Sähköpostiosoite ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_Sähköpostiosoite" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Salasana" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Muista" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Log in" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Piilota albumi" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Kuvat menevät:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" msgstr "_Olemassa olevaan albumiin:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "A _new album named:" msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Piilota albumi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "A_vaa kohdealbumi selaimessa" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Julkaise" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Tekijänoikeus © 2013 rajce.net" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Kirjaudu ulos" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Rajceen julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pikseliä" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Anna Rajce-tiliisi sidottu sähköpostiosoite ja salasana." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pikseliä" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Sähköpostiosoite ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pikseliä" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' ei ole kelvollinen vastaus OAuth-tunnistautumispyyntöön" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Kuvat menevät:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwellin lisäjulkaisupalvelut" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogit:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Kuvan kok_o:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#| msgid "500 x 375 pixels" +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pikseliä" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#| msgid "1024 x 768 pixels" +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pikseliä" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +#| msgid "1280 x 853 pixels" +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pikseliä" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "“%s” ei ole kelvollinen vastaus OAuth-tunnistautumispyyntöön" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +#| msgid "" +#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): käynnistys epäonnistui; tätä julkaisijaa ei voi " "käynnistää uudelleen." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Anna Tumblr-tilisi käyttäjätunnus ja salasana." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -407,215 +1933,105 @@ msgstr "" "Olet kirjautuneena Tumblriin käyttäjänä %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Tekijänoikeus 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Vieraile palvelun Yandex.Fotki verkkosivustolla" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -#, fuzzy -#| msgid "Core Publishing Services" -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "Takais_in" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Kirjaudu" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3-osoite:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "_Käyttäjätunnus:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API-_avain:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "tai" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "_Uusi albumi" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Olemassa oleva albumi" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Poista sijainti-ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "'you are logged in as $name'\n" -#| "(populated in the application code)" -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "" -"'olet kirjautunut tunnuksella $name'\n" -"(populated in the application code)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "\tSkaalausrajoite:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "pikseliä" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Alkuperäinen koko" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Leveys tai korkeus" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "nimike" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogit:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Kuvan kok_o:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Kaverit" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Videos will appear in:" -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:486 +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Albumit (tai kirjoita uusi):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "Pääsy_tyyppi:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "_Poista kommentit käytöstä" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Kiellä _alkuperäisen kuvan lataus" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Julkinen" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Julkaise _olemassa olevassa albumissa:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Kaverit" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Luo _uusi albumi nimeltä:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Yksityinen" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Lähetyksen koko:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell-yhdistäjä" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n" -"\n" -"Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. " -"Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien " -"lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, " -"jotta yhdistäjä toimii." +"_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " -"aikana.\n" -"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell-yhdistäjä" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standardi (720 pikseliä)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Suuri (2048 pikseliä)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Kokeillaan Facebook-yhteyttä..." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Luodaan albumia..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +#| msgid "Creating album..." +msgid "Creating album…" +msgstr "Luodaan albumia…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#| "can't continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Facebookiin " "ei voi jatkaa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -624,62 +2040,22 @@ msgstr "" "Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Minne haluat julkaista valitut kuvat?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Lähetyksen koko:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Vain minulle" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Kaikille" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " -"aikana.\n" -"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen..." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei " -"voi jatkaa." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Vahvistetaan valtuutusta..." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -688,126 +2064,220 @@ msgstr "" "Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format #| msgid "" #| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +#| msgid_plural "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n" -"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavun." -msgstr[1] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n" -"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua." +"Tässä kuussa voit vielä lähettää %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Kuvat _näkyvät:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videot _näkyvät:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Vain kavereille ja perheelle" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Vain perhe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Vain kaverit" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pikseliä" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +#| msgid "2048 x 1536 pixels" +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pikseliä" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pikseliä" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#| msgid "4096 x 3072 pixels" +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pikseliä" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Kuvan _koon esiasetus:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:625 +#| msgid "De_fault:" +msgid "Default album" +msgstr "Oletusalbumi" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:286 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Picasaan ei " "voi jatkaa." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:555 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Olet kirjautuneena Picasa-verkkoalbumeihin nimellä %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:561 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pieni (640 x 480 pikseliä)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:605 +#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Pieni (640 × 480 pikseliä)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Keskikoko (1024 x 768 pikseliä)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:606 +#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Keskikoko (1024 × 768 pikseliä)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Suositeltu (1600 x 1200 pikseliä)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:607 +#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Suositeltu (1600 × 1200 pikseliä)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseliä)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:608 +#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pikseliä)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:609 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Alkuperäinen koko" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Piwigo-kuvakirjastosi _verkko-osoite" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Käyttäjätunnus" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "Remember Password" +msgstr "Muista salasana" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +#| msgid "An _existing category:" +msgid "An _existing category" +msgstr "_Olemassa oleva kategoria" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album named" +msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing category:" +msgid "within category" +msgstr "_Olemassa oleva kategoria:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +#| msgid "Album comment:" +msgid "Album comment" +msgstr "Albumin kommentti" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +#, fuzzy +#| msgid "Photos will be _visible by:" +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "_Valokuvat näkyvät:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +#| msgid "Photo size:" +msgid "Photo size" +msgstr "Kuvan koko" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Älä lähetä tunnisteita" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +msgid "Publish" +msgstr "Julkaise" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Luodaan albumia %s..." +#| msgid "Creating album %s..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Luodaan albumia %s…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Piwigoon julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Palvelun %s varmenne" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" "Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -815,289 +2285,194 @@ msgstr "" "Shotwell ei voi yhdistää Piwigo-kuvakirjastoosi. Varmista, että " "kirjoittamasi verkko-osoite on oikein" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Invalid URL" msgstr "Virheellinen verkko-osoite" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit, yhteystiedot" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 msgid "Admins, Family" msgstr "Ylläpitäjät, perhe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 msgid "Admins" msgstr "Ylläpitäjät" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" -"\n" -"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " -"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " -"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Tämä yhteys ei ole turvallinen" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Näytä varmenne…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Ymmärrän, _jatketaan." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:40 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:340 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " +#| "can't continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Youtubeen ei " "voi jatkaa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:450 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Olet kirjautunut YouTubeen käyttäjänä %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:452 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin '%s'" +#| msgid "Videos will appear in '%s'" +msgid "Videos will appear in “%s”" +msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin “%s”" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:484 msgid "Public listed" msgstr "Julkinen, luetteloitu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:485 msgid "Public unlisted" msgstr "Julkinen, luettelematon" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Julkaise _olemassa olevassa albumissa:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Luo _uusi albumi nimeltä:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Valtuutus_numero:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Jatka" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Näytä albumi julkisessa galleriassa" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Kuvan _koon esiasetus:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Piwigo-kuvakirjastosi _verkko-osoite" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Käyttäjätunnus" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Muista salasana" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Olemassa oleva kategoria:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "_Valokuvat näkyvät:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Kuvan koko:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Albumin kommentti:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Älä lähetä tunnisteita" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Kirjaudu ulos" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "Julkaise" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset:" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" -msgstr "" +msgstr "Kaihtimet" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "Shakki" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Ympyrät" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Kello" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "Mureneminen" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Häivytys" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, Tekijänoikeus 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "Liu'utus" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "Neliöt" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "Viivat" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2015 Yorba Foundation" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Tietohakemiston %s luominen epäonnistui: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Kuvat" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:220 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Kiinnitä työkalurivi" -#: ../src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" -#: ../src/AppWindow.vala:59 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Poistu koko näytön tilasta" -#: ../src/AppWindow.vala:525 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sisältö" - -#: ../src/AppWindow.vala:530 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Usein kysytyt kysymykset" - -#: ../src/AppWindow.vala:535 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Ilmoita ongelmasta..." - -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../src/AppWindow.vala:682 -#, c-format +#: src/AppWindow.vala:580 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " +#| "cannot continue.\n" +#| "\n" +#| "%s" msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" @@ -1107,346 +2482,688 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla" +#: src/AppWindow.vala:600 +#| msgid "Visit the Shotwell home page" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla" -#: ../src/AppWindow.vala:714 +#: src/AppWindow.vala:612 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:722 +#: src/AppWindow.vala:620 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:730 +#: src/AppWindow.vala:628 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Tiedostoa ei voida purkaa" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Tietokantavirhe" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "Käyttäjä keskeytti tuonnin" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Ei ole tiedosto" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "Tämä tiedosto on jo tietokannassa" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "Tiedostomuotoa ei tueta" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Levyongelma" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Levy on täynnä" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Kameravirhe" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Tiedoston kirjoitusvirhe" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Rikkinäinen kuvatiedosto" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Tuonti epäonnistui (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerat" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#| msgid "" +#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " +#| "manager." +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera " +"tiedostonhallintaohjelman kautta." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Piilota jo tuodut kuvat" + +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Tuo _valitut" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Tuo _kaikki" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Kamera vaikuttaa olevan tyhjä. Kuvia tai videoita ei löytynyt tuotavaksi" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +#| msgid "No photos/videos found" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Uusia kuvia tai videoita ei löytynyt kamerasta" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +#| msgid "" +#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " +#| "access it. Continue?" +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta kameraa " +"voidaan käyttää. Jatketaanko?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Irrota" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Irrota kamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +#| msgid "" +#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " +#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " +#| "the camera and try again." +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos " +"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä " +"uudelleen." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +#| msgid "Unmounting..." +msgid "Unmounting…" +msgstr "Irrotetaan…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +#| msgid "Starting import, please wait..." +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Käynnistetään tuonti, odota…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Noudetaan kuvan tietoja" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +msgid "_Keep" +msgstr "_Säilytä" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." +msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." + +#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Tulosta" + +#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#| msgid "Send To" +msgid "Send _To…" +msgstr "Lähe_tä…" + +#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi" + +#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Kopioi" + +#: src/CollectionPage.vala:94 +#| msgid "Fulls_creen" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Koko näyttö" + +#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaesitys" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Aloita diaesitys" +#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Kierrä _oikealle" + +#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Kierrä _vasemmalle" + +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa" + +#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Kääntö _pystysuunnassa" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Paranna" + +#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Palauta alkuperäinen" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopioi värisäädöt" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Liitä värisäädöt" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:129 +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa…" + +#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella" + +#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "T_oista" + +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Vie kuvia tai videoita" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Vie kuvia/videoita" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994 msgid "Export Photo" msgstr "Vie kuvat" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Vie kuvia" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Rotating" msgstr "Kierretään" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Kumotaan kierto" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:523 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Kumotaan vaakasuuntainen kääntö" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:533 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Kääntö pystysuunnassa" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Kumotaan pystysuuntainen kääntö" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Palautetaan" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Kumotaan palautus" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Parannetaan" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Kumotaan parannus" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Toteutetaan värimuutoksia" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Kumotaan värimuutoksia" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "Luodaan uusi tapahtuma" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "Poistetaan tapahtuma" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "Yhdistetään" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "Kumotaan yhdistäminen" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "Tehdään kuvista kopioita" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Poistetaan kuvien kopiot" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "Korotetaan arvostelua" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Lasketaan arvostelua" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Asetetaan RAW-kehitin" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Palautetaan edellinen RAW-kehitin" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Aseta kehitin" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Virhe muutettaessa aikaa" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota." msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Luo tunniste" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Siirrä tunniste \"%s\"" +#| msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Siirrä tunniste “%s”" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Palauta kuvat roskakorista" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Merkitse valitut kuvat" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Poista merkintä valituista kuvista" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +msgstr "Asetetaan liput valituille kuville" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +msgstr "Poistetan liput valituilta kuvilta" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Merkitse" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Poista merkintä" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s-tietokanta" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Tuontia kohteesta %s ei voi jatkaa virheen vuoksi:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta " +"valikosta." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Tietokantatiedosto:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +msgid "_Import" +msgstr "_Tuo" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Tuo sovelluksesta" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Tuo media _kohteesta:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n" +" %s\n" +"\n" +"Virhe: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "" +"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n" +" %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Nautiluksen Lähetä kohteeseen -laajennosta ei voida käynnistää: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Lähetä" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Taustakuvaa ei voitu viedä kohteeseen %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Työpöydän diaesitystä ei voida valmistella: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" -msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen “%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" +msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen “%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Tämä poistaa tallennetun haun “%s”. Jatketaanko?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1456,11 +3173,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Vaihda kehitintä" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Vie video" @@ -1469,14 +3186,14 @@ msgstr "Vie video" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:121 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1484,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Seuraavaa kuvaa ei voitu viedä tiedostovirheen vuoksi.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:127 msgid "" "\n" "\n" @@ -1497,60 +3214,62 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:144 msgid "Unmodified" msgstr "Muokkaamaton" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:145 msgid "Current" msgstr "Nykyinen" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Format:" msgstr "_Muoto:" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Quality:" msgstr "_Laatu:" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skaalausrajoite:" -#: ../src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:230 msgid "_Pixels:" msgstr "_Pikselit:" -#: ../src/Dialogs.vala:225 -msgid "Export metadata" -msgstr "Vie metatiedot" +#: src/Dialogs.vala:234 +#| msgid "Export metadata" +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Vie _metatiedot:" -#: ../src/Dialogs.vala:459 -msgid "Save Details..." -msgstr "Tallenna tiedot..." +#: src/Dialogs.vala:478 +#| msgid "Save Details" +msgid "Save Details…" +msgstr "Tallenna tiedot…" -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "Tallenna tiedot" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(ja %d muuta)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "Tuontitulosten raportti" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Yritettiin tuoda %d tiedosto." msgstr[1] "Yritettiin tuoda %d tiedostoa." -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1560,40 +3279,45 @@ msgstr[1] "Niistä %d tiedostoa tuotiin onnistuneesti." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Kuvien/videoiden tuomatta jätetyt kaksoiskappaleet:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" msgstr "" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Kameravirheiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat/videot:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "virheviesti:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:595 +#| msgid "" +#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:610 +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +#| "Understands:" msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" "Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska ne eivät ole Shotwellin " @@ -1602,64 +3326,67 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:625 +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +#| "Library:" msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Tuomatta jätetyt kuvat/videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä " +"Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä " "kirjastoonsa:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Kuvat ja videoita, joita ei tuotu, koska ne ovat rikki:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Muiden syiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat ja videot:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1667,7 +3394,7 @@ msgstr[0] "" "Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1678,7 +3405,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1687,7 +3414,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1701,7 +3428,7 @@ msgstr[1] "" "%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " "kirjoitusoikeutta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1715,7 +3442,7 @@ msgstr[1] "" "%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " "kirjoitusoikeutta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1730,7 +3457,7 @@ msgstr[1] "" "%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei " "ollut kirjoitusoikeutta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1744,56 +3471,56 @@ msgstr[1] "" "%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " "kirjoitusoikeutta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" msgstr[1] "%d tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 kuvan tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n" msgstr[1] "%d kuvan tuominen epäonnistui, koska ne olivat rikki:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 videon tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n" msgstr[1] "%d videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska se on rikki:\n" msgstr[1] "%d kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1804,7 +3531,7 @@ msgstr[1] "%d tiedoston tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1813,56 +3540,56 @@ msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 tiedosto ohitettu käyttäjän peruttua:\n" msgstr[1] "%d tiedostoa ohitettu käyttäjän peruttua:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n" msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n" msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1871,183 +3598,183 @@ msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "Tuonti on valmis" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 päivä" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:1328 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Muokkaa nimeä" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Nimi:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Muokkaa tapahtuman kommenttia" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Muokkaa kuvan tai videon kommenttia" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin" msgstr[1] "_Siirtä tiedostot roskakoriin" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "Poista k_irjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_Säilytä" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Kumotaanko ulkoinen muokkaus?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Kumotaanko ulkoiset muokkaukset?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#| msgid_plural "" +#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" "Tämä tuhoaa kaikki ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" msgstr[1] "" "Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?" msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Poista kuvia kirjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Poista kuvat kirjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 h" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Siirrä kuvia ja videoita saman verran" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "_Aseta kaikki kuvat ja videot valittuun aikaan" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1725 +#| msgid "_Modify original photo file" msgid "_Modify original photo file" -msgstr "M_uokkaa alkuperäistä kuvatiedostoa" - -#: ../src/Dialogs.vala:1717 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "M_uokkaa alkuperäistä kuvatiedostoa" +msgstr[1] "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 +#| msgid "_Modify original file" msgid "_Modify original file" -msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" - -#: ../src/Dialogs.vala:1720 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Muokkaa alkuperäistä tiedostoa" +msgstr[1] "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Alkuperäinen: " -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2056,7 +3783,7 @@ msgstr "" "Kuvausaikaa siirretään eteenpäin\n" "%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2065,31 +3792,31 @@ msgstr "" "Kuvausaikaa siirretään taaksepäin\n" "%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunti" msgstr[1] "sekuntia" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2108,131 +3835,142 @@ msgstr[1] "" "\n" "ja %d muuta." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Tervetuloa!" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Valitse <span weight=\"bold\">Tiedosto %s Tuo kansiosta</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/Dialogs.vala:2152 +#| msgid "_Don't show this message again" +msgid "_Don’t show this message again" msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Ohje)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Vuosi%sKuukausi%sPäivä" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Vuosi%sKuukausi" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Oma koko" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Virheellinen kaava" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" "Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopioi kuvat" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Tuo kirjastoon" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870 msgid "Remove From Library" msgstr "Poista kirjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2724 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" @@ -2246,15 +3984,25 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tätä toimintoa ei voi perua." -#: ../src/Dialogs.vala:2706 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2728 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -2269,15 +4017,25 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tätä toimintoa ei voi perua." -#: ../src/Dialogs.vala:2710 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2732 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -2292,12 +4050,18 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tätä toimintoa ei voi perua." -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format +#| msgid "" +#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " +#| "file?" +#| msgid_plural "" +#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " +#| "files?" msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" "Kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko tämä " "tiedosto?" @@ -2306,185 +4070,619 @@ msgstr[1] "" "tiedostot?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Kuvaa tai videota ei voi poistaa." msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voi poistaa." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Korkeus" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ei ole olemassa." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ei ole tiedosto." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Valitettavsti kuvaa %s ei voi avata." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Tallenna kopio" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sulje _tallentamatta" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + #. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Kohdetta %s ei voida seurata, koska se ei ole hakemisto (%s)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Palaa kuvan nykyisiin mittoihin" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Aseta kuvan rajaus" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Käännä rajauskulmiota pysty- ja vaakasuunnan välillä" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Rajoittamaton" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Square" +msgstr "Neliö" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#| msgid "SD Video (4 : 3)" +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Standardipiirto (4 ∶ 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#| msgid "HD Video (16 : 9)" +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Teräväpiirto (16 ∶ 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 +#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Lompakkokoko (2 × 3 tuumaa)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 +#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Muistivihkokoko (3 × 5 tuumaa)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 +#| msgid "4 x 6 in." +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 tuumaa" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 +#| msgid "5 x 7 in." +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 tuumaa" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 +#| msgid "8 x 10 in." +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 tuumaa" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Kirje (8.5 × 11 tuumaa)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 +#| msgid "11 x 14 in." +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 tuumaa" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloidi (11 × 17 tuumaa)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 +#| msgid "16 x 20 in." +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 tuumaa" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 +#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metrinen lompakkokoko (9 × 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 +#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Postikortti (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 +#| msgid "13 x 18 cm" +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 +#| msgid "18 x 24 cm" +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 +#| msgid "20 x 30 cm" +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 +#| msgid "24 x 40 cm" +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 +#| msgid "30 x 40 cm" +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +msgid "Exposure:" +msgstr "Valotus:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrasti:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Saturation:" +msgstr "Värikylläisyys:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +msgid "Tint:" +msgstr "Värisävy:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +msgid "Temperature:" +msgstr "Lämpötila:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Shadows:" +msgstr "Varjot:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +msgid "Highlights:" +msgstr "Korostukset:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Palauta alkuperäiset värit " + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +msgid "Temperature" +msgstr "Lämpötila" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +msgid "Tint" +msgstr "Värisävy" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +#| msgid "Contrast Expansion" +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +msgid "Saturation" +msgstr "Värikylläisyys" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +msgid "Exposure" +msgstr "Valotus" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +msgid "Shadows" +msgstr "Varjot" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +msgid "Highlights" +msgstr "Korostukset" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastin laajennus" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kulma:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Suorista" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d kuvaa/videota" +msgstr[1] "%d kuva/video" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videota" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d valokuva" +msgstr[1] "%d valokuvaa" + +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Ei tapahtumaa" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +msgid "No events" +msgstr "Ei tapahtumia" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events found" +msgstr "Tapahtumia ei löytynyt" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Kaikki tapahtumat" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Ei päiväystä" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" + #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Tapahtuma %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Tilapäistiedoston luominen kohteelle %s epäonnistui: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Viedään" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +#| msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Korvaa k_aikki" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Vie" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/folders/Branch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Kansiot" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +msgid "Photos" +msgstr "Kuvat" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Flagged" +msgstr "Merkitty" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +#| msgid "Importing" +msgid "Importing…" +msgstr "Tuodaan…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +#| msgid "Preparing to import" +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Valmistaudutaan tuontiin…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" +msgid "Imported %s" +msgstr "Tuotiin %s" -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Edellinen tuonti" -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Lähennä" +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Tuo kansiosta" -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tyhjennä roskakori" -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Loitonna" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +#| msgid "Emptying Trash..." +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Tyhjennetään roskakori…" -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta" +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell on asetettu tuomaan kuvat suoraan kotihakemistoosi.\n" +"Suosittelemme tämän asetuksen muuttamista menemällä <span weight=\"bold" +"\">Muokkaa %s Asetukset</span>.\n" +"Haluatko jatkaa kuvien tuomista?" -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Järjestä _kuvat" +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 +msgid "Library Location" +msgstr "Kirjaston sijainti" -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "Toi_sta video" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia." -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "_Kehitin" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#| msgid "Updating library..." +msgid "Updating library…" +msgstr "Päivitetään kirjastoa…" -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia…" -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Nimet" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#| msgid "Auto-importing photos..." +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti…" -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Näytä kuvien nimet" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin…" -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentit" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Puutuvia tiedostoja" -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Näytä kommentit joka kuvassa" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +#| msgid "Deleting..." +msgid "Deleting…" +msgstr "Poistetaan…" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Tunnisteet" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Näytä kuvien tunnisteet" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Roskakori on tyhjä" -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "_Nimen mukaan" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "poistetaan kuvia" -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "_Kuvauspäivän mukaan" +#: src/main.vala:54 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " +"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " +"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota." -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Järjestä kuvat kuvauspäivän mukaan" +#: src/main.vala:59 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " +#| "Wiki at %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) " +"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Arvostelun mukaan" +#: src/main.vala:65 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +#| "photos." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " +"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " +"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat " +"uudelleen." -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan" +#: src/main.vala:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Tie_dostonimen mukaan" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Ladataan Shotwelliä" -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Järjestä kuvat tiedostonimen mukaan" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Nousevasti" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "_Laskevasti" +#: src/main.vala:302 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen" +#: src/main.vala:306 +#| msgid "Show the application's version" +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Näytä sovelluksen versio" -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[TIEDOSTO]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Komento “%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa" + +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2493,204 +4691,128 @@ msgstr "" "Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1263 +#: src/Page.vala:1312 msgid "No photos/videos" msgstr "Ei kuvia/videoita" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Kuvia tai videoita ei löytynyt" +#: src/Page.vala:1316 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nykyistä suodatint vstaavia kuvia tai videoita ei löytynyt" -#: ../src/Page.vala:2565 +#: src/Page.vala:2622 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia." -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "muokattu" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:535 msgid "Previous photo" msgstr "Edellinen kuva" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:541 msgid "Next photo" msgstr "Seuraava kuva" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1847 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Kuvan lähdetiedosto puuttuu: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "T_yökalut" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Edellinen kuva" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Edellinen kuva" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Seuraava kuva" +#: src/PhotoPage.vala:3014 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Seuraava kuva" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Kasvata kuvan suurennusta" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Vähennä kuvan suurennusta" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Matala (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Sovita _sivulle" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Keskitasoinen (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoomaa kuvaa niin, että se mahtuu sivulle" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Korkea (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoomaus _100%" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Suurin (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Käytä 100 %% zoomausta" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoomaus _200%" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Käytä 200 %% zoomausta" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "muokattu" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Täytä koko sivu" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 kuvaa sivulla" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 kuvaa sivulla" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 kuvaa sivulla" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 kuvaa sivulla" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 kuvaa sivulla" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 kuvaa sivulla" -#: ../src/Printing.vala:348 +#: src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "tuumaa" -#: ../src/Printing.vala:349 +#: src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Lompakkokoko (2 x 3 tuumaa)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Muistivihkokoko (3 x 5 tuumaa)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 tuumaa" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 tuumaa" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 tuumaa" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 tuumaa" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 tuumaa" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrinen lompakkokoko (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postikortti (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:876 msgid "Image Settings" msgstr "Kuvan asetukset" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostetaan..." +#: src/Printing.vala:889 +#| msgid "Printing..." +msgid "Printing…" +msgstr "Tulostetaan…" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2701,914 +4823,989 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "Kohteita:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d tapahtuma" msgstr[1] "%d tapahtumaa" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d valokuva" -msgstr[1] "%d valokuvaa" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videota" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "Aika:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "Alkaa:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "Päättyy:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "Kesto:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekuntia" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" msgstr "Kehitin:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Valotus:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: ../src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "Tiedoston koko:" -#: ../src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "Nykyinen kehitin:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "Alkuperäiset mitat:" -#: ../src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" msgstr "Kameran merkki:" -#: ../src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" msgstr "Kameran malli:" -#: ../src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "Salama:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "Polttoväli:" -#: ../src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "Kuvauspäivä:" -#: ../src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "Kuvausaika:" -#: ../src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "Valotuksen korjaus:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS:n leveysaste:" -#: ../src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS:n pituusaste:" -#: ../src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "Tekijä:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "Tekijänoikeus:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "Ohjelmisto:" -#: ../src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" msgstr "Lisätiedot" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Valokuvien hallinta" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Valmistellaan lähettämistä" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Valokuvien katselin" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Lähetetään %d/%d" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Kierrä _oikealle" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta " +"valikosta." -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +#| msgid "The selected video was successfully published." +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Valittu video julkaistiin onnistuneesti." +msgstr[1] "Valitut videot julkaistiin onnistuneesti." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#| msgid "The selected photo was successfully published." +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Valittu kuva julkaistiin onnistuneesti." +msgstr[1] "Valitut kuvat julkaistiin onnistuneesti." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Valittujen kuvien tai videoiden julkaisu onnistui." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +#| msgid "Fetching account information..." +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Noudetaan tilin tietoja…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Logging in…" +msgstr "Kirjaudutaan…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Julkaise valokuvia" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Julkaise videoita" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Julkaise videoita _palveluun" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Julkaisu ei onnistunut" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Julkaisu" + +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 msgid "Rotate" msgstr "Kierrä" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "Kierrä oikealle" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Kierrä kuvia oikealle (paina Ctrl kuvien kiertämiseksi vasemmalle)" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Kierrä _vasemmalle" - -#: ../src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Kierrä vasemmalle" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Kierrä kuvia vasemmalle" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa" - -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Kääntö _pystysuunnassa" - -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Kääntö pystysuunnassa" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:156 msgid "_Apply" msgstr "_Toteuta" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Koko näyttö" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 +#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 +#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Poistu _koko näytön tilasta" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Play" -msgstr "T_oista" - -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:169 msgid "_Previous" msgstr "_Edellinen" -#: ../src/Resources.vala:175 -msgid "_Print" -msgstr "_Tulosta" - -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:172 msgid "_Refresh" msgstr "_Päivitä" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:174 msgid "_Revert" msgstr "Pa_lauta" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" - -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Save _As" msgstr "Tallenna nim_ellä" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Järjestä _nousevasti" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Descending" msgstr "Järjestä _laskevasti" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Stop" msgstr "_Pysäytä" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Undelete" msgstr "_Peru poistaminen" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normaali koko" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Best _Fit" msgstr "Paras so_vitus" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Paranna" +#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Lähennä" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Loitonna" + +#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 msgid "Enhance" msgstr "Paranna" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Paranna kuvaa automaattisesti" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Paranna kuvan ulkoasua automaattisesti" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopioi värisäädöt" - -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopioi värisäädöt" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopioi kuvaan toteutetut värisäädöt" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Liitä värisäädöt" - -#: ../src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Liitä värisäädöt" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Toteuta kopioidut värisäädöt valittuun kuvaan" -#: ../src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Rajaa" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Crop" msgstr "Rajaa" -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:200 +#| msgid "Crop the photo's size" +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Rajaa kuvan kokoa" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Suorista" - -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "Suorista" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "Suorista kuva" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Punasilmäisyys" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "Punasilmäisyys" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Vähennä tai poista punasilmäisyyttä kuvasta" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Säädä" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "Säädä" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Säädä kuvan värejä ja kirkkautta" - -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Palauta alkuperäinen" +#: src/Resources.vala:212 +#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Säädä kuvan värejä ja sävyä" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Palauta alkuperäinen" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Kumoa ulkoiset _muokkaukset" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Palauta pääkuva" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi" - -#: ../src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Aseta valittu kuva uudeksi työpöydän taustakuvaksi" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Aseta _työpöydän diaesitykseksi..." +#: src/Resources.vala:222 +#| msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Aseta työpöydän _diaesitykseksi…" -#: ../src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Nimeä tapahtuma uudelleen..." +#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +#| msgid "Rename Event" +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Nimeä tapa_htuma uudelleen…" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Aseta tapahtuman _pienoiskuvaksi" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Aseta tapahtuman pienoiskuvaksi" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 msgid "_New Event" msgstr "_Uusi tapahtuma" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "Siirrä kuvia" -#: ../src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "Siirrä kuvia tapahtumaan" -#: ../src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Yhdistä tapahtumat" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "Yhdistä" -#: ../src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Yhdistä tapahtumat yhdeksi tapahtumaksi" -#: ../src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Aseta arvostelu" -#: ../src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "Aseta arvostelu" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Muuta kuvan arvostelua" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Korota" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "Korota arvostelua" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Laske" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "Laske arvostelua" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Ei arvostelua" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" msgstr "Ei arvostelua" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "Jätä arvostelematta" -#: ../src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "Asetetaan arvostelemattomaksi" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "Poista kaikki arvostelut" -#: ../src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Hylätty" -#: ../src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "Hylätty" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "Arvostele hylätyksi" -#: ../src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "Asetetaan hylätyksi" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Aseta arvostelu hylätyksi" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Vain hylätyt" -#: ../src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "Vain hylätyt" -#: ../src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Näytä vain hylätyt kuvat" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Kaikki + _Hylätyt" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:273 +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Näytä kaikki kuvat, myös hylätyt" -#: ../src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Kaikki kuvat" -#. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Show all photos" msgstr "Näytä kaikki kuvat" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Arvostelut" -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Näytä kuvien arvostelut" +#: src/Resources.vala:280 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Näytä jokaisen kuvan arvostelu" -#: ../src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Suodata kuvia" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Filter Photos" msgstr "Suodata kuvia" -#: ../src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Rajaa näytettävien kuvien määriä suodattimella" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Kopioi" - -#: ../src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Kopioi" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Tee tästä valokuvasta kopio" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "_Vie..." +#: src/Resources.vala:290 +#| msgid "Export" +msgid "_Export…" +msgstr "_Vie…" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tulosta..." +#: src/Resources.vala:292 +#| msgid "_Print" +msgid "_Print…" +msgstr "_Tulosta…" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Julkaise..." +#: src/Resources.vala:294 +#| msgid "Publish" +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Julkai_se…" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 msgid "Publish to various websites" msgstr "Julkaise eri verkkosivuille" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Muokkaa _nimeä..." +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +#| msgid "Edit Title" +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Muokkaa ni_meä…" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Muokkaa nimeä" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Muokkaa ko_mmenttia..." +#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 +#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +#| msgid "Edit Comment" +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Muokkaa _kommenttia…" #. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Muokkaa tapahtuman _kommenttia..." +#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Muokkaa ta_pahtuman kommenttia…" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." +#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Muut_a päiväystä ja kellonaikaa…" -#: ../src/Resources.vala:318 +#: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Lisää _tunnisteita..." +#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 +#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +#| msgid "Add Tags" +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Lisää tunn_isteita…" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Lisää tunnisteita..." +#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +#| msgid "Add Tags" +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Li_sää tunnisteita…" #. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 +#: src/Resources.vala:315 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Lisää tunnisteita" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella" - -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa" +#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +#| msgid "Send To" +msgid "Send T_o…" +msgstr "L_ähetä…" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "Lähetä _kohteeseen..." +#: src/Resources.vala:326 +#| msgid "_Find" +msgid "_Find…" +msgstr "_Etsi…" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "L_ähetä..." - -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "_Etsi..." - -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: src/Resources.vala:330 msgid "_Flag" msgstr "_Merkitse" -#: ../src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:332 msgid "Un_flag" msgstr "Poista _merkintä" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Muokkaimen käynnistäminen ei onnistu: %s" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Lisää tunniste ”%s”" +#| msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Lisää tunniste “%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:343 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Lisää tunnisteet ”%s” ja ”%s”" +#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Lisää tunnisteet “%s” ja “%s”" + +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Lisää tunnisteita" -#: ../src/Resources.vala:361 +#: src/Resources.vala:353 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Poista tunniste ”%s”" +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Poista tunniste “%s”" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: src/Resources.vala:357 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Poista tunniste ”%s”" +#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Poista tunniste “%s”" -#: ../src/Resources.vala:368 +#: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" msgstr "Poista tunniste" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Nimeä tunniste ”%s” uudelleen..." +#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "_Nimeä tunniste “%s” uudelleen..." -#: ../src/Resources.vala:378 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nimeä tunniste ”%s” uudelleen nimelle ”%s”" +#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Nimeä tunniste “%s” muotoon “%s”" -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "Ni_meä uudelleen..." +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Rename…" +msgstr "Ni_meä uudelleen…" -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Muokkaa tunnisteita..." +#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 +#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Muokkaa tu_nnisteita…" -#: ../src/Resources.vala:384 +#: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" msgstr "Muokkaa tunnisteita" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Aseta kuville tunniste ”%s”" - -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Merkitse kuva tunnisteella \"%s\"" +#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Aseta kuvalle tunniste “%s”" +msgstr[1] "Aseta kuville tunniste “%s”" -#: ../src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:385 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Aseta valituille kuville tunniste ”%s”" +#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Aseta valitulle kuvalle tunniste “%s”" +msgstr[1] "Aseta valituille kuville tunniste “%s”" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:391 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Lisää valittuihin kuviin tunniste \"%s\"" +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Poista _kuvasta tunniste “%s”" +msgstr[1] "Poista _kuvista tunniste “%s”" -#: ../src/Resources.vala:396 +#: src/Resources.vala:397 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Poista _kuvista tunniste ”%s”" +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Poista kuvasta tunniste “%s”" +msgstr[1] "Poista kuvista tunniste “%s”" -#: ../src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Poista tunniste \"%s\" k_uvista" - -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Poista kuvista tunniste ”%s”" - -#: ../src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Poista tunniste \"%s\" kuvista" - -#: ../src/Resources.vala:406 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" -"Tunnisteelle ei voida antaa nimeä ”%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa " +"Tunnisteelle ei voida antaa nimeä “%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa " "tunniste." -#: ../src/Resources.vala:410 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" -"Haun nimen muuttaminen muotoon \"%s\" epäonnistui, koska saman niminen haku " -"on jo olemassa." +"Haun nimen muuttaminen muotoon “%s” epäonnistui, koska saman niminen haku on " +"jo olemassa." -#: ../src/Resources.vala:413 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Tallennettu haku" -#: ../src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:412 msgid "Delete Search" msgstr "Poista haku" -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Muokkaa..." +#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit…" +msgstr "_Muokkaa…" -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Nimeä uudelleen..." +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +#| msgid "Re_name..." +msgid "Re_name…" +msgstr "_Nimeä uudelleen…" -#: ../src/Resources.vala:422 +#: src/Resources.vala:419 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Muuta haun \"%s\" nimi muotoon \"%s\"" +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Muuta haun “%s” nimi muotoon “%s”" -#: ../src/Resources.vala:426 +#: src/Resources.vala:423 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Poista haku \"%s\"" +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Poista haku “%s”" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:560 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Arvostele %s" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Aseta arvostelu %s" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Asetetaan arvostelu %s" -#: ../src/Resources.vala:588 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Näytä %s" -#: ../src/Resources.vala:589 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s" -#: ../src/Resources.vala:590 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s tai parempi" -#: ../src/Resources.vala:591 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Näytä %s tai parempi" -#: ../src/Resources.vala:592 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s tai parempi" -#: ../src/Resources.vala:683 +#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Poista valitut kuvat roskakorista" -#: ../src/Resources.vala:684 +#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Poista valitut kuvat kirjastosta" -#: ../src/Resources.vala:686 +#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Palauta" -#: ../src/Resources.vala:687 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Siirrä valitut kuvat takaisin kirjastoon" -#: ../src/Resources.vala:689 +#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Avaa _tiedostonhallintaohjelmalla" -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä hakemisto tiedostonhallinnassa" +#: src/Resources.vala:666 +#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä kansio tiedostonhallinnassa" -#: ../src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Tiedostonhallinnan avaaminen ei onnistu: %s" -#: ../src/Resources.vala:696 +#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Poista kirjastosta" -#: ../src/Resources.vala:698 +#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Siirrä roskakoriin" -#: ../src/Resources.vala:700 +#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" -#: ../src/Resources.vala:701 +#: src/Resources.vala:677 msgid "Select all items" msgstr "Valitse kaikki" @@ -3616,1392 +5813,1001 @@ msgstr "Valitse kaikki" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%H:%M" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 +#: src/Resources.vala:744 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 +#: src/Resources.vala:749 +#| msgid "%d, %Y" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%e., %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaesitys" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Merkitty" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Kuvat" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videot" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-kuvat" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-kuvat" - -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Virhe ladatessa käyttöliittymätiedostoa %s: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Arvostelu" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Tauko" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Laita diaesitys tauolle" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Toista" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Jatka diaesitystä" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:754 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e. %b" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "nimetön" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:759 +#| msgid "%a %b %d, %Y" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b %Y" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "Vie videoita" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaesitys" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamerat" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Tallennetut haut" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera " -"tiedostonhallintaohjelman kautta." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +msgid "contains" +msgstr "sisältää" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Piilota jo tuodut kuvat" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +msgid "is exactly" +msgstr "on tarkalleen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +msgid "starts with" +msgstr "alkaa" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Käynnistetään tuonti, odota..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +msgid "ends with" +msgstr "päättyy" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Tuo _valitut" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisällä" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is not set" +msgstr "ei ole asetettu" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "Tuo _kaikki" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "is set" +msgstr "on asetettu" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "is" +msgstr "on" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan " -"käyttää. Jatketaanko?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Irrota" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "any photo" +msgstr "mikä tahansa kuva" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Irrota kamera." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "a raw photo" +msgstr "raakavalokuva" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos " -"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä " -"uudelleen." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +msgid "has" +msgstr "sisältää" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n" -"%s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "has no" +msgstr "ei sisällä" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Irrotetaan..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "modifications" +msgstr "muokkauksia" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Noudetaan kuvan tietoja" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "internal modifications" +msgstr "sisäisiä muokkauksia" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "external modifications" +msgstr "ulkoisia muokkauksia" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +msgid "flagged" +msgstr "merkitty" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +msgid "not flagged" +msgstr "ei merkitty" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +msgid "and higher" +msgstr "ja ylempi" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +msgid "only" +msgstr "vain" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "and lower" +msgstr "ja alempi" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +msgid "is after" +msgstr "jälkeen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." -msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +msgid "is before" +msgstr "ennen" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is between" +msgstr "on välillä" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-tietokanta" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +msgid "and" +msgstr "ja" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Tuontia kohteesta %s ei voi jatkaa virheen vuoksi:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta " -"valikosta." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Tietokantatiedosto:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 +msgid "any" +msgstr "mikä tahansa" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Tuo" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 +msgid "all" +msgstr "kaikki" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "Tuo sovelluksesta" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 +msgid "none" +msgstr "ei mikään" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Mikä tahansa teksti" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Nimi" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n" -" %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Tunniste" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n" -" %s\n" -"\n" -"Virhe: \n" -"%s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Tapahtuman nimi" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Tallenna kuva" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Tiedostonimi" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatyyppi" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Merkinnän tila" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Kuvan tila" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Kuva" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 +msgid "Rating" +msgstr "Arvostelu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ei ole olemassa." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ei ole tiedosto." +#: src/SearchFilter.vala:815 +#| msgid "Rating" +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ -arvostelu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa." +#: src/SearchFilter.vala:818 +#| msgid "Rating" +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ -arvostelu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Tallenna kopio" +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ -arvostelu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?" +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ -arvostelu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sulje _tallentamatta" +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ -arvostelu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s" +#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Virhe ladatessa hakupalkin käyttöliittymää: %s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Palaa kuvan nykyisiin mittoihin" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Aseta kuvan rajaus" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Käännä rajauskulmiota pysty- ja vaakasuunnan välillä" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Rajoittamaton" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Neliö" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Näyttö" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Standardipiirto (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Teräväpiirto (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Kirje (8.5 x 11 in.)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloidi (11 x 17 in.)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1073 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Värikylläisyys:" +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Videot" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Värisävy:" +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-kuvat" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Lämpötila:" +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Käytä tallennettua hkua suodattaaksesi kohteita nykyisessä näkymässä" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Varjot:" +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Korostukset:" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Palauta alkuperäiset värit " +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot" +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Tauko" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Lämpötila" +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Laita diaesitys tauolle" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Värisävy" +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Valotus" +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Varjot" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Korostukset" +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Toista" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastin laajennus" +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Jatka diaesitystä" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Kulma:" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diaesityksen siirtymät" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Tapahtumat" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ei mitään)" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d kuvaa/videota" -msgstr[1] "%d kuva/video" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ei tapahtumaa" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Satunnainen" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Näytä jokaisen tapahtuman kommentti" +#: src/tags/Branch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Tunnisteet" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Ei tapahtumia" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "nimetön" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Tapahtumia ei löytynyt" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:507 +msgid "Export Videos" +msgstr "Vie videoita" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Kaikki tapahtumat" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Li_ppu päälle/pois" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Ei päiväystä" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +msgid "_Developer" +msgstr "_Kehitin" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +#| msgid "Open With E_xternal Editor" +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Kansiot" +#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 +#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Kirjasto" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Tuodaan..." +#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#| msgid "Save _As" +msgid "Save _As…" +msgstr "Tallenna nim_ellä…" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Keskeytä tuonti" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Keskeytä kuvien tuonti" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Sovita _sivulle" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Valmistellaan tuontia..." +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoomaus _100 %" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Tuotiin %s" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoomaus _200 %" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Edellinen tuonti" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +msgid "_Photo" +msgstr "_Kuva" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Tuo kansiosta..." +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Edellinen kuva" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Seuraava kuva" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Tuo so_velluksesta..." +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "T_yökalut" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Järjestä _tapahtumat" +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Usein kysytyt kysymykset" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +#| msgid "_Report a Problem..." +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Ilmoita ongelmasta…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +#| msgid "Import From Folder" +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "Tuo kan_siosta…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +#| msgid "Import From Application" +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Tuo so_velluksesta…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Tyhjennä _roskakori" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Löydä kuvia ja videoita hakuehdoilla" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Uu_si tallennettu haku..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Kuvat" +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +#| msgid "Ne_w Saved Search..." +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Uu_si tallennettu haku…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Tapahtumat" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Perustiedot" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Näytä perustiedot valinnasta" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Lisätiedot" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "_Hakupalkki" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Näytä hakupalkki" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "S_ivupalkki" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Näytä sivupalkki" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Tuo kansiosta" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tyhjennä roskakori" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Tyhjennetään roskakori..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell on asetettu tuomaan kuvat suoraan kotihakemistoosi.\n" -"Suosittelemme tämän asetuksen muuttamista menemällä <span weight=\"bold" -"\">Muokkaa %s Asetukset</span>.\n" -"Haluatko jatkaa kuvien tuomista?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Kirjaston sijainti" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Päivitetään kirjastoa..." +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..." - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Puutuvia tiedostoja" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Poistetaan..." - -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Roskakori" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Roskakori on tyhjä" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "poistetaan kuvia" - -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " -"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " -"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota." - -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) " -"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s" - -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " -"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " -"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat " -"uudelleen." +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentit" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s" +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Järjestä _tapahtumat" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Ladataan Shotwelliä" +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Nousevasti" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Laskevasti" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +#: ui/top.ui:30 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Tapahtumat" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +#| msgid "R_emove From Library" +msgid "R_emove from Library" +msgstr "_Poista kirjastosta" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "" +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Nimet" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Näytä sovelluksen versio" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Tunnisteet" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[TIEDOSTO]" +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Järjestä _kuvat" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Komento ”%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n" +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "_Nimen mukaan" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "" +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Tie_dostonimen mukaan" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "_Kuvauspäivän mukaan" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Matala (%d%%)" +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Arvostelun mukaan" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Keskitasoinen (%d%%)" +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +#| msgid "D_escending" +msgid "_Descending" +msgstr "_Laskevasti" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Korkea (%d%%)" +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +msgid "_Photos" +msgstr "_Kuvat" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Suurin (%d%%)" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Keskeytä tuonti" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Aseta työpöydän taustakuvaksi" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Käytä työpöydällä" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Käytä lukitusnäytössä" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Julkaisu" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Aseta työpöydän diaesitykseksi" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Valmistellaan lähettämistä" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Luo työpöydän taustakuvan diaesitys" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Lähetetään %d/%d" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Näytä jokaista kuvaa" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "period of time" +msgstr "ajan" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta " -"valikosta." +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Valittujen kuvien tai videoiden julkaisu onnistui." +#: ui/shotwell.ui:65 +msgid "white" +msgstr "valkoinen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Valittujen videoiden julkaisu onnistui." +#: ui/shotwell.ui:92 +msgid "black" +msgstr "musta" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Valittujen kuvien julkaisu onnistui." +#: ui/shotwell.ui:123 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Valittu video julkaistiin onnistuneesti." +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Taustakuva:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Valittu kuva julkaistiin onnistuneesti." +#: ui/shotwell.ui:175 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Tuo kuvia:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Noudetaan tilin tietoja..." +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Kirjaudutaan..." +#: ui/shotwell.ui:209 +msgid "Importing" +msgstr "Tuonti" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Julkaise valokuvia" +#: ui/shotwell.ui:226 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Kansiorakenne:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:" +#: ui/shotwell.ui:240 +msgid "Example:" +msgstr "Esimerkki:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Julkaise videoita" +#: ui/shotwell.ui:249 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Ni_meä tuodut tiedostot uudelleen käyttäen pieniä kirjaimia" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Julkaise videoita _palveluun" +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Metatiedot" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Kirjoita tunnisteet, nimet ja muut _metatiedot kuvatiedostoihin" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun" +#: ui/shotwell.ui:306 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-kehitin" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Julkaisu ei onnistunut" +#: ui/shotwell.ui:323 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Oletus:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "Kaa_va:" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Tallennetut haut" +#: ui/shotwell.ui:439 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Ulkoinen kuvamuokkain:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "sisältää" +#: ui/shotwell.ui:456 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Ulkoinen _RAW-muokkain:" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "on tarkalleen" +#: ui/shotwell.ui:517 +msgid "External Editors" +msgstr "Ulkoiset muokkaimet" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "alkaa" +#: ui/shotwell.ui:542 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "päättyy" +#: ui/shotwell.ui:583 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Tulostetun kuvan koko</b>" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisällä" +#: ui/shotwell.ui:600 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Käytä _standardikokoa:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "ei ole asetettu" +#: ui/shotwell.ui:643 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Käytä _omaa kokoa:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "on asetettu" +#: ui/shotwell.ui:731 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "on" +#: ui/shotwell.ui:755 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automaattinen koko:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "ei ole" +#: ui/shotwell.ui:795 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Nimet</b>" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "mikä tahansa kuva" +#: ui/shotwell.ui:812 +msgid "Print image _title" +msgstr "Tulosta kuvan _nimi" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "raakavalokuva" +#: ui/shotwell.ui:855 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Pikselitarkkuus</b>" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: ui/shotwell.ui:875 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Tulosta kuva muodossa:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "sisältää" +#: ui/shotwell.ui:909 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pikseliä tuumalla" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "ei sisällä" +#: ui/shotwell.ui:949 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Haun nimi" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "muokkauksia" +#: ui/shotwell.ui:1003 +msgid "_Match" +msgstr "_Vastaavuus" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "sisäisiä muokkauksia" +#: ui/shotwell.ui:1030 +msgid "of the following:" +msgstr "seuraavista:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "ulkoisia muokkauksia" +#: ui/shotwell.ui:1111 +msgid "label" +msgstr "nimike" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "merkitty" +#: ui/shotwell.ui:1262 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Viive" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "ei merkitty" +#: ui/shotwell.ui:1276 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Siirtymän tehoste:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "ja ylempi" +#: ui/shotwell.ui:1290 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Siirt_ymän viive:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "vain" +#: ui/shotwell.ui:1300 +msgid "Show t_itle" +msgstr "N_äytä nimi" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "ja alempi" +#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +msgid "seconds" +msgstr "sekuntia" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "jälkeen" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +#| msgid "New _Tag..." +msgid "New _Tag…" +msgstr "Uusi _tunniste…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "ennen" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "on välillä" +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Tekijänoikeus 2009-2015 Yorba Foundation" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "ja" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Kirjaudu sisään" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "'you are logged in as $name'\n" +#~| "(populated in the application code)" +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "'olet kirjautunut tunnuksella $name'\n" +#~ "(populated in the application code)" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#, fuzzy +#~| msgid "Videos will appear in:" +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "any" -msgstr "mikä tahansa" +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "Kokeillaan Facebook-yhteyttä..." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "all" -msgstr "kaikki" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " +#~ "aikana.\n" +#~ "Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä " +#~ "uudelleen." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 -msgid "none" -msgstr "ei mikään" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "_Näytä albumi julkisessa galleriassa" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Mikä tahansa teksti" +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Nimi" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Aloita diaesitys" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Tunniste" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Tallenna tiedot..." -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Tapahtuman nimi" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Tiedostonimi" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatyyppi" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "Toi_sta video" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Merkinnän tila" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Kuvan tila" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Näytä kuvien nimet" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Näytä kommentit joka kuvassa" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Uusi _tunniste..." +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Järjestä kuvat kuvauspäivän mukaan" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diaesityksen siirtymät" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ei mitään)" +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "Järjestä kuvat tiedostonimen mukaan" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Satunnainen" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Edellinen kuva" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Tunnisteet" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Seuraava kuva" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Aseta työpöydän taustakuvaksi" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Kasvata kuvan suurennusta" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Käytä työpöydällä" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Vähennä kuvan suurennusta" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Käytä lukitusnäytössä" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Zoomaa kuvaa niin, että se mahtuu sivulle" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Aseta työpöydän diaesitykseksi" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Käytä 100 %% zoomausta" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Näytä jokaista kuvaa" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Käytä 200 %% zoomausta" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 -msgid "period of time" -msgstr "ajan" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Aseta _työpöydän diaesitykseksi..." -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Luo työpöydän taustakuvan diaesitys" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "_Nimeä tapahtuma uudelleen..." -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Vie..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Haun nimi" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Tulosta..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Match" -msgstr "_Vastaavuus" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "_Julkaise..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "of the following:" -msgstr "seuraavista:" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Muokkaa _nimeä..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Tulostetun kuvan koko</b>" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Muokkaa ko_mmenttia..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Käytä _standardikokoa:" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Muokkaa tapahtuman _kommenttia..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Käytä _omaa kokoa:" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Lisää _tunnisteita..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automaattinen koko:" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "_Lisää tunnisteita..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Nimet</b>" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Lähetä _kohteeseen..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Print image _title" -msgstr "Tulosta kuvan _nimi" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "L_ähetä..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Pikselitarkkuus</b>" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Etsi..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Tulosta kuva muodossa:" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "_Muokkaa tunnisteita..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pikseliä tuumalla" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Merkitse kuva tunnisteella \"%s\"" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwellin asetukset" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Lisää valittuihin kuviin tunniste \"%s\"" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "white" -msgstr "valkoinen" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Poista tunniste \"%s\" k_uvista" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "black" -msgstr "musta" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Poista tunniste \"%s\" kuvista" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Muokkaa..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "Metadata" -msgstr "Metatiedot" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Kirjoita tunnisteet, nimet ja muut _metatiedot kuvatiedostoihin" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%H:%M" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Display" -msgstr "Näyttö" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW-kuvat" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Tuo kuvia:" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Background:" -msgstr "_Taustakuva:" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "Importing" -msgstr "Tuonti" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Tallenna kuva" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Kansiorakenne:" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Pattern:" -msgstr "Kaa_va:" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "Example:" -msgstr "Esimerkki:" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Ni_meä tuodut tiedostot uudelleen käyttäen pieniä kirjaimia" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Näytä jokaisen tapahtuman kommentti" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-kehitin" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Tuodaan..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Oletus:" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Keskeytä kuvien tuonti" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "_Ulkoinen kuvamuokkain:" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Valmistellaan tuontia..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Ulkoinen _RAW-muokkain:" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Tuo kansiosta..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External Editors" -msgstr "Ulkoiset muokkaimet" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Tuo so_velluksesta..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Viive" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Löydä kuvia ja videoita hakuehdoilla" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Siirtymän tehoste:" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Näytä perustiedot valinnasta" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Siirt_ymän viive:" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Valittujen videoiden julkaisu onnistui." -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Show t_itle" -msgstr "N_äytä nimi" +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Valittujen kuvien julkaisu onnistui." -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "seconds" -msgstr "sekuntia" +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Shotwellin asetukset" #, fuzzy #~| msgid "" @@ -5012,9 +6818,6 @@ msgstr "sekuntia" #~ "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin " #~ "ei voi jatkaa." -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "Tuo media _kohteesta:" - #~ msgid "Only _Remove" #~ msgstr "_Poista pelkästään kirjastosta" @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014. +# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" -"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-10 22:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:58+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotw" +"ell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-04 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-10 10:16+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" -"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n" +"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,14 +22,1255 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:01+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Manaidsear dhealbhan mòr-chòrdte" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#| msgid "Set Developer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Luchd-leasachaidh Shotwell" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Manaidsear dhealbhan" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +#| msgid "any photo" +msgid "Organize your photos" +msgstr "Cuir rian air na dealbhan agad" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#| msgid "Shotwell" +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Sealladair Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Sealladair dhealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#| msgid "User _name" +msgid "username" +msgstr "ainm-cleachdaiche" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#| msgid "within category:" +msgid "last category" +msgstr "an roinn-seòrsa mu dheireadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#| msgid "Photo size:" +msgid "last photo size" +msgstr "meud an deilbh mu dheireadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#| msgid "_Remember" +msgid "remember" +msgstr "cuimhnich" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#| msgid "_Hide album" +msgid "hide album" +msgstr "falaich an t-albam" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#| msgid "Open target _album in browser" +msgid "open album in web browser" +msgstr "fosgal an t-albam ann am brabhsair-lìn" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "seall buadhan leudaichte" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "seall am bàr-taoibh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display toolbar" +msgstr "seall am bàr-inneal" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "seall am bàr-luirg" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo titles" +msgstr "seall tiotalan nan dealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo comments" +msgstr "seall beachdan air dealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "display event comments" +msgstr "seall beachdan air tachartasan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "seall tagaichean nan dealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "seall rangachaidhean nan dealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#| msgid "No events found" +msgid "sort events ascending" +msgstr "seòrsaich na tachartasan a' dìreadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "seòrsaich dealbhan na tasglainn a' dìreadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "seòrsaich dealbhan nan tachartasan a' dìreadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "atharraich faidhlichean tùsail nan dealbhan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "ionad a' bhàir-thaoibh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "prìnich staid a' bhàir-inneal" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +#| msgid "_Background:" +msgid "background color" +msgstr "dath a' chùlaibh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "dàil" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "dàil an tar-mhùthaidh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "id èifeachd an tar-mhùthaidh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "Seall an tiotal" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "ion-phortaich pasgan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "sgrìobh am meata-dàta dha na faidhlichean-maighstir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "pàtran nam pasgan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "Bun-roghainn an leasaicheir RAW" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "deasaiche dhealbhan air an taobh a-muigh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "deasaiche raw air an taobh a-muigh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh mu dheireadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh thùsail" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +#| msgid "Access _type:" +msgid "access token" +msgstr "tòcan inntrigidh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#| msgid "User _name" +msgid "user name" +msgstr "ainm-cleachdaiche" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "facal-faire" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "remember password" +msgstr "cuimhnich am facal-faire" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"ma chaidh tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " +"tiotal mar bheachd le luchdaidhean suas gu Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Ainm-cleachdaiche Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#| msgid "API _Key:" +msgid "API key" +msgstr "Iuchair API" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Iuchair API Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL làrach Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "an t-seirbheis ion-phortaidh mu dheireadh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "àirde na susbainte" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "aonad na susbainte" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "maidsich co-mheas an deilbh" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "clò-bhuail tiotalan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n" +" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n" +" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" "Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil " "e ri làimh" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -43,29 +1284,16 @@ msgstr "" "Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean " "Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell" - -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "translator-credits" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n" -" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n" -" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -73,57 +1301,57 @@ msgid "" "libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " "file." msgstr "" -"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n" +"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n" "\n" "Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh 's tu a' taghadh leabharlann " "a lorg Shotwell no a' taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" "Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n" +"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n" "\n" "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot de làimh gus ion-phortadh:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil am " -"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann." +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil am " +"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil " -"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot." +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil " +"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair " -"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean." +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair " +"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair " -"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan." +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair " +"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " @@ -132,31 +1360,120 @@ msgid "" "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " "taking place in the background." msgstr "" -"Lorg Shotwell %d dealbhan san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-" +"Lorg Shotwell %d dealbh(an) san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-" "phortadh. Mothaichidh sinn do dhealbhan a tha ann iomadh turas gu fèin-" "obrachail is bheir sinn air falbh iad.\n" "\n" "'S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a " "chleachdadh fhad 's a tha sinne 'ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "Leabhar-lann F-Spot: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" msgstr "Seirbheisean ion-phortadh prìomh-dhàta" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "Ai_r ais" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "_Clàraich a-steach" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "_Ainm-cleachdaiche:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Facal-faire:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Iuchair API:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "no" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Clàraich a-mach" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "_Foillsich" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "Alba_m ùr" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "Albam a tha _ann" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an " +"camara mus luchdaich thu seo suas" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Bacadh sgèilidh:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "piogsail" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Meud tùsail" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Leud no àirde" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -166,18 +1483,13 @@ msgstr "" "Cha do rinn thu clàradh a-steach air a' ghailearaidh agad.\n" "\n" "Feumaidh cunntas Gallery3 a bhith agad ro làimh ach an urrainn dhut an " -"logadh a-steach a choileanadh." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +"clàradh a-steach a choileanadh." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Pasgan bunaiteach Shotwell" +msgstr "Pasgan tùsail Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -190,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Cha chuirear taic ris an fhaidhle \"%s\" no tha e ro mhòr airson an ionstans " "seo de Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -199,21 +1511,27 @@ msgstr "" "Thoir an aire nach cuir Gallery3 taic ach ris na seòrsaichean video ris a " "chuireas Flowplayer taic." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 -msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." msgstr "" -"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. A' " -"foillseachadh gu " +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air %s dhut." #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "'Ga fhoillseachadh gu %s mar %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -222,16 +1540,16 @@ msgstr "" "cleachdaiche 's am facal-faire (no iuchair API) airson a' chunntais Gallery3 " "agad." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." msgstr "" "Cha robh an t-ainm-cleachdaiche 's facal-faire no an iuchair API mar bu " -"chòir. Chuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus " +"chòir. Cuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus " "feuchainn ris a-rithist." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -241,181 +1559,168 @@ msgstr "" "chuir thu a-steach a-rèir coltais. Dèan cinnteach gun do sgrìobh thu gu " "ceart e 's nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" -msgstr "Cleachdaiche neo-aithnichte" +msgstr "Cleachdaiche nach aithne dhuinn" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr " Cha deach an làrach a lorg" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "Seòladh _puist-d" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Facal-faire" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Cuimhnich" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Clàraich a-steach" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Albam a tha _ann:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Albam _ùr air a bhios:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "Falaic_h an t-albam" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" msgstr "Còir-lethbhreac (C) 2013 rajce.net" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "" "Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch " "thu ris a-rithist?" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." msgstr "" "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" "cheangailte ris a' chunntas Rajce agad." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 msgid "Invalid email and/or password. Please try again" msgstr "" "Tha am post-d agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Post-d a' chleachdaiche no facal-faire cearr" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Seòladh _puist-d" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Facal-faire" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Cuimhnich" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Clàraich a-steach" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "Falaic_h an t-albam" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:577 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Nochdaidh na dealbhan ann an:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Albam _maireannach:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Albam _ùr ainmichte:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Seirbheisean foillseachaidh Shotwell a bharrachd" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Foillsich" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogaichean:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Log a-mach" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Meud an deilbh:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Còir-lethbhreac 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 piogsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 piogsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 msgid "1280 x 853 pixels" msgstr "1280 x 853 piogsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" -"Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\"" +#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\"" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"TumblrPublisher: Chan urrainn dha start( ): tòiseachadh, cha ghabh am " +"TumblrPublisher: start( ): Chan urrainn dha tòiseachadh; cha ghabh am " "foillsichear seo a thòiseachadh às ùr." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "" "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" "cheangailte ris a' chunntas Tumblr agad." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "" "Tha an t-ainm-cleachdaiche agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris " "a-rithist?" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an UI a luchdadh: %s" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh a luchdadh: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -424,156 +1729,82 @@ msgstr "" "Chlàraich thu a-steach air Tumblr mar %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Còir-lethbhreac 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yandex.Fotki" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Cha do chlàraich thu a-steach air Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Seirbheisean foillsicheachadh a bharrachd Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "Ai_r ais" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Clàraich a-steach" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL _Gallery3:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "_Ainm-cleachdaiche:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Facal-faire:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Iuchair API:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "no" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Albam ùr" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Albam a tha _ann" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an " -"camara mus dèanar luchdadh suas" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "" -"\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-" -"aplacaid)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Bacadh sgèilidh:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "piogsailean" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Meud tùsail" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Leud no àirde" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "leubail" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogaichean:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Meud dealbh:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr)" +msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 msgid "Access _type:" msgstr "Seòrsa an _inntrigidh:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 msgid "Disable _comments" msgstr "C_uir beachdan à comas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas dhe na dealbhan tùsail" +msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas deilbh thùsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 msgid "Public" msgstr "Poblach" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 msgid "Friends" msgstr "Caraidean" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 msgid "Private" msgstr "Prìobhaideach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Foillsich gu albam a tha _ann:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Cruthaich albam _ùr air a bhios:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Meud an luchdaidh suas:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Cò chì albaman videothan agus dealbhan ùra:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Thoi_r air falbh fiosrachadh an ionaid 's a' chamara agus fiosrachadh " +"aithneachaidh eile mus luchdaich thu seo suas" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +msgstr "Ceangal Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 msgid "" "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" @@ -585,11 +1816,11 @@ msgstr "" "Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n" "\n" "Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a' " -"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Shotwell Connect cead ort dealbhan " +"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Ceangal Shotwell cead ort dealbhan " "a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh " -"Shotwell Connect an cead seo mus obraich e." +"Ceangal Shotwell an cead seo mus obraich e." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " "session.\n" @@ -601,24 +1832,23 @@ msgstr "" "Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-" "thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Stannardach (720 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Mòr (2048 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 msgid "Creating album..." msgstr "A' cruthachadh an albaim..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " "continue." @@ -626,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " "Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Facebook dhut." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -635,27 +1865,38 @@ msgstr "" "Chlàraich thu a-steach air Facebook mar %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Càit a bheil thu airson na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Meud an luchdaidh suas:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 msgid "Just me" -msgstr "Dìreach mi fhìn" +msgstr "Mi fhìn a-mhàin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 msgid "Everyone" msgstr "A h-uile duine" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhaidh a nochdas an dèidh dhut clàradh " +"a-steach dhan Flickr sa bhrabhsair-lìn agad." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Àireamh ùghdarrais:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Lean air adhar_t" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" @@ -665,25 +1906,26 @@ msgstr "" "Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n" "\n" "Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a " -"thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr agad." +"thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr " +"agad." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " "publishing again." msgstr "" -"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air fLICKR san t-seisean Shotwell seo mu " +"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Flickr san t-seisean Shotwell seo mu " "thràth.\n" "Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-" "thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 msgid "Preparing for login..." msgstr "Ag ullachadh gus clàradh a-steach..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " "continue." @@ -691,11 +1933,11 @@ msgstr "" "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " "Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 msgid "Verifying authorization..." -msgstr "A' dearbhadh a' chead..." +msgstr "A' dearbhadh an ùghdarrais..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -704,57 +1946,79 @@ msgstr "" "Chlàraich thu a-steach air Flickr mar %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " +"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" +"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa." +msgstr[1] "" "Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " "as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" -"Tha %d megabyte dheth air fhàgail agad am mìos-sa." +"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa." +msgstr[2] "" +"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " +"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" +"Tha %d meaga-baidhtean dheth air fhàgail agad am mìos-sa." +msgstr[3] "" +"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " +"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" +"Tha %d meaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" "Tha cunntas Flickr Pro agad agus is urrainn dhut na lùigeas tu a dhàta a " "luchdadh suas gach mìos." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Chì na _daoine a leanas na videothan:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan 's na videothan:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 msgid "Friends & family only" msgstr "Mo theaghlach ⁊ mo charaidean a-mhàin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 msgid "Family only" msgstr "Mo theaghlach a-mhàin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 msgid "Friends only" msgstr "Mo charaidean a-mhàin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 piogsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 piogsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Ro-shocraich _meud nan dealbh:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" @@ -764,10 +2028,19 @@ msgstr "" "Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n" "\n" "Briog air \"Clàraich a-steach\" gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. " -"Bidh agad ri cead a thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' " -"chunntas agad air Picasa Web Albums." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +"Bidh agad ri cead a thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris " +"a' chunntas agad air Picasa Web Albums." + +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:99 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:636 +#| msgid "De_fault:" +msgid "Default album" +msgstr "An t-albam tùsail" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:305 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " "continue." @@ -776,85 +2049,144 @@ msgstr "" "Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Picasa dhut." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Chlàraich thu a-steach air Picasa Web Albums mar %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:572 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Nochdaidh na videothan ann an:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Beag (640 x 480 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:617 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Meadhanach (1024 x 768 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:618 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Na mholamaid (1600 x 1200 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:619 msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 x 1536 piogsail)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:620 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Original Size" msgstr "Am meud tùsail" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Ainm-cleachdaiche" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Cuimhnich am facal-faire" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Roinn-seòrsa a tha _ann:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Meud an deilbh:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "san roinn-seòrsa:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Beachd mun albam:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " +"tiotal mar bheachd" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Clàraich a-mach" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Foillsich" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 #, c-format msgid "Creating album %s..." msgstr "A' cruthachadh an albaim %s..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" "Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch " "thu ris a-rithist?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" "Cuir a-steach URL leabhar-lann na dealbhan agad air Piwigo agus an t-ainm-" "cleachdaiche 's am facal-faire agad airson a' cunntais Piwigo agad a tha co-" -"cheangailte ris an leabharlann sin." +"cheangailte ris an leabharlann sin." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" "Chan urrainn dha Shotwell conaltradh a dhèanamh ri leabhar-lann nan dealbhan " -"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach." +"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 msgid "Invalid URL" msgstr "URL mì-dhligheach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Rianairean, mo theaghlach, mo charaidean is an luchd-aithne agam" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Rianairean, mo theaghlach is mo charaidean" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 msgid "Admins, Family" msgstr "Rianairean 's mo theaghlach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 msgid "Admins" msgstr "Rianairean" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Roghainnean _prìobhaideachd video:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -870,7 +2202,7 @@ msgstr "" "chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon " "turas." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " "continue." @@ -878,255 +2210,145 @@ msgstr "" "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " "Chan urrainn dhuinn foillseachadh air YouTube dhut." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Chlàraich thu a-steach air YouTube mar %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\"" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 msgid "Public listed" msgstr "Air a liostadh gu poblach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 msgid "Public unlisted" msgstr "Chan eil e air a liostadh gu poblach" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Foillsich gu albam m_airneach:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Cruthaich albam _ùr ainmichte:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Albaman bhidiothan agus dealbhan ùr _soilleir gu:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"Thoi_r air falbh fiosrachadh mar fiosrachadh aithneachaidh, an t-ionad agus " -"an camara mus dèanar luchdadh suas" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhadh tha a nochdadh an dèidh dhut logadh a-" -"steach dhan Flickr nad bhrabhsair lìon." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Àireamh Ùghdarras:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Lean air adhar_t" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Ro-shocraich _meud dealbh:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Ainm-cleachdaiche" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Cuimhnich am facal-faire" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Roinn-seòrsa _maireann:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Meud an deilbh:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "san roinn-seòrsa:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Beachd mun albam:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " -"tiotal mar bheachd" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Clàraich a-mach" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Publish" -msgstr "Foillsich" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Suidheachadh prìobhaid bhideo:" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Sgàilean-uinneige" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "Tàileasg" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Cearcall" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Cearcallan" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Cleoc" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "Criomagaich" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Crìon" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Prìomh thar-mhùthaidhean nan taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "Sleamhnag" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "Ceàrnagan" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "Stiallan" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2014 Yorba " -"Foundation" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Cha ghabh pasgan an dàta %s a chruthachadh: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Dealbhan" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Cha ghabh am pasgan sealach %s a chruthachadh: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Cha ghabh fo-phasgan an dàta %s a chruthachadh: %s" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Prìnich am bàr-inneal" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Prìnich am bàr-inneal fosgailte" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +#: src/AppWindow.vala:60 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Fàg an làn-sgrìn" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Fàg an làn-sgrìn" - -#: ../src/AppWindow.vala:493 -msgid "_Quit" -msgstr "_Fàg an-seo" - -#: ../src/AppWindow.vala:498 -msgid "_About" -msgstr "_Mu dhèidhinn" - -#: ../src/AppWindow.vala:503 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Làn-sgrìn" - -#: ../src/AppWindow.vala:508 +#: src/AppWindow.vala:499 msgid "_Contents" msgstr "_Susbaint" -#: ../src/AppWindow.vala:513 +#: src/AppWindow.vala:504 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Ceistean àbhaisteach" -#: ../src/AppWindow.vala:518 +#: src/AppWindow.vala:509 msgid "_Report a Problem..." msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas..." -#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 -#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Sguir dheth" -#: ../src/AppWindow.vala:665 +#: src/AppWindow.vala:656 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -1139,247 +2361,435 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:685 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba" +#: src/AppWindow.vala:676 +#| msgid "Visit the Shotwell home page" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Tadhail air làrach-lìn Shotwell" -#: ../src/AppWindow.vala:697 +#: src/AppWindow.vala:688 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn a' chobhair a shealltainn: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:705 +#: src/AppWindow.vala:696 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Cha ruig sinn stòr-dàta nam bugaichean: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:713 +#: src/AppWindow.vala:704 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn na CÀBHA a shealltainn: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Soirbheas" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Mearachd faidhle" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Cha ghabh am faidhle a dhì-chòdachadh" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Mearachd an stòir-dhàta" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "Sguireadh an cleachdaiche dhen ion-phortadh" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Chan e faidhle a tha ann" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "Tha faidhle san stòr-dàta mu thràth" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "Fòrmat faidhle ris nach eil taic" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Chan e faidhle deilbh a tha ann" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Dh'fhàillig an diosg" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Tha an diosg làn" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Mearachd a' chamara" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Mearachd le sgrìobhadh an fhaidhle" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Camarathan" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Camara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o " +"mhanaidsear nam faidhlichean." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà" + +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast" + +#: src/camera/ImportPage.vala:850 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#| msgid "No photos/videos found" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Cha deach dealbhan/videothan ùra a lorg air a' chamara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:881 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tiotalan" + +#: src/camera/ImportPage.vala:882 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh" + +#: src/camera/ImportPage.vala:893 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:894 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad" + +#: src/camera/ImportPage.vala:899 +msgid "Import _All" +msgstr "Ion-phortaich na _h-uile" + +#: src/camera/ImportPage.vala:900 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean " +"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Dì-mhunntaich" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Dì-mhunntaich an camara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom " +"air a' chamara ach mur eil glas ris. Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' " +"cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dhuinn ro-shealladh fhaighinn on chamara:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting..." +msgstr "'Ga dhì-mhunntachadh..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "A' faighinn ro-shealladh air %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "" +"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_Cum iad" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." +msgstr[1] "" +"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." +msgstr[2] "" +"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri " +"linn mhearachdan." +msgstr[3] "" +"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2636 msgid "S_lideshow" msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2637 msgid "Play a slideshow" -msgstr "Cluich an taisbeanadh-shleamhnagan" +msgstr "Cluich taisbeanadh-shleamhnagan" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Às-phortaich an dealbh/video" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3210 msgid "Export Photo" msgstr "Às-phortaich an dealbh" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 msgid "Export Photos" msgstr "Às-phortaich dealbhan" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Rotating" -msgstr "Cuairteachadh" +msgstr "'Ga cuairteachadh" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Rotate" msgstr "A' neo-dhèanamh a' chuairteachaidh" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:570 msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "A' flipeadh air a' chòmhnard" +msgstr "'Ga fhlipeadh air a' chòmhnard" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:571 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh air a' chòmhnard" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:580 msgid "Flipping Vertically" -msgstr "A' flipeadh gu h-inghearach" +msgstr "'Ga fhlipeadh gu h-inghearach" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:581 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh inghearach" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "'Ga thilleadh" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "A' neo-dhèanamh a thillidh" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "'Ga leasachadh" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "A' neo-dhèanamh a leasachaidh" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "A' cur an sàs atharraichean nan dathan" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "A' neo-dhèanamh atharraichean nan dathan" -#: ../src/Commands.vala:995 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "A' cruthachadh tachartas ùr" -#: ../src/Commands.vala:996 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "A' toirt air falbh an tachartais" -#: ../src/Commands.vala:1005 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "A' gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr" -#: ../src/Commands.vala:1006 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "A' suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe" -#: ../src/Commands.vala:1063 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "'Gan co-aonadh" -#: ../src/Commands.vala:1064 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "A' neo-dhèanamh an co-aonadh" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "A' dùblachadh nan dealbhan" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte" -#: ../src/Commands.vala:1096 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "" "Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mearachd faidhle" msgstr[1] "" -"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" +"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan " +"faidhle" msgstr[2] "" "Tha %d dealbhan ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan " "faidhle" msgstr[3] "" "Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" -#: ../src/Commands.vala:1183 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Ag aiseag an rangachadh roimhe" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" -msgstr "A' cur an àirde nan rangachaidhean" +msgstr "A' meudachadh nan rangachaidhean" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "A' lùghdachadh nan rangachaidhean" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "A' suidheachadh an leasaicheir RAW" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Ag aiseag an leasaicheir RAW a bha agad roimhe" -#: ../src/Commands.vala:1245 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Suidhich an leasaichear" -#: ../src/Commands.vala:1335 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus." -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "A' cur air gleus a' chinn-là agus an ama" -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "A' neo-dhèanamh gleusadh a' chinn-là agus an ama" -#: ../src/Commands.vala:1387 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige/aca a chur " -"air gleus" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige a chur air " +"gleus" msgstr[1] "" "Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " "gleus" @@ -1390,100 +2800,195 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " "gleus" -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Mearachd a' cur air gleus an ama" -#: ../src/Commands.vala:1411 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige/aca a chur air gleus." -msgstr[1] "" -"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige a chur air gleus." +msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." msgstr[2] "" "Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." -msgstr[3] "" -"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" -msgstr "Cruthaich an taga" +msgstr "Cruthaich taga" -#: ../src/Commands.vala:1683 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Gluais an taga \"%s\"" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Gluais na dealbhan dhan sgudal" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Aisig na dealbhan on sgudal" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Gluais na dealbhan do sgudal Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Aisig na dealbhan do leabhar-lann Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "A' gluasad nan dealbhan dhan sgudal" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Ag aiseag nan dealbhan on sgudal" -#: ../src/Commands.vala:2441 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Cuir bratach ris na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Commands.vala:2442 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Thoir air falbh na brataichean o na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Commands.vala:2443 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "A' cur bratach ris na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Commands.vala:2444 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "A' toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Cuir bratach ris" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Thoir a' bhratach air falbh" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Stòr-dàta %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair " +"mearachd:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, " +"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n" +"\n" +"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, " +"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. " +"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Faidhle stòir-dhàta:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "_Ion-phortaich" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Ion-phortaich o aplacaid" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Dùin" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Ion-phortadh dàta" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dhuinn stòr-dàta nan dealbhan fhosgladh no a chruthachadh %s: " +"còd mearachd %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dhuinn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta nan dealbhan:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n" +" %s\n" +"\n" +"'S e am mearachd: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle stòr-dàta nan dealbhan %s aiseag" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn Nautilus Send-To a chur gu dol: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Cuir gu" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn an cùlaibh às-phortadh gu %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" @@ -1500,20 +3005,20 @@ msgstr[3] "" "Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson " "leantainn air adhart?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 -#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 -#: ../src/Resources.vala:641 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "_Sguab às" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" "Bheir seo air falbh an lorg %s a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson " "leantainn air adhart?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1533,11 +3038,11 @@ msgstr[3] "" "Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " "dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Cleachd an leasaichear eile" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Às-phortaich a' video" @@ -1546,7 +3051,7 @@ msgstr "Às-phortaich a' video" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:116 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1555,7 +3060,7 @@ msgstr "" "Cha b' urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a " "dheasachadh air sgàth 's nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:125 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1564,7 +3069,7 @@ msgstr "" "faidhle.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:131 msgid "" "\n" "\n" @@ -1577,53 +3082,55 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Unmodified" msgstr "Gun atharrachadh" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:149 msgid "Current" msgstr "Làithreach" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "_Format:" msgstr "_Fòrmat:" -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:219 msgid "_Quality:" msgstr "_Càileachd:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Bacadh sgèilidh:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" +#: src/Dialogs.vala:225 +#, fuzzy +#| msgid " _pixels" +msgid "_Pixels:" msgstr " _piogsailean" -#: ../src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:228 msgid "Export metadata" msgstr "Às-phortaich am metadata" -#: ../src/Dialogs.vala:465 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details..." msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh..." -#: ../src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:463 msgid "Save Details" msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh" -#: ../src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(agus %d a bharrachd)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" msgstr "An aithris air coileanas an ion-phortaidh" -#: ../src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -1632,7 +3139,7 @@ msgstr[1] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." msgstr[2] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh." msgstr[3] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh." -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1644,33 +3151,33 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "" "Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh:" -#: ../src/Dialogs.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "a dhùblaicheadh ball a tha ann mu thràth" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:568 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" "Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh ri " "linn mearachd a' chamara:" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "teachdaireachd na mearachd:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:582 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth 's nach deach an " @@ -1679,7 +3186,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:597 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1690,7 +3197,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1698,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach b' urrainn " "dha Shotwell lethbhreac dhiubh a chur dhan leabhar-lann aige." -#: ../src/Dialogs.vala:616 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1710,7 +3217,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" "Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil na " @@ -1719,12 +3226,12 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "" "Dealbhan/videothan nach deach an ion-phortadh air sgàth adhbharan eile:" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -1733,7 +3240,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d dealbhan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -1742,7 +3249,7 @@ msgstr[1] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:669 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -1751,7 +3258,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1768,7 +3275,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1785,7 +3292,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1803,7 +3310,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1820,7 +3327,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1840,7 +3347,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " "sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1860,7 +3367,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " "sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1881,7 +3388,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1901,7 +3408,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1914,7 +3421,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1927,7 +3434,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1944,7 +3451,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " "chamara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:738 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1958,7 +3465,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1970,7 +3477,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1980,7 +3487,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1994,7 +3501,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -2011,7 +3518,7 @@ msgstr[3] "" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -2023,7 +3530,7 @@ msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -2036,7 +3543,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil 'nan dealbhan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -2053,7 +3560,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche " "dhiubh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -2070,7 +3577,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " "dhiubh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -2087,7 +3594,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an " "cleachdaiche dhiubh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:813 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -2104,7 +3611,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle oir sguir an cleachdaiche " "dhiubh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -2113,7 +3620,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh ion-phortadh.\n" msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan ion-phortadh.\n" msgstr[3] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -2122,7 +3629,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" msgstr[2] "Chaidh %d videothan ion-phortadh.\n" msgstr[3] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:833 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -2133,15 +3640,15 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:849 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh" -#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2150,7 +3657,7 @@ msgstr[1] "%d dhiog" msgstr[2] "%d diogan" msgstr[3] "%d diog" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2159,7 +3666,7 @@ msgstr[1] "%d mhionaid" msgstr[2] "%d mionaidean" msgstr[3] "%d mionaid" -#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2168,39 +3675,44 @@ msgstr[1] "%d uair a thìde" msgstr[2] "%d uairean a thìde" msgstr[3] "%d uair a thìde" -#: ../src/Dialogs.vala:1171 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 latha" -#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas" -#: ../src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Aimn:" -#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1333 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Deasaich an tiotal" -#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Tiotal:" -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Deasaich beachd an tachartais" -#: ../src/Dialogs.vala:1343 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Beachd:" -#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh 's cur san sgudal e" @@ -2208,26 +3720,22 @@ msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" -#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Cum iad" - -#: ../src/Dialogs.vala:1407 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "" "A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?" -#: ../src/Dialogs.vala:1407 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "" "A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a " "thilleadh?" -#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2245,15 +3753,15 @@ msgstr[3] "" "Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an " "taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" -#: ../src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh" -#: ../src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh" -#: ../src/Dialogs.vala:1434 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -2270,72 +3778,72 @@ msgstr[3] "" "Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " "air adhart?" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Thoir air falbh" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "m" -#: ../src/Dialogs.vala:1683 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "f" -#: ../src/Dialogs.vala:1684 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "Cleoc nan 24 uairean" -#: ../src/Dialogs.vala:1699 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar" -#: ../src/Dialogs.vala:1704 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video" -#: ../src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh" -#: ../src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" -#: ../src/Dialogs.vala:1714 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "_Atharraich am faidhle tùsail" -#: ../src/Dialogs.vala:1714 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail" -#: ../src/Dialogs.vala:1800 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Am feat tùsail: " -#: ../src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1802 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2344,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n" "%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2353,7 +3861,7 @@ msgstr "" "Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n" "%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1894 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "latha" @@ -2361,7 +3869,7 @@ msgstr[1] "latha" msgstr[2] "làithean" msgstr[3] "latha" -#: ../src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uair" @@ -2369,7 +3877,7 @@ msgstr[1] "uairean" msgstr[2] "uairean a thìde" msgstr[3] "uair a thìde" -#: ../src/Dialogs.vala:1896 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "mhionaid" @@ -2377,7 +3885,7 @@ msgstr[1] "mhionaid" msgstr[2] "mionaidean" msgstr[3] "mionaid" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "diog" @@ -2385,7 +3893,7 @@ msgstr[1] "dhiog" msgstr[2] "diogan" msgstr[3] "diog" -#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2412,95 +3920,95 @@ msgstr[3] "" "\n" "Agus %d eile." -#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):" -#: ../src/Dialogs.vala:2070 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Fàilte!" -#: ../src/Dialogs.vala:2077 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Fàilte gu Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2081 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" "Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean " "a leanas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2100 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Tagh <span weight=\"bold\">Ion-phortadh faidhle %s o phasgan</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2101 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2102 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Ceangail camara ris a' choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh" -#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad" -#: ../src/Dialogs.vala:2119 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" "'S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas " "cuideachd:" -#: ../src/Dialogs.vala:2129 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_ Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" -#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(Cobhair)" -#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha" -#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Bliadhna%sMìos" -#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha" -#: ../src/Dialogs.vala:2327 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Gnàthaichte" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2565 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Pàtran mì-dhligheach" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2668 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2509,31 +4017,31 @@ msgstr "" "leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a' dèanamh lethbhreacan " "dhiubh." -#: ../src/Dialogs.vala:2673 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan" -#: ../src/Dialogs.vala:2674 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "_Ion-phortaich 'na àite" -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "A' toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:2686 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "A' toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann" -#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2566,7 +4074,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2599,7 +4107,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#: src/Dialogs.vala:2727 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2632,7 +4140,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#: src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2652,7 +4160,7 @@ msgstr[3] "" "bheil thu airson an sguabadh às?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#: src/Dialogs.vala:2776 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2661,173 +4169,885 @@ msgstr[1] "Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a sguabadh às." msgstr[2] "Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a sguabadh às." msgstr[3] "Cha ghabh na %d dealbh no video seo a sguabadh às." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Leud" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Àirde" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Faidhle" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Sàbhail" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Sàbhail an dealbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sàbhail _mar..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" +"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair " +"agad" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "D_easaich" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Dealbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2417 +msgid "T_ools" +msgstr "I_nnealan" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2422 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "An dealbh _roimhe" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2423 +msgid "Previous Photo" +msgstr "An dealbh roimhe" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2428 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_An ath-dhealbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2429 +msgid "Next Photo" +msgstr "An ath-dhealbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2413 +msgid "_View" +msgstr "_Sealladh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "_Cobhair" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2592 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Sù_m a-steach" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2593 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2598 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Sùm _a-mach" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2599 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2604 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2605 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2611 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% de shùm" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2613 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2619 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% de shùm" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2621 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Sùm an dealbh gun mheudachadh 200%" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "Chan eill %s ann." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n" +"%s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 src/direct/DirectPhotoPage.vala:520 +msgid "Save As" +msgstr "Sàbhail mar" + #. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Gun chuingeachadh" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Ceàrnagach" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Sgrìn" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Meud:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ath-shuidhich" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Deisearas:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sàthachd:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Tuar:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teothachd:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sgàilean:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Soillseachadh:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Ath-shuidhich na dathan" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Teothachd" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Tuar" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Sàthachd" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Deisearas" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Sgàilean" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Soillseachadh" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ceàrn:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Dèan dìreach" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Tachartasan" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d dealbh/video" +msgstr[1] "%d dhealbh/video" +msgstr[2] "%d dealbhan/videothan" +msgstr[3] "%d dealbh/video" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videothan" +msgstr[3] "%d video" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d dealbh" +msgstr[1] "%d dhealbh" +msgstr[2] "%d dealbhan" +msgstr[3] "%d dealbh" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Chan eil tachartas ann" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Beachdan" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#, fuzzy +#| msgid "Events" +msgid "All Events" +msgstr "Tachartasan" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Gun cheann-là" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Tachartas %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle sealach airson %s a chruthachadh: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Ag às-phortadh" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "" "Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur 'na " "àite?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "Gearr leum thairi_s air" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Cuir 'na àite" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Cuir an àite n_a h-uile" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Às-phortaich" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Pasganan" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Leabhar-lann" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "Dealbhan" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +msgid "Flagged" +msgstr "Le bratach" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Ag ion-phortadh..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Chaidh %s ion-phortadh" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Seòrsaich na _tachartasan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Falamhaich an s_gudal" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Lorg" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Dealbhan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "Tach_artasan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gaichean" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Fiosrachadh bunasach" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "F_iosrachdadh leudaichte" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bàr nan lorg" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Seall bàr nan lorg" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bàr-_taoibh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Seall am bàr-taoibh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +#, fuzzy +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Prìnich am bàr-inneal" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +#, fuzzy +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Seall am bàr-taoibh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "A' _dìreadh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "A' teàrna_dh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Ion-phortaich o phasgan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Falamhaich an sgudal" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "A' falamhadh an sgudail..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan " +"phasgan dhachaigh agad.\n" +"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich " +"roghainnean %s</span>.\n" +"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Ionad na leabhar-lainn" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..." + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "'Ga(n) sguabadh às..." + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "An sgudal" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Tha an sgudal falamh" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Sguab às" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " +"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " +"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de " +"Shotwell?" + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o " +"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, " +"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " +"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " +"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus " +"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta " +"Shotwell a dhearbhadh: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "A' luchdadh Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "PASGAN" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FAIDHLE]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne " +"fhaicinn a tha ri làimh.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:143 +#: src/MediaPage.vala:158 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Sù_m a-steach" - -#: ../src/MediaPage.vala:326 +#: src/MediaPage.vala:341 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Sùm _a-mach" - -#: ../src/MediaPage.vala:332 +#: src/MediaPage.vala:347 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Lùghdaich meudachadh nan dealbhagan" -#: ../src/MediaPage.vala:399 +#: src/MediaPage.vala:414 msgid "Sort _Photos" msgstr "Seòrsaich na _dealbhan" -#: ../src/MediaPage.vala:408 +#: src/MediaPage.vala:423 msgid "_Play Video" msgstr "_Cluich a' video" -#: ../src/MediaPage.vala:409 +#: src/MediaPage.vala:424 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "" "Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2641 msgid "_Developer" msgstr "_Leasaichear" -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "Camara" - -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_Tiotalan" - -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh" - -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Beachdan" - -#: ../src/MediaPage.vala:443 +#: src/MediaPage.vala:458 msgid "Display the comment of each photo" msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh" -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gaichean" - -#: ../src/MediaPage.vala:455 +#: src/MediaPage.vala:470 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Seall na tagaichean aig gach dealbh" -#: ../src/MediaPage.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:486 msgid "By _Title" msgstr "A-rèir _tiotail" -#: ../src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:487 msgid "Sort photos by title" msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail" -#: ../src/MediaPage.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:492 msgid "By Exposure _Date" msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais" -#: ../src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:493 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir ceann-là an deisearais" -#: ../src/MediaPage.vala:483 +#: src/MediaPage.vala:498 msgid "By _Rating" msgstr "A-rèir _rangachaidh" -#: ../src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:499 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir rangachaidh" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "A' _dìreadh" - -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh" - -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "A' teàrna_dh" +#: src/MediaPage.vala:504 +#, fuzzy +#| msgid "File name" +msgid "By _Filename" +msgstr "Ainm an fhaidhle" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh" +#: src/MediaPage.vala:505 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail" -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2836,204 +5056,127 @@ msgstr "" "Cha b' urrainn dha Shotwell a' video a thagh thu a chluich:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1268 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos" msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann" -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Cha deach dealbhan/videothan a lorg" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" -#: ../src/Page.vala:2573 +#: src/Page.vala:2576 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo." -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "air atharrachadh" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "An dealbh roimhe" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "An ath-dhealbh" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "_Sealladh" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "I_nnealan" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "An dealbh _roimhe" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "An dealbh roimhe" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_An ath-dhealbh" +#: src/PhotoPage.vala:3230 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "An ath-dhealbh" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Ìseal (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Meadhanach (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Àrd (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% de shùm" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "As motha (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% de shùm" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Sùm an dealbh/foto a mheudachadh 200%" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3227 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "air atharrachadh" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Lìon an duilleag gu lèir" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 ìomhaigh air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 ìomhaighean air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 ìomhaighean air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 ìomhaighean air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 ìomhaighean air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 ìomhaigh air gach duilleag" -#: ../src/Printing.vala:348 +#: src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "òir." -#: ../src/Printing.vala:349 +#: src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 òirlich" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 òirlich" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 òirlich" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 òirlich" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 òirlich" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:876 msgid "Image Settings" msgstr "Roghainnean an deilbh" -#: ../src/Printing.vala:888 +#: src/Printing.vala:889 msgid "Printing..." msgstr "'Ga chlò-bhualadh..." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -3043,23 +5186,19 @@ msgstr "" "Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:84 msgid "Today" msgstr "An-diugh" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:86 msgid "Yesterday" msgstr "An-dè" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Items:" msgstr "Nithean" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -3068,801 +5207,987 @@ msgstr[1] "%d thachartas" msgstr[2] "%d tachartasan" msgstr[3] "%d tachartas" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d dealbh" -msgstr[1] "%d dhealbh" -msgstr[2] "%d dealbhan" -msgstr[3] "%d dealbh" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video" -msgstr[2] "%d videothan" -msgstr[3] "%d video" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:377 msgid "Date:" msgstr "Ceann-là:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:381 msgid "Time:" msgstr "Àm:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 msgid "From:" msgstr "O:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 msgid "To:" msgstr "Gu:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Size:" -msgstr "Meud:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 msgid "Duration:" msgstr "Faid:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f diogan" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:408 msgid "Developer:" msgstr "Leasaichear:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 -msgid "Exposure:" -msgstr "Deisearas:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:585 +#: src/Properties.vala:583 msgid "Location:" msgstr "Ionad:" -#: ../src/Properties.vala:588 +#: src/Properties.vala:586 msgid "File size:" msgstr "Meud an fhaidhle:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:590 msgid "Current Development:" msgstr "Obair-leasachaidh làithreach:" -#: ../src/Properties.vala:594 +#: src/Properties.vala:592 msgid "Original dimensions:" msgstr "Am meud tùsail:" -#: ../src/Properties.vala:597 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Camera make:" msgstr "Brannd a' chamara:" -#: ../src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera model:" msgstr "Modail a' chamara:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Flash:" msgstr "Solas-boillsgidh:" -#: ../src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:603 msgid "Focal length:" msgstr "Faid an fhòcais:" -#: ../src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Exposure date:" msgstr "Ceann-là deisearais:" -#: ../src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure time:" msgstr "Faid an deisearais" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure bias:" msgstr "Bias an deisearais:" -#: ../src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:614 msgid "GPS latitude:" msgstr "Domhan-leud GPS:" -#: ../src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS longitude:" msgstr "Domhan-fhad GPS:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:620 msgid "Artist:" msgstr "Neach-ealain:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Copyright:" msgstr "Còir-lethbhreac:" -#: ../src/Properties.vala:626 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Software:" msgstr "Bathar-bog:" -#: ../src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Extended Information" msgstr "Fiosrachadh leudaichte" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Manaidsear dealbh/foto" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Sealladair dealbh/foto" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "A' luchdadh suas %d à %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair " +"mearachd:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice " +"gu h-àrd." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Foillsich na dealbhan" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Foillsich na videothan" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Foillsich na videothan _air" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air" -#: ../src/Resources.vala:142 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's " +"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur " +"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon " +"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "'Ga fhoillseachadh" + +#: src/Resources.vala:139 msgid "Rotate _Right" msgstr "Cuairtich gu _deiseil" -#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 msgid "Rotate" msgstr "Cuairtich" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "Cuairtich gu deiseil" -#: ../src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" "Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu " "tuathail)" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Left" msgstr "Cuairtich gu _tuathail" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Cuairtich gu tuathail" -#: ../src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Thoir flip air a' chòmh_nard" -#: ../src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Thoir flip air a' chòmhnard" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:152 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach" -#: ../src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Thoir flip gu h-inghearach" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "_Mu dhèidhinn" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" +msgstr "_Fòrmat:" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Làn-sgrìn" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Fàg an làn-sgrìn" + +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "Ù_r" + +#: src/Resources.vala:165 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgid "_Next" +msgstr "Air adhart" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:167 +#, fuzzy +#| msgid "Play" +msgid "_Play" +msgstr "Cluich" + +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Roghainnean" + +#: src/Resources.vala:169 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous Photo" +msgid "_Previous" +msgstr "An dealbh _roimhe" + +#: src/Resources.vala:170 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" +msgstr "Clò-_bhuail..." + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Fàg an-seo" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:174 +#, fuzzy +#| msgid "Reverting" +msgid "_Revert" +msgstr "'Ga thilleadh" + +#: src/Resources.vala:176 +#, fuzzy +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As" +msgstr "Sàbhail mar" + +#: src/Resources.vala:177 +#, fuzzy +#| msgid "_Ascending" +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "A' _dìreadh" + +#: src/Resources.vala:178 +#, fuzzy +#| msgid "D_escending" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "A' teàrna_dh" + +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Sguab às" + +#: src/Resources.vala:181 +#, fuzzy +#| msgid "Original Size" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Am meud tùsail" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:186 msgid "_Enhance" msgstr "_Leasaich" -#: ../src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Enhance" msgstr "Leasaich" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:190 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh'atharraichean nan dathan" -#: ../src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "" "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:194 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan" -#: ../src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "" "Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:198 msgid "_Crop" msgstr "_Bearr" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Crop" msgstr "Bearr" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Bearr meud an deilbh" -#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Dèan dìreach" - -#: ../src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "Dèan dìreach" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "Dèan dìreach an dealbh" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:206 msgid "_Red-eye" msgstr "_Sùil dhearg" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "Sùil dhearg" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:210 msgid "_Adjust" msgstr "C_uir air gleus" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "Cuir air gleus" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Till an tionndadh tùsail" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith" -#: ../src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Till maighstir an deilbh" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga" -#: ../src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..." -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:224 msgid "_Undo" msgstr "_Neo-dhèan" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "Neo-dhèan" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:227 msgid "_Redo" msgstr "_Ath-dhèan" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "Ath-dhèan" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Re_name Event..." msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..." -#: ../src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" -#: ../src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:236 msgid "_New Event" msgstr "Tachartas ù_r" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "Tachartas ùr" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "Gluais na dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:242 msgid "_Merge Events" msgstr "_Co-aonaich na tachartasan" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "Co-aonaich" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:246 msgid "_Set Rating" msgstr "_Suidhich rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "Suidhich rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Increase" msgstr "_Cuir am meud" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "Cuir am meud an rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:253 msgid "_Decrease" msgstr "_Lùghdaich" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "Lùghdaich an rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:256 msgid "_Unrated" msgstr "_Gun rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" msgstr "Gun rangachadh" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "A' toirt air falbh rangachadh sam bith" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:262 msgid "_Rejected" msgstr "Air a _dhiùltadh" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "Air a dhiùltadh" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "A' toirt rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Rejected _Only" msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:272 msgid "All + _Rejected" msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh" -#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:273 +#, fuzzy +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Seall gach dealbh, a' toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:275 msgid "_All Photos" msgstr "_Na h-uile dealbh" -#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 msgid "Show all photos" msgstr "Seall a h-uile dealbh" -#: ../src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:279 msgid "_Ratings" msgstr "_Rangachaidhean" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:282 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Criathraich na dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Filter Photos" msgstr "Criathraich na dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dùblaich" -#: ../src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Dùblaich" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Dùblaich an dealbh" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:290 msgid "_Export..." msgstr "Às-p_hortaich" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Print..." msgstr "Clò-_bhuail..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Foillsich..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Publish to various websites" msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Edit _Title..." msgstr "Deasaich an _tiotal..." -#: ../src/Resources.vala:274 +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Deasaich an tiotal" + +#: src/Resources.vala:302 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Deasaich am _beachd..." -#: ../src/Resources.vala:275 +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "Deasaich am beachd" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:306 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..." -#: ../src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:309 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..." -#: ../src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm" -#: ../src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:312 msgid "Add _Tags..." msgstr "Cuir _tagaichean ris..." -#: ../src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:313 msgid "_Add Tags..." msgstr "Cuir t_agaichean ris..." -#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Cuir tagaichean ris" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Roghainnean" - -#: ../src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: src/Resources.vala:321 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:323 msgid "Send _To..." msgstr "C_uir gu..." -#: ../src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:324 msgid "Send T_o..." msgstr "Cui_r gu..." -#: ../src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:326 msgid "_Find..." msgstr "_Lorg..." -#: ../src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Find" msgstr "Lorg" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: src/Resources.vala:328 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Lorg dealbh 's tu a' cur a-steach teacsa a tha a' nochdadh 'na ainm no sna " "tagaichean aige." -#: ../src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:330 msgid "_Flag" msgstr "Cuir _bratach ris" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:332 msgid "Un_flag" msgstr "Thoir a' bhratach air _falbh" -#: ../src/Resources.vala:305 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s" -#: ../src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris" -#: ../src/Resources.vala:312 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Cuir na tagaichean \"%s\" agus \"%s\" ris" -#: ../src/Resources.vala:320 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Cuir tagaichean ris" + +#: src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Sguab às an taga \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Sguab às an taga \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" msgstr "Sguab às an taga" -#: ../src/Resources.vala:330 -msgid "_New" -msgstr "Ù_r" - -#: ../src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga \"%s\"..." -#: ../src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Thoir \"%2s\" air \"%1s\"" -#: ../src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:373 msgid "_Rename..." msgstr "_Thoir ainm ùr air..." -#: ../src/Resources.vala:342 +#: src/Resources.vala:375 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Athar_raich na tagaichean..." -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" msgstr "Atharraich na tagaichean" -#: ../src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh" -#: ../src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:350 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh a thagh thu" -#: ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu" -#: ../src/Resources.vala:355 +#: src/Resources.vala:388 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on _dealbh" -#: ../src/Resources.vala:356 +#: src/Resources.vala:389 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:393 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on dealbh" -#: ../src/Resources.vala:361 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an taga a chionn 's gu bheil an taga " "sin ann mu thràth." -#: ../src/Resources.vala:369 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an lorg air sgàth 's gu bheil a " "leithid ann mar-thà." -#: ../src/Resources.vala:372 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 msgid "Saved Search" msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:407 msgid "Delete Search" msgstr "Sguab às an lorg" -#: ../src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:410 msgid "_Edit..." msgstr "D_easaich..." -#: ../src/Resources.vala:378 +#: src/Resources.vala:411 msgid "Re_name..." msgstr "Thoir ain_m ùr air..." -#: ../src/Resources.vala:381 +#: src/Resources.vala:414 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Thoir \"%2s\" air an lorg \"%1s\"" -#: ../src/Resources.vala:385 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Sguab às an lorg \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:543 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" -#: ../src/Resources.vala:544 +#: src/Resources.vala:577 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: src/Resources.vala:578 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "A' toirt an rangachadh %s dha" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: src/Resources.vala:580 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Seall %s" -#: ../src/Resources.vala:548 +#: src/Resources.vala:581 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: src/Resources.vala:582 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s no nas fhearr" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" "Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr" -#: ../src/Resources.vala:642 +#: src/Resources.vala:675 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal" -#: ../src/Resources.vala:643 +#: src/Resources.vala:676 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: src/Resources.vala:678 msgid "_Restore" msgstr "_Aisig" -#: ../src/Resources.vala:646 +#: src/Resources.vala:679 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: src/Resources.vala:681 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean" -#: ../src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:682 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "" "Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean" -#: ../src/Resources.vala:652 +#: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s" -#: ../src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:688 msgid "R_emove From Library" msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:690 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Gluais dhan sgudal" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: src/Resources.vala:692 msgid "Select _All" msgstr "Tagh n_a h-uile" -#: ../src/Resources.vala:660 +#: src/Resources.vala:693 msgid "Select all items" msgstr "Tagh a h-uile nì" @@ -3870,1433 +6195,590 @@ msgstr "Tagh a h-uile nì" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:746 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:750 +#: src/Resources.vala:782 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +#: src/Resources.vala:787 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:760 +#: src/Resources.vala:792 +#, fuzzy +#| msgid "%d, %Y" +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Le bratach" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Dealbhan" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videothan" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Dealbhan RAW" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Dealbhan RAW" - -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Seòrsa" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Rangachadh" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Roghainnean" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Air ais" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Cuir 'na stad" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Air adhart" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Cluich" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "gun tiotal" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:486 -msgid "Export Videos" -msgstr "Às-phortaich videothan" - -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Camarathan" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o " -"mhanaidsear nam faidhlichean." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast" - -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Ion-phortaich na _h-uile" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean " -"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Dì-mhunntaich" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Dì-mhunntaich an camara" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom " -"air a' chamara ach nuair tha e fosgailte. Dùin aplacaid sam bith eile a tha " -"a' cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chan urrainn dhuinn ro-shealladh sam bith fhaighinn on chamara\n" -"%s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "A' dì-mhunntachadh..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "A' faighinn ro-shealladh %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "" -"A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[2] "" -"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " -"mhearachdan." -msgstr[1] "" -"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " -"mhearachdan." -msgstr[2] "" -"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri " -"linn mhearachdan." -msgstr[3] "" -"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " -"mhearachdan." - -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Ion-phortadh dàta" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Stòr-dàta %s" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair mearachd:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, " -"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n" -"\n" -"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, " -"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. " -"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Faidhle stòir-dhàta:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Ion-phortaich" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Ion-phortaich o aplacaid" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Dùin" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Cha b' urrainn fosgail/cruthachadh stòr-dàta dealbh/foto %s: còd mearachd %d" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Cha b' urrainn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta dealbh/foto:\n" -" %s" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n" -" %s\n" -"\n" -"'S e am mearachd: \n" -"%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Faidhle" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "_Sàbhail" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Sàbhail an dealbh" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sàbhail _mar..." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "" -"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair " -"agad" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "D_easaich" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_Dealbh" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Cobhair" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "Chan eill %s ann." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n" -"%s." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "Sàbhail mar" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Gun chuingeachadh" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Ceàrnagach" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Sgrìn" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Ath-shuidhich" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sàthachd:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 -msgid "Tint:" -msgstr "Tuar:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 -msgid "Temperature:" -msgstr "Teothachd:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sgàilean:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 -msgid "Highlights:" -msgstr "Soillseachadh:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Ath-shuidhich na dathan" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -msgid "Temperature" -msgstr "Teothachd" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 -msgid "Tint" -msgstr "Tuar" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 -msgid "Saturation" -msgstr "Sàthachd" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 -msgid "Exposure" -msgstr "Deisearas" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 -msgid "Shadows" -msgstr "Sgàilean" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 -msgid "Highlights" -msgstr "Soillseachadh" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh" - -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ceàrn:" - -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d dealbh/video" -msgstr[1] "%d dhealbh/video" -msgstr[2] "%d dealbhan/videothan" -msgstr[3] "%d dealbh/video" - -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Chan eil tachartas ann" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Tachartasan" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Gun cheann-là" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Pasganan" - -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "Leabhar-lann" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Ag ion-phortadh..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Chaidh %s ion-phortadh" - -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Seòrsaich na _tachartasan" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Falamhaich an s_gudal" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Lorg" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Dealbhan" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Tach_artasan" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Fiosrachadh bunasach" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "F_iosrachdadh leudaichte" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bàr nan lorg" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Seall bàr nan lorg" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bàr-_taoibh" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Seall am bàr-taoibh" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Ion-phortaich o phasgan" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Falamhaich an sgudal" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "A' falamhadh an sgudail..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan " -"phasgan dhachaigh agad.\n" -"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich " -"roghainnean %s</span>.\n" -"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "Ionad na leabhar-lainn" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..." - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "'Ga(n) sguabadh às..." - -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "An sgudal" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Tha an sgudal falamh" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Sguab às" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan" - -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " -"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " -"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de " -"Shotwell?" - -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o " -"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, " -"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s" - -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " -"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " -"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus " -"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin." - -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta " -"Shotwell a dhearbhadh: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "A' luchdadh Shotwell" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "PASGAN" - -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith" - -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e" - -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FAIDHLE]" - -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne " -"fhaicinn a tha ri làimh.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Ìseal (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Meadhanach (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Àrd (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "As motha (%d%%)" - -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "'Ga fhoillseachadh" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "A' luchdadh suas %d à %d" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair " -"mearachd:" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice " -"gu h-àrd." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Foillsich na dealbhan" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Foillsich na videothan" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Foillsich na videothan _air" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d, %Y" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's " -"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur " -"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon " -"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Luirg a shàbhail thu" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "is na leanas 'na bhroinn" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "a tha gu pongail" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "a tha a' tòiseachadh le" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "a tha a' crìochnachadh le" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "anns nach eil" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "nach deach a shuidheachadh" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#, fuzzy +#| msgid "is not set" +msgid "is set" +msgstr "nach deach a shuidheachadh" + #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "a tha 'na" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "nach eil 'na" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "dealbh sam bith" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "dhealbh amh" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "video" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "Chaidh" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "Cha deach" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "atharrachadh a dhèanamh air" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "atharrachadh inntearnail a dhèanamh air" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "atharrachadh on taobh a-muigh a dhèanamh air" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "a tha bratach ris" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "nach eil bratach ris" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "agus nas àirde" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "a-mhàin" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "agus nas lugha" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "a tha àn dèidh" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "a tha ro" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "a tha eadar" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "agus" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "Search" +msgstr "Lorg" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#, fuzzy +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "_Sguir dheth" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "gin sam bith" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "na h-uile" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "chan eil gin" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Teacsa sam bith" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Tiotal" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Taga" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Beachd" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Ainm an tachartais" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Ainm an fhaidhle" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Seòrsa a' mheadhain" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Staid na brataich" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Staid an deilbh:" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "Rangachadh" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Ceann-là" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 +msgid "Videos" +msgstr "Videothan" + +#: src/SearchFilter.vala:620 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Dealbhan RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:621 +msgid "RAW photos" +msgstr "Dealbhan RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:1148 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "_Dùin" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "_Taga ùr..." -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Air ais" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Cuir 'na stad" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Air adhart" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Cluich" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Tar-mhùthaidhean an taisbeanaidh-shleamhnagan" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Chan eil gin)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Chan eil gin" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Air thuaiream" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Tagaichean" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -#| msgid "Set as _Desktop Background" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "gun tiotal" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:523 +msgid "Export Videos" +msgstr "Às-phortaich videothan" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Cleachd airson an deasga" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Seall gach dealbh" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "fad greiseig" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Dè cho fad 's a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Lorg" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Ainm an luirg:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Maidsich" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "dhe na leanas:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Meud an deilbh chlò-bhuailte</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Cleachd meud _stannardach:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Cleachd meud g_nàthaichte:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Maidsich co-mheas an deilbh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "Meud fèin-_obrachail:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Tiotalan</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Clo-bhuail _tiotal an deilbh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Dùmhlachd-bhreacaidh nam piogsailean</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "Dèan de_albh aig:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "piogsailean gach òirleach" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "leubail" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Roghainnean Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "geal" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "dubh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Meata-dàta" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Sealladh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Ion-phortaich dealbhan dha:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "Cùlai_bh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Ag ion-phortadh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "Structar a' p_hasgain:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pàtran:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Ball-eisimpleir:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Sparr litrichean beaga air ainmean fhaidhlichean a thèid ion-phortadh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "Leasaichear RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "B_un-roghainn" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Deasaiche dhealbhan air an taobh a-m_uigh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Deasaiche _RAW air an taobh a-muigh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Deasaichean air an taobh a-muigh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Plugain" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "_Dàil:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "Èifeachd an _tar-mhùthaidh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Dàil an tar-mhùthaidh:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "Seall an t_iotal" -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "diogan" +#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation" + +#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#~ msgstr "" +#~ "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +#~ "A' foillseachadh gu " + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "" +#~ "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-" +#~ "aplacaid)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:" + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach" + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba" + +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" + +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" + #~ msgid "Publish your pictures to Picasa" #~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Picasa" @@ -1,39 +1,1306 @@ -# po/shotwell-core/shotwell.pot -# PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation -# See COPYING for license. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# -# Translators: -# deresh <deresh@gmail.com>, 2011 -# deresh <deresh@gmail.com>, 2012 -# Miro <mirozagreb@ubuntu-hr.org>, 2011 -# verayin <vera@yorba.org>, 2011 -# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 08:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-25 23:09+0100\n" -"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/hr/)\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-14 22:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:40+0100\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 13:28+0000\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language: hr\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 +#: ui/tags.ui:354 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Popularan upravitelj fotografija" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell je jednostavan za korištenje, brz organizator fotografija " +"dizajniran za GNOME radno okruženje. Omogućuje vam uvoz fotografija iz vaše " +"kamere ili diska, organizira ih tematski, prema datumu ili ocjenama. " +"Omogućuje i osnovno uređivanje fotografija poput obrezivanja, uklanjanja " +"crvenih očiju, prilagodbu i ispravljanje boja. Shotwellov nedestruktivan " +"uređivač fotografija ne mijenja vaše glavne fotografije, čineći ih lakšim za " +"eksperimentiranje i ispravljanje grešaka." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web stranicama " +"poput Facebooka, Flickra, Picase (Google Plusa), i mnogih drugih." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell razvijatelji" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravitelj fotografija" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizirajte svoje fotografije" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;" +"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;" +"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell preglednik" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Preglednik fotografija" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "token ovjere" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Yandex-Fotki token ovjere, ako ste prijavljeni." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Token za pristup tumblru" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Tajni token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +msgid "default size" +msgstr "zadana veličina" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "Zadani blog" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Naziv zadanog bloga korisnika, ako postoji" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL Rajce poslužitelja." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +msgid "username" +msgstr "korisničko ime" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Rajce korisničko ime, ako ste prijavljeni." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "last category" +msgstr "Posljednja kategorija" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last photo size" +msgstr "posljednja veličina fotografije" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri " +"objavljivanju na Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "zapamćeno" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Ako je odabrano, zapamti posljednju prijavu." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "sakrij album" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Ako je odabrano, sakrij novostvoreni Rajce album." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "otvori album u web pregledniku" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Treba li sa slika koje se šalju na Rajce prvo ukloniti njihove metapodatke" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "prikaži osnovna svojstva" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "prikaži proširena svojstva" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Ako je odabrano, panel proširenih svojstava će biti prikazan." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "prikaži bočnu traku" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Ako je odabrano, bočna traka će biti prikazana." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "prikaži alatnu traku" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1152 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "background color" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "delay" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "transition delay" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "transition effect id" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#, fuzzy +msgid "Show title" +msgstr "Prikaži naziv" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "maximize library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "width of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "height of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "import directory" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "directory pattern" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "RAW developer default" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "external photo editor" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "external raw editor" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +msgid "export metadata" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "last used publishing service" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default publishing service" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +msgid "access token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "user i.d." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "user name" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "default size code" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "default visibility" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "refresh token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "last album" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "password" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +msgid "remember password" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "last permission level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +msgid "API key" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "last used import service" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +msgid "content layout mode" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +msgid "content ppi" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content width" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content height" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content units" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "images per page code" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "size selection" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "print titles" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "titles font" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Upiši potvrdni broj koji se pojavi nakon što se prijavite na Flickr putem " +"vašeg web preglednika." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Broj ovlasti:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +#, fuzzy +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Nastavi" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +#, fuzzy msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -46,13 +1313,36 @@ msgstr "" "Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i " "pokušajte ponovno objaviti." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Posjetite web stranice Yorba-e" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" -# Translator credits string for the about box -- translators, add your name -# below if it's not already present -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n" +"\n" +"Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun koji " +"je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem " +"jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom." + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +#, fuzzy +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 +#, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>\n" @@ -66,17 +1356,69 @@ msgstr "" " antisa https://launchpad.net/~antisa\n" " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:30 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:30 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Autorko pravo 2009-2014 Yorba Foundation" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +#, fuzzy +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -89,7 +1431,8 @@ msgstr "" "Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio " "Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -99,11 +1442,13 @@ msgstr "" "\n" "Odaberite datoteku F-Spot baze podataka." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#, fuzzy msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#, fuzzy msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" @@ -111,7 +1456,8 @@ msgstr "" "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne " "postoji ili nije F-Spot baza podataka" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#, fuzzy msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" @@ -119,14 +1465,16 @@ msgstr "" "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot " "baze podataka Shotwell ne podržava" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#, fuzzy msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri " "čitanju tablice oznaka" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, fuzzy msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" @@ -134,8 +1482,8 @@ msgstr "" "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri " "čitanju tablice fotografija" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" @@ -149,74 +1497,376 @@ msgstr "" "Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz " "obavlja u pozadini." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, fuzzy, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "F-Spot fototeka: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +#, fuzzy msgid "Preparing to import" msgstr "Pripremanje za uvoz" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#, fuzzy msgid "Core Data Import Services" msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +#, fuzzy +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +#, fuzzy +msgid "_User name:" +msgstr "_Korisničko ime:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Go _Back" +msgstr "_Povratak" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +#, fuzzy +msgid "API _Key:" +msgstr "API _ključ:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +#, fuzzy +msgid "An _existing album" +msgstr "Postojeći _ album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +#, fuzzy +msgid "A _new album" +msgstr "Novi _album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +#, fuzzy +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Ograničenje promjene veličine:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +#, fuzzy +msgid "pixels" +msgstr "pikseli" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: src/Dimensions.vala:17 +#, fuzzy +msgid "Original size" +msgstr "Originalna veličina" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +#, fuzzy +msgid "Width or height" +msgstr "Širina ili visina" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#, fuzzy +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjava" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +#, fuzzy +msgid "_Publish" +msgstr "_Objavi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#, fuzzy +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 modul objavljivanja" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni u svoju Galeriju.\n" +"\n" +"Morate već biti prijavljeni za Gallery3 račun kako bi završili postupak " +"prijave." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell zadana mapa" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Zapamtite da Gallery3 samo podržava video snimke koje podržava Flowplayer." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Objavljivanje na %s kao %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Upišite URL vaše Gallery3 stranice, korisničko ime i lozinku (ili API ključ) " +"za vaš Gallery3 račun." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +#, fuzzy +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Korisničko ime i lozinka ili API ključ su neispravni. Kako bi pokušali " +"ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#, fuzzy +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Izgleda da upisan URL nije glavna mapa Gallery3 primjerka. Pobrinite se da " +"je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Korisnik nije prepoznat" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +#, fuzzy +msgid " Site Not Found" +msgstr " Stranica nije pronađena" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#, fuzzy +msgid "_Email address" +msgstr "_Adresa e-pošte" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +#, fuzzy +msgid "_Remember" +msgstr "_Zapamti" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#, fuzzy +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Postojećem albumu:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#, fuzzy +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Novom albumu naziva:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#, fuzzy +msgid "_Hide album" +msgstr "_Sakrij album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#, fuzzy +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +#, fuzzy +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +#, fuzzy +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +#, fuzzy +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +#, fuzzy +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografije će biti objavljene u:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 +#, fuzzy +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell dodatne usluge objave" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogovi:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Veličina fotografija:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +#, fuzzy msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:907 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 piksela" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:908 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 piksela" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 piksela" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere" +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može " -"ponovno pokrenuti." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#, fuzzy msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +#, fuzzy msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +#, fuzzy msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" @@ -224,329 +1874,348 @@ msgstr "" "Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#, fuzzy msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#, fuzzy msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +#, fuzzy msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell dodatne usluge objave" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Adresa e-pošte" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Lozinka" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogovi:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Veličina fotografija:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Javna" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odjava" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +#, fuzzy +msgid "Friends" +msgstr "Prijatelji" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "O_bjavi" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +#, fuzzy +msgid "Private" +msgstr "Privatna" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +#, fuzzy msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +#, fuzzy msgid "Access _type:" -msgstr "Način pristu_pa:" +msgstr "Način _pristupa:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +#, fuzzy msgid "Disable _comments" -msgstr "Onemogući komentare" +msgstr "Onemogući _komentare" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +#, fuzzy msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" +msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Javno" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Objavi u _postojećem albumu:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:803 -msgid "Friends" -msgstr "Prijatelji" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Stvori _novi album naziva:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privatno" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +#, fuzzy +msgid "Upload _size:" +msgstr "Veličina _slanja:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:56 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:55 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +#, fuzzy msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n" -"\n" -"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces " -"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje " -"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za " -"funkcioniranje Shotwell Connecta." +"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +#, fuzzy +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:79 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 +#, fuzzy msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standardno ( 720 piksela )" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:82 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 +#, fuzzy msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Veliko ( 2048 piksela )" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:299 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Stvaranje albuma..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:326 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne " -"može nastaviti." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:648 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n" +"Prijavljeni ste na Facebook kao %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:649 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 +#, fuzzy msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:650 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Veličina uploada:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:802 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 +#, fuzzy msgid "Just me" msgstr "Samo meni" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:804 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:885 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 +#, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Svima" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni u Flickr.\n" -"\n" -"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Flickr putem web " -"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali " -"na vaš Flickr račun." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n" -" Za nastavak korištelja Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:325 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne " -"može nastaviti." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:836 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n" +"Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:838 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +"This month you have %s remaining in your upload quota." msgstr "" -"Vaš Flickr korisnički račun ima mjesečno ograničenje količine fotografija " -"koje možete poslati.\n" -" Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:840 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 +#, fuzzy msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenja." +msgstr "" +"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:845 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 +#, fuzzy msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotografije _vidljive:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:847 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 +#, fuzzy msgid "Videos _visible to:" msgstr "Video snimke _vidljive:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:850 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 +#, fuzzy msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografije i video snimke _vidljivi:" +msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:886 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 +#, fuzzy msgid "Friends & family only" -msgstr "Samo prijatelji i obitelj." +msgstr "Samo prijateljima i obitelji" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 +#, fuzzy msgid "Family only" -msgstr "Samo obitelj" +msgstr "Samo obitelji" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:888 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 +#, fuzzy msgid "Friends only" -msgstr "Samo prijatelji" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:909 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 piksela" +msgstr "Samo prijateljima" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:910 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 piksela" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:911 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Originalna veličina" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:54 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Predlošci veličina fotografija:" + +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni u Picasa web album.\n" -"\n" -"Kliknite Prijava kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem web " -"pregledniku. Morati ćete ovjeriti Shotwell povezivanje na poveznicu u vaš " -"račun Picasa web albuma." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:330 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne " -"može nastaviti." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:615 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 +#, fuzzy, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:621 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 +#, fuzzy msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video snimke će se vidjeti u:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:626 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografije će biti postavljene u:" +msgstr "Video snimke će se objaviti u:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:698 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Srednje (1024 x 768 piksela)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:699 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:700 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:701 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#, fuzzy msgid "Original Size" -msgstr "Orginalna veličina" +msgstr "Izvorna veličina" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +#, fuzzy +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +#, fuzzy +msgid "User _name" +msgstr "Korisničko _ime" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +#, fuzzy +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +#, fuzzy +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ne šalji oznake" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Stvaranje albuma %s..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +#, fuzzy msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno.." +msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:166 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +#, fuzzy msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -554,7 +2223,8 @@ msgstr "" "Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo " "računa za tu fototeku." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +#, fuzzy msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -562,669 +2232,965 @@ msgstr "" "Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste " "upisali" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +#, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Nevažeći URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +#, fuzzy msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +#, fuzzy msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#, fuzzy msgid "Admins, Family" msgstr "Administratori, obitelj" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#, fuzzy msgid "Admins" msgstr "Administratori" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n" -"\n" -"Za korištenje YouTube servisa morate imati Google korisnički račun koji je " -"podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem " -"jednom na YouTube servis sa svojim Google korisničkim računom." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne " -"može nastaviti." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video snimke će se prikazati u '%s'" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Javno izlistan" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Javno, ali bez izlista" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Objavi u _postojeći album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Stvori _novi album" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 +#, fuzzy +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Jezgra usluge za objavu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." msgstr "" -"Unesite potvrdni broj koji se javi nakon što se prijavite u Flickr putem " -"vašeg web preglednika." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Broj ovlasti:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Nastavi" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Postojeći album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Novom albumu nazvan:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Prikaži album u _javnoj galeriji" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Predodređene veličine fotografija:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Korisničko _ime" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Zapamti lozinku" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Postojećoj kategoriji:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografije će biti vidljive:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Veličina fotografije:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "unutar kategorije:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Komentar albuma:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Ne šalji oznake" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Objavi" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Core servisi za objavu" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#, fuzzy +msgid "Public listed" +msgstr "Javno dostupan" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#, fuzzy +msgid "Public unlisted" +msgstr "Javno, ali nedostupan" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#, fuzzy msgid "Blinds" msgstr "Zastor" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#, fuzzy msgid "Chess" msgstr "Šah" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#, fuzzy msgid "Circle" msgstr "Krug" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#, fuzzy msgid "Circles" msgstr "Krugovi" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Sat" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#, fuzzy msgid "Crumble" msgstr "Raspadanje" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#, fuzzy msgid "Fade" msgstr "Izblijedi" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#, fuzzy +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Prezentacija" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#, fuzzy msgid "Squares" msgstr "Kvadrati" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#, fuzzy msgid "Stripes" msgstr "Trake" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, autorsko pravo 2011-2014 Yorba fondacija" - -#: ../misc/shotwell.application.in.h:1 -msgid "Publish your pictures to Picasa" -msgstr "Objavite svoje slike na Picasi" - -#: ../misc/shotwell.application.in.h:2 -msgid "Publish your pictures to Facebook" -msgstr "Objavite svoje slike na Facebooku" - -#: ../misc/shotwell.application.in.h:3 -msgid "Publish your pictures to Flickr" -msgstr "Objavite svoje slike na Flickru" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nemoguće čitanje direktorija predmemorije %s: %s" +msgstr "Nemoguće čitanje mape predmemorije %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij podataka %s: %s" +msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 +#, fuzzy msgid "Pictures" msgstr "Fotografije" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format +#: src/AppDirs.vala:206 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nije moguće stvoriti privremeni direktorij %s: %s" +msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nije moguće stvoriti poddirektorij podataka %s: %s" +msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 +#: src/AppWindow.vala:47 +#, fuzzy msgid "Pin Toolbar" msgstr "Prikvaći traku sa alatima" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppWindow.vala:48 +#, fuzzy msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Otkvaći traku s alatima" +msgstr "Otkvaći traku sa alatima" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +#: src/AppWindow.vala:53 +#, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz" - -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Quit" -msgstr "_Izlaz" - -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Cjelozaslonski prikaz" - -#: ../src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Contents" -msgstr "_Priručnik" - -#: ../src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Često postavljana pitanja" - -#: ../src/AppWindow.vala:521 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Prijavi problem..." - -#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 -#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:561 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:157 +#, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../src/AppWindow.vala:668 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Greška kod pristupanja Shotwell fototeke. Shotwell ne može nastaviti s " -"radom.\n" -"\n" -"%s" -#: ../src/AppWindow.vala:700 -#, c-format +#: src/AppWindow.vala:599 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:611 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ne mogu prikazati pomoć: %s" +msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:708 -#, c-format +#: src/AppWindow.vala:619 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:716 -#, c-format +#: src/AppWindow.vala:627 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ne mogu prikazati često postavljana pitanja: %s" +msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 +#, fuzzy msgid "Success" msgstr "Uspješno" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 +#, fuzzy msgid "File error" msgstr "Greška datoteke" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 +#, fuzzy msgid "Unable to decode file" -msgstr "Ne mogu prepoznati datoteku" +msgstr "Nemoguće dekôdiranje datoteke" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 +#, fuzzy msgid "Database error" -msgstr "Greška na bazi podataka" +msgstr "Greška baze podataka" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 +#, fuzzy msgid "User aborted import" msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 +#, fuzzy msgid "Not a file" msgstr "Nije datoteka" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 +#, fuzzy msgid "File already exists in database" msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 +#, fuzzy msgid "Unsupported file format" -msgstr "nepodržana vrsta datoteke" +msgstr "Nepodržani format datoteke" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 +#, fuzzy msgid "Not an image file" -msgstr "Nije fotografija" +msgstr "Nije datoteka fotografije" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 +#, fuzzy msgid "Disk failure" -msgstr "Greška na disku" +msgstr "Greška diska" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 +#, fuzzy msgid "Disk full" -msgstr "Disk pun" +msgstr "Disk je pun" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 +#, fuzzy msgid "Camera error" -msgstr "Greška na kameri" +msgstr "Greška kamere" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 +#, fuzzy msgid "File write error" -msgstr "Greška kod zapisivanja" +msgstr "Greška pri zapisivanju" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 +#, fuzzy msgid "Corrupt image file" -msgstr "Oštećena datoteka slika" +msgstr "Oštećena datoteka slike" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format +#: src/BatchImport.vala:68 +#, fuzzy, c-format msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "%d neuspijelih uvoza." +msgstr "Neuspješni uvoz (%d)." + +#: src/camera/Branch.vala:85 +#, fuzzy +msgid "Cameras" +msgstr "Kamere" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +#, fuzzy +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +#, fuzzy +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene." + +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +#, fuzzy +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene." + +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#, fuzzy +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvezi _odabrane" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Import _All" +msgstr "Uvezi _sve" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#, fuzzy +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odmontiraj" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +#, fuzzy +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Odmontirajte kameru." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +#, fuzzy +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n" +" %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +#, fuzzy +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Preuzimanje informacija fotografija" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +#, fuzzy +msgid "_Keep" +msgstr "_Zadrži" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +#, fuzzy +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 +#, fuzzy +msgid "_Print" +msgstr "_Ispis" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 +#, fuzzy +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 +#, fuzzy +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikat" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Cijeli zaslon" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +#, fuzzy msgid "S_lideshow" -msgstr "Prezentacija" +msgstr "P_rezentacija" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Pokreni prezentaciju" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +#, fuzzy +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zakreni _desno" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zakreni _lijevo" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +#, fuzzy +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Okreni _vodoravno" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Okreni _okomito" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +#, fuzzy +msgid "_Enhance" +msgstr "_Poboljšaj" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +#, fuzzy +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrati na izvorno" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#, fuzzy +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#, fuzzy +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 +#, fuzzy +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +#, fuzzy +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvori s _RAW uređivačem" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 +#, fuzzy +msgid "_Play" +msgstr "_Reproduciraj" + +#: src/CollectionPage.vala:415 +#, fuzzy msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Izvoz fotografije/video snimke" +msgstr "Izvezi fotografiju/video snimku" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:415 +#, fuzzy msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Izvoz slika/video snimke" +msgstr "Izvezi fotografije/video snimke" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +#, fuzzy msgid "Export Photo" -msgstr "Izvoz fotografija" +msgstr "Izvezi fotografiju" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 +#, fuzzy msgid "Export Photos" -msgstr "Izvoz fotografija" +msgstr "Izvezi fotografije" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +#, fuzzy msgid "Rotating" msgstr "Zakretanje" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +#, fuzzy msgid "Undoing Rotate" msgstr "Prekidam zakretanje" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:529 +#, fuzzy msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Okreni horizontalno" +msgstr "Okreni vodoravno" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:530 +#, fuzzy msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Prekidam preokretanje" +msgstr "Poništi vodoravno okretanje" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:539 +#, fuzzy msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Okreni vertikalno" +msgstr "Okreni okomito" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:540 +#, fuzzy msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Prekidam preokretanje" +msgstr "Poništi okomito okretanje" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 +#, fuzzy msgid "Reverting" msgstr "Vraćam promjene" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 +#, fuzzy msgid "Undoing Revert" -msgstr "Prekidam vraćanje promjena" +msgstr "Poništi vraćanje promjena" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 +#, fuzzy msgid "Enhancing" msgstr "Poboljšanje" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 +#, fuzzy msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Prekidam poboljšavanje" +msgstr "Poništavanje poboljšavanja" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 +#, fuzzy msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Primjenjivanje transformacija boje" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 +#, fuzzy msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Poništavanje transformacija boje" -#: ../src/Commands.vala:995 +#: src/Commands.vala:1007 +#, fuzzy msgid "Creating New Event" msgstr "Stvaranje novog događaja" -#: ../src/Commands.vala:996 +#: src/Commands.vala:1008 +#, fuzzy msgid "Removing Event" msgstr "Uklanjanje događaja" -#: ../src/Commands.vala:1005 +#: src/Commands.vala:1017 +#, fuzzy msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj" -#: ../src/Commands.vala:1006 +#: src/Commands.vala:1018 +#, fuzzy msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj" -#: ../src/Commands.vala:1063 +#: src/Commands.vala:1075 +#, fuzzy msgid "Merging" msgstr "Spajanje" -#: ../src/Commands.vala:1064 +#: src/Commands.vala:1076 +#, fuzzy msgid "Unmerging" msgstr "Razdvajanje" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1085 +#, fuzzy msgid "Duplicating photos" msgstr "Dupliciranje fotografija" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1085 +#, fuzzy msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija" -#: ../src/Commands.vala:1096 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci" -msgstr[1] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci" -msgstr[2] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografija zbog greške u datoteci" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Commands.vala:1183 +#: src/Commands.vala:1195 +#, fuzzy msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Vraćanje na prijašnje vrijednosti" +msgstr "Vraćanje prijašnje ocjene" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#, fuzzy msgid "Increasing ratings" -msgstr "Povećavanje ocijena" +msgstr "Povećanje ocjena" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#, fuzzy msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Smanjujem ocijenu" +msgstr "Smanjenje ocjena" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1256 +#, fuzzy msgid "Setting RAW developer" msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1256 +#, fuzzy msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Obnavaljanje prijašnjeg RAW razvijatelja" +msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja" -#: ../src/Commands.vala:1245 +#: src/Commands.vala:1257 +#, fuzzy msgid "Set Developer" msgstr "Postavi razvijatelja" -#: ../src/Commands.vala:1335 +#: src/Commands.vala:1347 +#, fuzzy msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Orginalna fotografija se ne može podesiti" +msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi" -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1368 +#, fuzzy msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Podešavanje vremena i datuma" -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1368 +#, fuzzy msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Prekid podešavanja datuma i vremena" +msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena" -#: ../src/Commands.vala:1387 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Orginalna fotografija se ne može podesiti" -msgstr[1] "Orginalne fotografije se ne može podesiti" -msgstr[2] "Orginalne fotografije se ne može podesiti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +#, fuzzy msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Greška kod podešavanja vremena" +msgstr "Greška podešavanje vremena" -#: ../src/Commands.vala:1411 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" -"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećoj fotografiji." msgstr[1] "" -"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećim fotografijama." msgstr[2] "" -"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećim fotografijama." -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +#, fuzzy msgid "Create Tag" msgstr "Stvori oznaku" -#: ../src/Commands.vala:1683 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Premjesti oznaku \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2347 +#, fuzzy msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Premjesti fotografije u smeće" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2347 +#, fuzzy msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Vrati fotografije iz smeća" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2348 +#, fuzzy msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2348 +#, fuzzy msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2367 +#, fuzzy msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Premještanje fotografija u smeće" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2367 +#, fuzzy msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća" -#: ../src/Commands.vala:2441 +#: src/Commands.vala:2453 +#, fuzzy msgid "Flag selected photos" msgstr "Označi odabrane fotografije" -#: ../src/Commands.vala:2442 +#: src/Commands.vala:2454 +#, fuzzy msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odznači odabrane fotografije" +msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije" -#: ../src/Commands.vala:2443 +#: src/Commands.vala:2455 +#, fuzzy msgid "Flagging selected photos" msgstr "Označavanje odabrane fotografije" -#: ../src/Commands.vala:2444 +#: src/Commands.vala:2456 +#, fuzzy msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Odznačavanje odabrane fotografije" +msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2463 +#, fuzzy msgid "Flag" msgstr "Označi" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2463 +#, fuzzy msgid "Unflag" -msgstr "Odznači" +msgstr "Ukloni oznaku" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s baza podataka" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +#, fuzzy +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg " +"izbornika." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemate omogućen nijedan priključak za uvoz podataka.\n" +"\n" +"Kako bi mogli koristiti uvoz iz aplikacija, morate imati omogućen barem " +"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +#, fuzzy +msgid "Database file:" +msgstr "Datoteka baze podataka:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +#, fuzzy +msgid "_Import" +msgstr "_Uvoz" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +#, fuzzy +msgid "Import From Application" +msgstr "Uvezi iz aplikacije" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +#, fuzzy +msgid "Import media _from:" +msgstr "Uvezi medije _iz:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +#, fuzzy +msgid "Data Imports" +msgstr "Uvoz podataka" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nemoguće pisati u datoteku baze podataka slike:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Greška u pristupanju datoteke baze podataka:\n" +" %s\n" +"\n" +"Greška je: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Ne mogu pokrenuti Nautilus Pošalji: %s" +msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#, fuzzy msgid "Send To" -msgstr "Pošalji" +msgstr "Pošalji u" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ne mogu izvesti pozadinu u %s: %s" +msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?" -msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?" -msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografija. Nastavi?" - -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 +#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "Obriši" +msgstr "_Obriši" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1232,20 +3198,16 @@ msgid_plural "" "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " "Shotwell" msgstr[0] "" -"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovoj " -"fotografiji u Shotwellu" msgstr[1] "" -"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim " -"fotografijama u Shotwellu" msgstr[2] "" -"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim " -"fotografijama u Shotwellu" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 +#, fuzzy msgid "_Switch Developer" msgstr "_Zamijeni razvijatelja" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 +#, fuzzy msgid "Export Video" msgstr "Izvoz video snimke" @@ -1254,24 +3216,24 @@ msgstr "Izvoz video snimke" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer " -"nemate dozvole za pisanje u %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:121 +#, fuzzy msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "" -"Ne mogu izvesti fotografiju zbog greške na datoteci.\n" +"Nemoguć izvoz fotografije zbog greške na datoteci.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:127 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1284,211 +3246,208 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:144 +#, fuzzy msgid "Unmodified" -msgstr "Nepromjenjeno" +msgstr "Nepromijenjeni" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:145 +#, fuzzy msgid "Current" msgstr "Trenutni" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 +#: src/Dialogs.vala:221 +#, fuzzy msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:224 +#, fuzzy msgid "_Quality:" msgstr "_Kvaliteta:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Ograničenje promjene veličine:" +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _piksela" +#: src/Dialogs.vala:230 +#, fuzzy +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Piksela:" -#: ../src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Izvezi metapodatke" +#: src/Dialogs.vala:234 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Spremi pojedinosti..." +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:479 +#, fuzzy msgid "Save Details" msgstr "Spremi pojedinosti" -#: ../src/Dialogs.vala:481 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:494 +#, fuzzy, c-format msgid "(and %d more)\n" -msgstr "Još %d.\n" +msgstr "(i još %d).\n" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:547 +#, fuzzy msgid "Import Results Report" msgstr "Uvezi izvještaj rezultata" -#: ../src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke." -msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke." -msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezena." -msgstr[1] "Od toga, %d datoteke su uspješno uvezene." -msgstr[2] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezeno." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:566 +#, fuzzy msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Duplikat fotografija/video snimka nije uvezen:" +msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:" -#: ../src/Dialogs.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:570 +#, fuzzy msgid "duplicates existing media item" msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:568 +#: src/Dialogs.vala:581 +#, fuzzy msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezeni zbog greške na kameri:" +msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 +#, fuzzy msgid "error message:" msgstr "poruka greške:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" -"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:597 +#: src/Dialogs.vala:610 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell " -"prepoznaje:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao " -"kopirati u fototeku:" -#: ../src/Dialogs.vala:616 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" -"nemoguće kopiranje %s\n" -"\tu %s" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:641 +#, fuzzy msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:656 +#, fuzzy msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n" -msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n" -msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n" -msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nisu uvezni:\n" -msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nisu uvezni:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:669 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n" -msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nisu uvezni:\n" -msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nisu uvezni:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"%d video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[1] "" -"%d video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[2] "" -"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili " -"hardveru:\n" msgstr[1] "" -"%d fotografija/video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili " -"hardveru:\n" msgstr[2] "" -"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili " -"hardveru:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -msgstr[2] "%d datoteka nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1496,13 +3455,10 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d fotografija nije uvezena zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[1] "" -"%d fotografije nisu uvezene zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[2] "" -"%d fotografija nije uvezeno zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1510,13 +3466,10 @@ msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[1] "" -"%d video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[2] "" -"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1525,16 +3478,10 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d fotografija/video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije " -"zapisiva:\n" msgstr[1] "" -"%d fotografije/video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije " -"zapisiva:\n" msgstr[2] "" -"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije " -"zapisiva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1542,396 +3489,399 @@ msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d datoteka nije uvezena zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[1] "" -"%d datoteke nisu uvezene zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[2] "" -"%d datoteka nije uvezeno zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n" -msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n" -msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" -msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" -msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" -msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" -msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:738 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" -msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" -msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" -msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" -msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" -msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" -msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" -msgstr[1] "%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgstr[2] "" -"%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "%d datoteka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" -msgstr[1] "%d datoteke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" -msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n" -msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n" -msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n" -msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n" -msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" -msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" -msgstr[2] "%d preskočenih fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" -msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" -msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" -"%d fotografija/video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[1] "" -"%d Fotografije/video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[2] "" -"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:813 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n" -msgstr[1] "%d datoteke preskočene zbog korisnikova prekida:\n" -msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n" -msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n" -msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n" -msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n" -msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:833 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotografija/video snimka uspješno uvezena.\n" -msgstr[1] "%d fotografije/video snimke uspješno uvezene.\n" -msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:849 +#: src/Dialogs.vala:862 +#, fuzzy msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 +#, fuzzy msgid "Import Complete" msgstr "Uvoz završen" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekunde" -msgstr[2] "%d sekundi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minute" -msgstr[2] "%d minuta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d sat" -msgstr[1] "%d sata" -msgstr[2] "%d sati" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: src/Dialogs.vala:1170 +#, fuzzy msgid "1 day" msgstr "jedan dan" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +#, fuzzy msgid "Rename Event" msgstr "Preimenuj događaj" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: src/Dialogs.vala:1317 +#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1328 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" -msgstr "Uredi naslov" +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 +#, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Naslov:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +#, fuzzy msgid "Edit Event Comment" msgstr "Uredi komentar događaja" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: src/Dialogs.vala:1346 +#, fuzzy msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 +#, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Premjesti u _smeće" -msgstr[1] "Premjesti u _smeće" -msgstr[2] "Premjesti u _smeće" - -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Samo _ukloni" +#: src/Dialogs.vala:1363 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zadrži" +#: src/Dialogs.vala:1367 +#, fuzzy +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:1410 +#, fuzzy msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Poništi vanjske promjene?" +msgstr "Poništi vanjsku promjenu?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:1410 +#, fuzzy msgid "Revert External Edits?" msgstr "Poništi vanjske promjene?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "Sve promjene na %d vanjskoj datoteci će biti izgubljene. Nastavi?" -msgstr[1] "Sve promjene na %d vanjske datoteke će biti izgubljene. Nastavi?" -msgstr[2] "Sve promjene na %d vanjskih datoteka će biti izgubljene. Nastavi?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:1416 +#, fuzzy msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Poništi vanjske promjene?" +msgstr "_Poništi vanjsku promjenu" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:1416 +#, fuzzy msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Poništi vanjske promjene?" +msgstr "_Poništi vanjske promjene" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?" -msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?" -msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +#, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:1445 +#, fuzzy msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:1445 +#, fuzzy msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:1543 +#, fuzzy, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Dialogs.vala:1697 +#, fuzzy msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: src/Dialogs.vala:1698 +#, fuzzy msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: src/Dialogs.vala:1699 +#, fuzzy msgid "24 Hr" msgstr "24 sata" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: src/Dialogs.vala:1714 +#, fuzzy msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: src/Dialogs.vala:1719 +#, fuzzy msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Promjeni izvornu datoteku fotografije" - -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Promjeni izvornu datoteku fotografija" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Promijeni izvornu datototeka" - -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Promijeni izvorne datoteke" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: src/Dialogs.vala:1817 +#, fuzzy msgid "Original: " msgstr "Orginal: " -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: src/Dialogs.vala:1818 +#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should -# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time -# format used in your language and region. The format string you enter should -# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime -# manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: src/Dialogs.vala:1819 +#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n" +"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n" "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:1909 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n" +"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n" "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" -msgstr[0] "dan" -msgstr[1] "dana" -msgstr[2] "dana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "sat" -msgstr[1] "sata" -msgstr[2] "sati" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minute" -msgstr[2] "minuta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekunda" -msgstr[1] "sekunde" -msgstr[2] "sekundi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1942,106 +3892,108 @@ msgid_plural "" "\n" "And %d others." msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"I %d ostali." msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"I %d ostala." msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"I %d ostalih." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 +#, fuzzy msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Oznake (odvojene zarezom):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: src/Dialogs.vala:2089 +#, fuzzy msgid "Welcome!" msgstr "Dobrodošli!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: src/Dialogs.vala:2096 +#, fuzzy msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Dobrodošli u Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: src/Dialogs.vala:2101 +#, fuzzy msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" "Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od " "sljedećih načina:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2121 +#, fuzzy, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "" -"Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz direktorija</span>" +msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: src/Dialogs.vala:2122 +#, fuzzy msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: src/Dialogs.vala:2123 +#, fuzzy msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz." -#: ../src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2134 +#, fuzzy, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Uvoz fotografija iz direktorija %s" +msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: src/Dialogs.vala:2141 +#, fuzzy msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2189 +#, fuzzy, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 +#, fuzzy msgid "(Help)" msgstr "(Pomoć)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2346 +#, fuzzy, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Godina%sMjesec%sDan" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2348 +#, fuzzy, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Godina%sMjesec" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2350 +#, fuzzy, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Godina%sMjesec-Dan" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: src/Dialogs.vala:2352 +#, fuzzy msgid "Year-Month-Day" msgstr "Godina-Mjesec-Dan" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 +#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Prilagođena" +msgstr "Prilagođeno" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: src/Dialogs.vala:2590 +#, fuzzy msgid "Invalid pattern" msgstr "Neispravan uzorak" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: src/Dialogs.vala:2692 +#, fuzzy msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2049,312 +4001,720 @@ msgstr "" "Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo " "uvozom." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: src/Dialogs.vala:2697 +#, fuzzy msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: src/Dialogs.vala:2698 +#, fuzzy msgid "_Import in Place" msgstr "_Uvezi" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: src/Dialogs.vala:2699 +#, fuzzy msgid "Import to Library" msgstr "Uvezi u fototeku" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 +#, fuzzy msgid "Remove From Library" msgstr "Ukloni iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 +#, fuzzy msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: src/Dialogs.vala:2710 +#, fuzzy msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Ovo će ukloniti %d fotografiju/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. " -"Želite li također premjestiti datoteku u smeće?\n" -"\n" -"Ova se radnja ne može poništiti." msgstr[1] "" -"Ovo će ukloniti %d fotografije/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. " -"Želite li također premjestiti datoteke u smeće?\n" -"\n" -"Ova se radnja ne može poništiti." msgstr[2] "" -"Ovo će ukloniti %d fotografija/video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. " -"Želite li također premjestiti datoteke u smeće?\n" -"\n" -"Ova se radnja ne može poništiti." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Ovo će ukloniti %d video snimku iz vaše Shotwell fototeke. Želite li također " -"premjestiti datoteku u smeće?\n" -"\n" -"Ova se radnja ne može poništiti." msgstr[1] "" -"Ovo će ukloniti %d video snimke iz vaše Shotwell fototeke. Želite li također " -"premjestiti datoteke u smeće?\n" -"\n" -"Ova se radnja ne može poništiti." msgstr[2] "" -"Ovo će ukloniti %d video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. Želite li " -"također premjestiti datoteke u smeće?\n" -"\n" -"Ova se radnja ne može poništiti." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Uklanjanje %d fotografije iz Shotwell fototeke. Želite li fotografiju " -"premjestiti u smeće?\n" -"\n" -"Ova radnja se ne može vratiti natrag." msgstr[1] "" -"Uklanjanje %d fotografije iz Shotwell fototeke. Želite li fotografije " -"premjestiti u smeće?\n" -"\n" -"Ova radnja se ne može vratiti natrag." msgstr[2] "" -"Uklanjanje %d fotografija iz Shotwell fototeke. Želite li fotografije " -"premjestiti u smeće?\n" -"\n" -"Ova radnja se ne može vratiti natrag." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"%d fotografija ili video snimka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ovu " -"datoteku?" msgstr[1] "" -"%d fotografije/video snimke se ne mogu premjestiti u smeće. Obriši ove " -"datoteke?" msgstr[2] "" -"%d fotografija/video snimaka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ove " -"datoteke?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati." -msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati." -msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati." - -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Širina ili visina" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 +#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 +#, fuzzy msgid "Height" msgstr "Visina" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ne postoji." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nije datoteka." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ne podržava vrstu datoteke\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +#, fuzzy +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Spremi kopiju" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Poništavanje promjena na %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +#, fuzzy +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvori _bez spremanja" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Spremi kao" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ne mogo pratiti %s: Nije direktorij (%s)" +msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)" -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +#, fuzzy +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +#, fuzzy +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +#, fuzzy +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i horizontalne " +"orijentacije." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#, fuzzy +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neograničeno" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +#, fuzzy +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +#, fuzzy +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#, fuzzy +msgid "_Reset" +msgstr "_Vrati izvorno" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +#, fuzzy +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspozicija:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#, fuzzy +msgid "Saturation:" +msgstr "Zasićenje:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +#, fuzzy +msgid "Tint:" +msgstr "Nijansa:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +#, fuzzy +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +#, fuzzy +msgid "Shadows:" +msgstr "Sjenke:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +#, fuzzy +msgid "Highlights:" +msgstr "Osvjetljenje:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#, fuzzy +msgid "Reset Colors" +msgstr "Vrati izvorne boje" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#, fuzzy +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +#, fuzzy +msgid "Tint" +msgstr "Nijansa" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenje" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozicija" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Sjenke" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +#, fuzzy +msgid "Highlights" +msgstr "Osvjetljenje" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +#, fuzzy +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Proširenje kontrasta" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +#, fuzzy +msgid "Angle:" +msgstr "Kut:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +#, fuzzy +msgid "_Straighten" +msgstr "_Ispravi" + +#: src/events/Branch.vala:25 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 #, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/events/EventPage.vala:128 +#, fuzzy +msgid "No Event" +msgstr "Nema događaja" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +#, fuzzy +msgid "No events" +msgstr "Nema događaja" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#, fuzzy +msgid "No events found" +msgstr "Nema pronađenih događaja" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +#, fuzzy +msgid "All Events" +msgstr "Svi događaji" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#, fuzzy +msgid "Undated" +msgstr "Bez datuma" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#, fuzzy +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +#, fuzzy +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, fuzzy, c-format msgid "Event %s" msgstr "Događaj %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format +#: src/Exporter.vala:232 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku za %s: %s" +msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 +#, fuzzy msgid "Exporting" msgstr "Izvoz" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamjeniti?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 +#, fuzzy msgid "_Skip" -msgstr "_Preskoći" +msgstr "_Preskoči" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 +#, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "_Zamjeni" +msgstr "_Zamijeni" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 +#, fuzzy msgid "Replace _All" -msgstr "Zamjeni _sve" +msgstr "Zamijeni _sve" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 +#, fuzzy msgid "Export" msgstr "Izvoz" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nemoguće obraditi dopune nadzora: %s" +#: src/folders/Branch.vala:144 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "Mape" -#: ../src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Podesi veličinu sličica" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Fototeka" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Povećaj" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +#, fuzzy +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" -#: ../src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Povećaj veličinu sličica" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 +#, fuzzy +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Smanji" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Smanji veličinu sličica" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Razvrstaj _fotografije" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Uvezeno %s" -#: ../src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reproduciraj video snimku" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +#, fuzzy +msgid "Last Import" +msgstr "Posljednji uvoz" -#: ../src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otvori odabrane video snimke u video reproduktoru sustava" +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +#, fuzzy +msgid "Import From Folder" +msgstr "Uvozi iz mape" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 -msgid "_Developer" -msgstr "_Razvijatelj" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +#, fuzzy +msgid "Empty Trash" +msgstr "Isprazni smeće" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n" +"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</" +"span>.\n" +"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?" -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "Nas_lovi" +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Library Location" +msgstr "Lokacija fototeke" -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Prikaži naslov svake fotografije" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#, fuzzy +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape." -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentari" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Prikaži komentar svake fotografije" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +msgid "Updating library…" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "O_znake" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Prikaži oznake svake fotografije" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Po _Naslovu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Razvrstaj fotografije po naslovu" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +#, fuzzy +msgid "Missing Files" +msgstr "Datoteke koje nedostaju" -#: ../src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Po datumu _ekspozicije" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Razvrstaj fotografije po datumu prikaza" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +#, fuzzy +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" -#: ../src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Po _ocjeni" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +#, fuzzy +msgid "Trash is empty" +msgstr "Smeće je prazno" -#: ../src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Razvrstaj fotografije po ocjeni" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastući" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +#, fuzzy +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Brisanje fotografija" -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Razvrstaj fotografije u rastući niz" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "_Padajuci" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Razvrstaj fotografije u padajući niz" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#: src/main.vala:71 #, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:104 +#, fuzzy +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Učitavanje Shotwella" + +#: src/main.vala:293 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "" + +#: src/main.vala:293 +#, fuzzy +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAPA" + +#: src/main.vala:297 +#, fuzzy +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena" + +#: src/main.vala:301 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "" + +#: src/main.vala:305 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:342 +#, fuzzy +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATOTEKA]" + +#: src/main.vala:346 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s" + +#: src/MediaPage.vala:158 +#, fuzzy +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Prilagodi veličinu minijatura" + +#: src/MediaPage.vala:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" @@ -2362,1021 +4722,1240 @@ msgstr "" "Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n" " %s" -#: ../src/Page.vala:1268 +#: src/Page.vala:1318 +#, fuzzy msgid "No photos/videos" msgstr "Nema fotografija/video snimaka" -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nisu pronađene fotografije/video snimke" +#: src/Page.vala:1322 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" -#: ../src/Page.vala:2569 +#: src/Page.vala:2628 +#, fuzzy msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u zadani direktorij." - -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "promjenjeno" +msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu." #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: src/PhotoPage.vala:538 +#, fuzzy msgid "Previous photo" msgstr "Prijašnja fotografija" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: src/PhotoPage.vala:544 +#, fuzzy msgid "Next photo" msgstr "Sljedeća fotografija" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format +#: src/PhotoPage.vala:1850 +#, fuzzy, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "_Prikaz" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "A_lati" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Prijašnja fotografija" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Prijašnja fotografija" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Sljedeća fotografija" +#: src/PhotoPage.vala:3018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Sljedeća fotografija" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +#, fuzzy +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Povećanje faktora veličine fotografije" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +#, fuzzy +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Smanji faktor povećanja fotografije" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nisko (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Prilagodi _stranici" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Srednje (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zumiraj fotograiju da popuni ekran" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Visoko (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Povećaj _100%" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Najveće (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Povećavanje fotografije na 100%" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +#, fuzzy +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Povećaj _200%" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +#, fuzzy +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Povećavanje fotografije na 200%" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +#, fuzzy +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Ne mogu izvesti %s: %s" +#: src/Photo.vala:3755 +#, fuzzy +msgid "modified" +msgstr "promjenjeno" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 +#, fuzzy msgid "Fill the entire page" -msgstr "Ispuni cijelu stranicu" +msgstr "Popuni cijelu stranicu" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 +#, fuzzy msgid "2 images per page" msgstr "2 slike po stranici" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 +#, fuzzy msgid "4 images per page" msgstr "4 slike po stranici" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 +#, fuzzy msgid "6 images per page" msgstr "6 slika po stranici" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 +#, fuzzy msgid "8 images per page" msgstr "8 slika po stranici" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 +#, fuzzy msgid "16 images per page" msgstr "16 slika po stranici" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 +#, fuzzy msgid "32 images per page" msgstr "32 slike po stranici" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "in." - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Zabilješka (3 x 5 in.)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:851 +#, fuzzy msgid "Image Settings" msgstr "Postavke slike" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Ispisivanje..." +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 -#, c-format +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Greška kod ispisa fotografije:\n" +"Nemoguć ispis fotografije:\n" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 +#, fuzzy msgid "Today" msgstr "Danas" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 +#, fuzzy msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 +#, fuzzy msgid "Items:" -msgstr "Stavki:" +msgstr "Stavke:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d događaj" -msgstr[1] "%d događaja" -msgstr[2] "%d događaja" - -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografija" -msgstr[1] "%d fotografije" -msgstr[2] "%d fotografija" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video snimka" -msgstr[1] "%d video snimke" -msgstr[2] "%d video snimaka" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 +#, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 +#, fuzzy msgid "Time:" msgstr "Vrijeme:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +#, fuzzy msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" +msgstr "" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 +#, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format +#: src/Properties.vala:407 +#, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundi" +msgstr "%.1f sekunda" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 +#, fuzzy msgid "Developer:" msgstr "Razvijatelj:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozicija:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:585 +#: src/Properties.vala:586 +#, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../src/Properties.vala:588 +#: src/Properties.vala:589 +#, fuzzy msgid "File size:" -msgstr "Veličina datoteke" +msgstr "Veličina datoteke:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:593 +#, fuzzy msgid "Current Development:" msgstr "Trenutni razvoj:" -#: ../src/Properties.vala:594 +#: src/Properties.vala:595 +#, fuzzy msgid "Original dimensions:" -msgstr "Orginalne dimenzije:" +msgstr "Izvorna razlučivost:" -#: ../src/Properties.vala:597 +#: src/Properties.vala:598 +#, fuzzy msgid "Camera make:" msgstr "Proizvođač kamere:" -#: ../src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:601 +#, fuzzy msgid "Camera model:" msgstr "Model kamere:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:604 +#, fuzzy msgid "Flash:" msgstr "Bljeskalica:" -#: ../src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:606 +#, fuzzy msgid "Focal length:" msgstr "Žarišna duljina:" -#: ../src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:609 +#, fuzzy msgid "Exposure date:" msgstr "Datum ekspozicije:" -#: ../src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:612 +#, fuzzy msgid "Exposure time:" msgstr "Vrijeme ekspozicije:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:615 +#, fuzzy msgid "Exposure bias:" msgstr "Kompenzacija ekspozicije:" -#: ../src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:617 +#, fuzzy msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS širina:" -#: ../src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:620 +#, fuzzy msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS dužina:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:623 +#, fuzzy msgid "Artist:" msgstr "Umjetnik:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:625 +#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Prava:" +msgstr "Autorsko pravo:" -#: ../src/Properties.vala:626 +#: src/Properties.vala:627 +#, fuzzy msgid "Software:" msgstr "Softver:" -#: ../src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 +#, fuzzy msgid "Extended Information" msgstr "Dodatne informacije" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Upravitelj fotografija" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +#, fuzzy +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripremanje za slanje" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Preglednik fotografija" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Šaljem %d od %d" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Zakreni _desno" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#, fuzzy +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika." + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +#, fuzzy +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +#, fuzzy +msgid "Publish Photos" +msgstr "Objavi fotografije" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#, fuzzy +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Objavi fotografije _na:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +#, fuzzy +msgid "Publish Videos" +msgstr "Objavi video snimke" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#, fuzzy +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Objavi video snimke _na" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +#, fuzzy +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Objavi fotografije i video snimke" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#, fuzzy +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +#, fuzzy +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nije moguće objaviti" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući " +"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s " +"Osobitosti</b> i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u " +"kartici <b>Priključci</b>." + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#, fuzzy +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljivanje" + +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 +#, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Zakreni" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:141 +#, fuzzy msgid "Rotate Right" -msgstr "Zakreni desno" +msgstr "Zakreni udesno" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 +#, fuzzy msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Zakreni _lijevo" - -#: ../src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:146 +#, fuzzy msgid "Rotate Left" msgstr "Zakreni lijevo" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:147 +#, fuzzy msgid "Rotate the photos left" msgstr "Zakreni fotografije ulijevo" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Okreni _vodoravno" - -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:150 +#, fuzzy msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Okreni okomito" - -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Okreni _okomito" +msgstr "Okreni vodoravno" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:153 +#, fuzzy msgid "Flip Vertically" msgstr "Okreni okomito" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Poboljšaj" +#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: src/Resources.vala:156 +#, fuzzy +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: src/Resources.vala:160 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprijed" + +#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +#, fuzzy +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Cijelozaslonski prikaz" + +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 +#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 +#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: src/Resources.vala:163 +#, fuzzy +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Napusti _cijelozaslonski prikaz" + +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: src/Resources.vala:165 +#, fuzzy +msgid "_Next" +msgstr "_Sljedeće" + +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "_Osobitosti" + +#: src/Resources.vala:169 +#, fuzzy +msgid "_Previous" +msgstr "_Prijašnje" + +#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "_Zatvori" + +#: src/Resources.vala:172 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osvježi" + +#: src/Resources.vala:174 +#, fuzzy +msgid "_Revert" +msgstr "_Vrati" + +#: src/Resources.vala:176 +#, fuzzy +msgid "Save _As" +msgstr "Spremi _kao" + +#: src/Resources.vala:177 +#, fuzzy +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Poredaj _rastući" + +#: src/Resources.vala:178 +#, fuzzy +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Poredaj _padajući" + +#: src/Resources.vala:179 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#: src/Resources.vala:180 +#, fuzzy +msgid "_Undelete" +msgstr "_Vrati obrisano" + +#: src/Resources.vala:181 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalna veličina" + +#: src/Resources.vala:182 +#, fuzzy +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Najbolja prilagodba" + +#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Povećaj" + +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Smanji" + +#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 +#, fuzzy msgid "Enhance" msgstr "Poboljšaj" -#: ../src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije" - -#: ../src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:191 +#, fuzzy msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiraj prilagodbe boje" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:192 +#, fuzzy msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primjenjene na fotografiju" +msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje" - -#: ../src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:195 +#, fuzzy msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Zalijepi prilagodbe boje" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:196 +#, fuzzy msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na odabranoj fotografiji" +msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#, fuzzy msgid "_Crop" -msgstr "Odreži" +msgstr "_Obreži" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:199 +#, fuzzy msgid "Crop" -msgstr "Odreži" - -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu." +msgstr "Obreži" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Ispravi" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:203 +#, fuzzy msgid "Straighten" msgstr "Ispravi" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:204 +#, fuzzy msgid "Straighten the photo" -msgstr "Izravnaj fotografiju" +msgstr "Ispravi fotografiju" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#, fuzzy msgid "_Red-eye" msgstr "_Crvene oči" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:207 +#, fuzzy msgid "Red-eye" msgstr "Crvene oči" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:208 +#, fuzzy msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Uklanjanje ili reduciranje efekta crvenih očiju na fotografiji" +msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#, fuzzy msgid "_Adjust" -msgstr "Podesi" +msgstr "_Prilagodi" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:211 +#, fuzzy msgid "Adjust" -msgstr "Podešavanje" +msgstr "Prilagodi" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Podešavanje boje i tonaliteta na fotografiji" - -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Vrati na izvorno" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:215 +#, fuzzy msgid "Revert to Original" msgstr "Vrati na izvorno" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:217 +#, fuzzy msgid "Revert External E_dits" msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:218 +#, fuzzy msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vrati na izvornu fotografiju" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Podesi kao pozadinu _radne površine" - -#: ../src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:221 +#, fuzzy msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Postavi kao prezentaciju na _radnu površinu" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:225 +#, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Vrati" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "Vrati _natrag" +msgstr "_Ponovi" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:228 +#, fuzzy msgid "Redo" -msgstr "Vrati natrag" +msgstr "Ponovi" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "P_reimenuj događaj..." +#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 +#, fuzzy msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:234 +#, fuzzy msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 +#, fuzzy msgid "_New Event" msgstr "_Novi događaj" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:237 +#, fuzzy msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:239 +#, fuzzy msgid "Move Photos" msgstr "Premjesti fotografije" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:240 +#, fuzzy msgid "Move photos to an event" msgstr "Premjesti fotografije u događaj" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#, fuzzy msgid "_Merge Events" msgstr "_Spoji događaje" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:243 +#, fuzzy msgid "Merge" msgstr "Spoji" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:244 +#, fuzzy msgid "Combine events into a single event" msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 +#, fuzzy msgid "_Set Rating" -msgstr "_Postavi ocjene" +msgstr "_Postavi ocjenu" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:247 +#, fuzzy msgid "Set Rating" msgstr "Postavi ocijenu" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:248 +#, fuzzy msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Promjeni ocjenu fotografije" +msgstr "Promijeni ocjenu fotografije" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 +#, fuzzy msgid "_Increase" msgstr "_Povećaj" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:251 +#, fuzzy msgid "Increase Rating" msgstr "Povećaj ocjenu" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 +#, fuzzy msgid "_Decrease" msgstr "_Smanji" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:254 +#, fuzzy msgid "Decrease Rating" msgstr "Smanji ocjenu" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 +#, fuzzy msgid "_Unrated" msgstr "_Neocijenjeno" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:257 +#, fuzzy msgid "Unrated" msgstr "Neocjenjeno" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:258 +#, fuzzy msgid "Rate Unrated" msgstr "Ocijeni neocjenjeno" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:259 +#, fuzzy msgid "Setting as unrated" -msgstr "Postavljanje neocjenjeno" +msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:260 +#, fuzzy msgid "Remove any ratings" msgstr "Ukloni sve ocjene" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 +#, fuzzy msgid "_Rejected" msgstr "_Odbačene" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:263 +#, fuzzy msgid "Rejected" -msgstr "Odbijeno" +msgstr "Odbačene" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:264 +#, fuzzy msgid "Rate Rejected" -msgstr "Ocjeni odbijeno" +msgstr "Ocjeni odbačene" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:265 +#, fuzzy msgid "Setting as rejected" -msgstr "Postavljeno kao odbijeno" +msgstr "Postavljanje kao odbačeno" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:266 +#, fuzzy msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Postavi ocjenu kao odbijeno" +msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 +#, fuzzy msgid "Rejected _Only" -msgstr "Samo _odbijene" +msgstr "Samo _odbačene" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:269 +#, fuzzy msgid "Rejected Only" -msgstr "Samo odbijene" +msgstr "Samo odbačene" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:270 +#, fuzzy msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Prikaži samo odbijene fotografije" +msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 +#, fuzzy msgid "All + _Rejected" -msgstr "Sve + _odbijene" +msgstr "Sve + _Odbačene" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:273 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbijenima" +msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 +#, fuzzy msgid "_All Photos" msgstr "_Sve fotografije" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +#, fuzzy msgid "Show all photos" msgstr "Prikaži sve fotografije" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 +#, fuzzy msgid "_Ratings" msgstr "_Ocjene" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +#, fuzzy msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtriraj fotografije" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:283 +#, fuzzy msgid "Filter Photos" msgstr "Filtriraj fotografije" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:284 +#, fuzzy msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ogranići broj fotografija bazirano na filter" - -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplikat" +msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:287 +#, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:288 +#, fuzzy msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Napravi duplikat fotografije" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Izvoz..." +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "Is_pis..." +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "O_bjavi..." +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 +#, fuzzy msgid "Publish to various websites" -msgstr "Objavi na internet stranice" +msgstr "Objavi na raznim web stranicama" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Uredi _naslov..." +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Uredi _komentar..." +#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 +#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:277 +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +#, fuzzy msgid "Edit Comment" msgstr "Uredi komentar" -#: ../src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Uredi događaj _komentara..." +#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Podesi _datum i vrijeme" +#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:310 +#, fuzzy msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Podesi datum i vrijeme" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Dodaj _oznake" +#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 +#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Dodaj oznake..." +#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Osobitosti" - -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem" - -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otvori sa _RAW uređivačem" - -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Pošalji _na..." - -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Pošalj_i u..." +#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +msgid "Send T_o…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Pretraži..." +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:299 +#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 +#, fuzzy msgid "Find" msgstr "Pretraži" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 +#, fuzzy msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama." -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:330 +#, fuzzy msgid "_Flag" msgstr "_Označi" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:332 +#, fuzzy msgid "Un_flag" -msgstr "_Odznači" +msgstr "_Ukloni oznaku" -#: ../src/Resources.vala:307 -#, c-format +#: src/Resources.vala:335 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Ne mogu pokrenuti uređivač: %s" +msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Dodaj oznaku \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:314 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:322 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +#, fuzzy +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodaj oznake" + +#: src/Resources.vala:353 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "O_briši oznaku \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:357 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Obriši oznaku \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: src/Resources.vala:360 +#, fuzzy msgid "Delete Tag" msgstr "Obriši oznaku" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"" +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Preimenuj..." +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +msgid "_Rename…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Promijen_i oznake..." +#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 +#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:376 +#, fuzzy msgid "Modify Tags" msgstr "Promijeni oznake" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Označi fotografija kao \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Označi fotografije kao \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Označi odabrane fotografije kao \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Označi odabrane forografije s \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:357 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografije" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:385 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografija" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: src/Resources.vala:391 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografije" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:397 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografija" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku \"%s\" jer ta oznaka već postoji." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:374 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 +#, fuzzy msgid "Saved Search" msgstr "Spremljena pretraga" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:412 +#, fuzzy msgid "Delete Search" msgstr "Obriši pretragu" -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi" +#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +msgid "_Edit…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Pre_imenuj" +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:419 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:423 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Obriši pretragu \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:545 -#, c-format +#: src/Resources.vala:560 +#, fuzzy, c-format msgid "Rate %s" -msgstr "Ocijeni %s" +msgstr "Ocjeni %s" -#: ../src/Resources.vala:546 -#, c-format +#: src/Resources.vala:561 +#, fuzzy, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Postavi ocjenu na %s" -#: ../src/Resources.vala:547 -#, c-format +#: src/Resources.vala:562 +#, fuzzy, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Postavljanje ocjene na %s" -#: ../src/Resources.vala:549 -#, c-format +#: src/Resources.vala:564 +#, fuzzy, c-format msgid "Display %s" msgstr "Prikaži %s" -#: ../src/Resources.vala:550 -#, c-format +#: src/Resources.vala:565 +#, fuzzy, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Prikaz fotografija sa ocijenom %s" +msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s" -#: ../src/Resources.vala:551 -#, c-format +#: src/Resources.vala:566 +#, fuzzy, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ili bolje" -#: ../src/Resources.vala:552 -#, c-format +#: src/Resources.vala:567 +#, fuzzy, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Prikaži %s ili bolje" -#: ../src/Resources.vala:553 -#, c-format +#: src/Resources.vala:568 +#, fuzzy, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 +#, fuzzy msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 +#, fuzzy msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#, fuzzy msgid "_Restore" msgstr "_Vrati natrag" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 +#, fuzzy msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 +#, fuzzy msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Otvori upraviteljem datotekama" +msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka" -#: ../src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Otvori odabrane fotografije u upravitelju datoteka" +#: src/Resources.vala:666 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:654 -#, c-format +#: src/Resources.vala:669 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti u upravitelju datoteka: %s" +msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 +#, fuzzy msgid "R_emove From Library" msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#, fuzzy msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premjesti u smeće" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 +#, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: src/Resources.vala:677 +#, fuzzy msgid "Select all items" msgstr "Odaberi sve stavke" @@ -3384,1388 +5963,908 @@ msgstr "Odaberi sve stavke" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: src/Resources.vala:738 +#, fuzzy msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%A, %d %b , %Y" +msgstr "%a, %d %b , %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: src/Resources.vala:743 +#, fuzzy +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: src/Resources.vala:748 +#, fuzzy +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentacija" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografije" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Video snimke" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fotografija" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fotografije" - -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Greška kod čitanja UI datoteke %s: %s" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Ocjena" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Natrag" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Na prijašnju fotografiju" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pauziraj prezentaciju" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Naprijed" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Na sljedeću fotografiju" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Promjeni postavke prezentacije" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Nedostaju sve fotografije." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Pokreni" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Nastavi prezentaciju" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "neimenovano" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:486 -msgid "Export Videos" -msgstr "Izvoz video snimke" - -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamere" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja " -"datoteka." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene." - -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Uvoženje, pričekajte..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Uvezi _odabrane" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Uvezi odabrane fotografije u fototeku" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Uvezi _sve" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Uvezi sve fotografije u fototeku" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell treba maknuti kameru u datotečnog sistema. Želite li nastaviti?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odmontiraj" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Molim domontirajte kameru" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je " -"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi " -"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne mogu preuzeti pretpregled s kamere: \n" -" %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odmontiravam...." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Preuzimam informacije o fotografijama" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Preuzimam pretpregled za %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Ne mogu zaključati kameru: %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?" -msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?" -msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?" -msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?" -msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?" -msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?" -msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?" -msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?" -msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Nemoguće obrisati %d fotografiju/video snimku s kamere zbog grešaka." -msgstr[1] "" -"Nemoguće obrisati %d fotografije/video snimke s kamere zbog grešaka." -msgstr[2] "" -"Nemoguće obrisati %d fotografija/video snimaka s kamere zbog grešaka." - -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Uvoz podataka" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Baza podataka %s" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg " -"izbornika." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nemate omogućen nijedan priključak za uvoz podataka.\n" -"\n" -"Kako bi mogli koristiti uvoz iz aplikacija, morate imati omogućen barem " -"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datoteka baze podataka:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Uvezi" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Uvezi iz aplikacije" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Uvezi medije _iz:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:556 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nemoguće pisati u datoteku baze podataka slike:\n" -" %s" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Greška u pristupanju datoteke baze podataka:\n" -" %s\n" -"\n" -"Greška je: \n" -"%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "_Spremi" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Spremi fotografiju" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spremi _kao..." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Spremi fotografiju pod drugim nazivom" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Ispisivanje fotografije na pisač koji je prikljućen na računalo" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografija" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ne postoji." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nije datoteka." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ne podržava vrstu datoteke\n" -"%s." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Spremi kopiju" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Poništavanje promjena na %s?" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zatvori _bez spremanja" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "greška kod spremanja %s: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "Spremi kao" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrati na trenutne dimenzije" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Postavi okvir za rezanje fotografije" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Zakreni pravokutnik za rezanje fotografije između vodoravnog i horizontalnog." - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Bez ograničenja" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "." - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Poništi" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 -msgid "Saturation:" -msgstr "Zasičenje:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 -msgid "Tint:" -msgstr "Sjenčanje:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sjene:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 -msgid "Highlights:" -msgstr "Osvjetljenje:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Vrati boje" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Postavi boje na orginalne" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 -msgid "Tint" -msgstr "Sjenčanje" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 -msgid "Saturation" -msgstr "Zasićenje" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozicija" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 -msgid "Shadows" -msgstr "Sjene" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Highlights" -msgstr "Osvjetljenje" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Proširenje kontrasta" - -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Kut:" - -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografija/video snimka" -msgstr[1] "%d fotografije/video snimke" -msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka" - -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Nema događaja" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Prikaži komentar svakog događaja" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Nema događaja" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Nije pronađen niti jedan događaj." - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Događaji" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Nema datuma" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Mape" - -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "Fototeka" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Uvozim..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Prekini uvoz" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Prekini uvoz fotografija" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Priprema za uvoz..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Uvezeno %s" - -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Zadnji uvoz" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Uvezi iz direktorija..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Uvoz fotografija iz datotečnog sustava u fototeku" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Uvezi iz _aplikacije..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Razvrstaj _događaje" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Isprazni _smeće" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Obriši sve fotografije iz smeća" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Pretraži" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Pretraži fotografije i video snimke prema kriterijima pretrage" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_va spremljena pretraga..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Događaji" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Osnovne informacije" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Prikaži osnovne informacije odabira" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Proširene informacije" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Prikaži proširene informacije odabira" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "T_raka za pretraživanje" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Prikaži traku za pretraživanje" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "B_očna traka" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Prikaži bočnu traku" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Uvoz iz direktorija" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Isprazni smeće" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Pražnjenje smeća..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n" -"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</" -"span>.\n" -"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "Lokacija fototeke" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotografije se ne mogu importirati iz tog direktorija." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Nadopunjavanje fototeke..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatski uvoz fotografija..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Zapisujem meta podatke u datoteke..." - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Datoteke koje nedostaju" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Brisanje..." - -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Smeće je prazno" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Brisanje fotografija" - -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vaša fototeke fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. " -"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). " -"Koristite najnoviju inačicu Shotwella." - -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s " -"( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki " -"%s" - -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Vaša fototeke fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. " -"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). " -"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije." - -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Nepoznata greška kod provjere Shotwell baze podataka: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Učitavanje Shotwell-a" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORIJ" - -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena" - -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Ne prikazuj pokretanje prikaza napretka" - -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Prikaži inačicu aplikacije" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" - -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Pokrenite '%s --help' za popis svih dostupnih opcija.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nisko (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Srednje (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Visoko (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimalno (%d%%)" - -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Objavljivanje" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Priprema za slanje" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Šaljem %d od %d" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:82 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite ju iz gornjeg izbornika." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Odabrana video snimka je uspješno objavljena." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "IOdabrana fotografija je uspješno objavljena." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Preuzimam podatke o korisničkom računu..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prijava..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Objavi fotografije" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Objavi fotografije _na:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Objavi video snimke" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Objavi video snimke _na" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Objavi fotografije i video snimke" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:275 -msgid "Add more accounts..." -msgstr "Dodaj više računa..." +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:753 +#, fuzzy +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:435 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nije moguće objaviti" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:758 +#, fuzzy +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %d %b , %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:436 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući " -"priključak. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s osobitosti</b> i " -"omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u kartici " -"<b>Priključci</b>." +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +#, fuzzy +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentacija" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 +#, fuzzy msgid "Saved Searches" msgstr "Spremljene pretrage" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +#, fuzzy msgid "contains" msgstr "sadrži" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +#, fuzzy msgid "is exactly" msgstr "je točno" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +#, fuzzy msgid "starts with" -msgstr "počinje sa" +msgstr "počinje s" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +#, fuzzy msgid "ends with" msgstr "završava s" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +#, fuzzy msgid "does not contain" msgstr "ne sadrži" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +#, fuzzy msgid "is not set" msgstr "nije postavljeno" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#, fuzzy +msgid "is set" +msgstr "je postavljen" + #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "is" -msgstr "." +msgstr "" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 msgid "is not" -msgstr "nije" +msgstr "" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#, fuzzy msgid "any photo" msgstr "bilo koja fotografija" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#, fuzzy msgid "a raw photo" msgstr "raw fotografija" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#, fuzzy msgid "a video" msgstr "video snimka" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +#, fuzzy msgid "has" msgstr "ima" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +#, fuzzy msgid "has no" msgstr "nema" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#, fuzzy msgid "modifications" msgstr "promjene" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#, fuzzy msgid "internal modifications" msgstr "unutrašnje promjene" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#, fuzzy msgid "external modifications" msgstr "vanjske promjene" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +#, fuzzy msgid "flagged" -msgstr "sa zastavicom" +msgstr "oznečeno" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +#, fuzzy msgid "not flagged" -msgstr "bez zastavice" +msgstr "neoznačeno" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +#, fuzzy msgid "and higher" msgstr "i više" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +#, fuzzy msgid "only" msgstr "samo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +#, fuzzy msgid "and lower" msgstr "i niže" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +#, fuzzy msgid "is after" msgstr "je nakon" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +#, fuzzy msgid "is before" msgstr "je prije" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#, fuzzy msgid "is between" msgstr "je između" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 msgid "and" -msgstr "i" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 +#, fuzzy msgid "any" msgstr "bilo koje" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 +#, fuzzy msgid "all" msgstr "sve" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 +#, fuzzy msgid "none" msgstr "nijedan" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#, fuzzy msgid "Any text" msgstr "Bilo koji tekst" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Naslov" +msgstr "Naziv" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#, fuzzy msgid "Tag" msgstr "Oznaka" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#, fuzzy msgid "Event name" msgstr "Naziv događaja" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#, fuzzy msgid "File name" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Naziv datoteke" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#, fuzzy msgid "Media type" msgstr "Vrsta medija" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#, fuzzy msgid "Flag state" -msgstr "Stanje zastavice" +msgstr "Stanje oznake" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#, fuzzy msgid "Photo state" msgstr "Stanje fotografije" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Ocjena" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#, fuzzy msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nova _oznaka..." +#: src/SearchFilter.vala:815 +msgid "★+ Rating" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:818 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1064 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1073 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1079 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: src/SearchFilter.vala:1086 +#, fuzzy +msgid "Videos" +msgstr "Video snimke" + +#: src/SearchFilter.vala:1089 +#, fuzzy +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografije" + +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Idi na prijašnju fotografiju" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Pauziraj" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +#, fuzzy +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pauziraj prezentaciju" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Sljedeća" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +#, fuzzy +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Idi na sljedeću fotografiju" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +#, fuzzy +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Promijeni postavke prezentacije" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +#, fuzzy +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "Reproduciraj" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +#, fuzzy +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Nastavi prezentaciju" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#, fuzzy msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Prijelazi prezentacije" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(nema)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Nema" +msgstr "Nepoznato" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#, fuzzy msgid "Random" msgstr "Naizmjenično" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 +#: src/tags/Branch.vala:131 +#, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Postavi kao prezentaciju na radnu površinu" +#: src/Tag.vala:830 +#, fuzzy +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:523 +#, fuzzy +msgid "Export Videos" +msgstr "Izvezi video snimke" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Prikaži svaku fotografiju na" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 -msgid "period of time" -msgstr "vremenski period" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +#, fuzzy +msgid "_Developer" +msgstr "_Razvijatelj" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Koliko je pojedinačna fotografija prikazana na radnoj površini" +#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 +#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +#, fuzzy +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Ime pretrage:" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "_Match" -msgstr "_Podudara se" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "of the following:" -msgstr "od sljedećih:" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +#, fuzzy +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prilagodi po _stranici" + +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +#, fuzzy +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Prilagodi na _100%" + +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Prilagodi na _200%" + +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +#, fuzzy +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" + +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +#, fuzzy +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Prijašnja fotografija" + +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +#, fuzzy +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sljedeća fotografija" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +#, fuzzy +msgid "T_ools" +msgstr "A_lati" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +#, fuzzy +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Često postavljana pitanja" + +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Isprazni _smeće" + +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +#, fuzzy +msgid "_Find" +msgstr "_Pretraži" + +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "" + +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#, fuzzy +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovne informacije" + +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +#, fuzzy +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Proširene informacije" + +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +#, fuzzy +msgid "_Search Bar" +msgstr "T_raka pretrage" + +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +#, fuzzy +msgid "S_idebar" +msgstr "B_očna traka" + +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" + +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +#, fuzzy +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" + +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Sort _Events" +msgstr "Razvrstaj _događaje" + +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +#, fuzzy +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastući" + +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +#, fuzzy +msgid "D_escending" +msgstr "_Padajući" + +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +#, fuzzy +msgid "Even_ts" +msgstr "Događaji" + +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove from Library" +msgstr "" + +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Titles" +msgstr "Nas_lovi" + +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 +#, fuzzy +msgid "Ta_gs" +msgstr "O_znake" + +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +#, fuzzy +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Razvrstaj _fotografije" + +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +#, fuzzy +msgid "By _Title" +msgstr "Po _Naslovu" + +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +#, fuzzy +msgid "By _Filename" +msgstr "Po _nazivu datoteke" + +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +#, fuzzy +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Po datumu _ekspozicije" + +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +#, fuzzy +msgid "By _Rating" +msgstr "Po _ocjeni" + +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "" + +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +#, fuzzy +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + +#: ui/import_queue.ui:8 +#, fuzzy +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" + +#: ui/printing_widget.ui:19 +#, fuzzy msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/printing_widget.ui:36 +#, fuzzy msgid "Use a _standard size:" msgstr "Koristi _standardnu veličinu:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/printing_widget.ui:80 +#, fuzzy msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Koristi korisnički definiranu veličinu:" +msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +#, fuzzy +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +#, fuzzy msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Uskladi omjer fotografije" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/printing_widget.ui:197 +#, fuzzy msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatska veličina:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/printing_widget.ui:237 +#, fuzzy msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Naslovi</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/printing_widget.ui:254 +#, fuzzy msgid "Print image _title" -msgstr "Ispiši naslov slike" +msgstr "Ispiši naslov _slike" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/printing_widget.ui:297 +#, fuzzy msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/printing_widget.ui:317 +#, fuzzy msgid "_Output photo at:" msgstr "_Izlaz slike na:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +#: ui/printing_widget.ui:351 +#, fuzzy msgid "pixels per inch" msgstr "piksela po inču" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell osobitosti" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +#, fuzzy +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine" + +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +#, fuzzy +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Koristi za radnu površinu" + +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +#, fuzzy +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Koristi za zaključani zaslon" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "period of time" +msgstr "" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:65 +#, fuzzy msgid "white" msgstr "bijela" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ui/shotwell.ui:92 +#, fuzzy msgid "black" msgstr "crna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Nadziri mapu fototeke za novim datotekama" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Metadata" -msgstr "Meta podaci" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:123 +#, fuzzy msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:160 +#, fuzzy +msgid "_Background:" +msgstr "_Pozadina:" + +#: ui/shotwell.ui:175 +#, fuzzy msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Uvoz fotografija u:" +msgstr "_Uvezi fotografije u:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "_Background:" -msgstr "Pozadina:" +#: ui/shotwell.ui:186 +#, fuzzy +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:209 +#, fuzzy msgid "Importing" -msgstr "Uvoz" +msgstr "Uvažanje" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:226 +#, fuzzy msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Struktura direktorija:" +msgstr "_Struktura mape:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Uzorak:" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:240 +#, fuzzy msgid "Example:" msgstr "Primjer:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:249 +#, fuzzy msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:271 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodaci" + +#: ui/shotwell.ui:284 +#, fuzzy +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije" + +#: ui/shotwell.ui:306 +#, fuzzy msgid "RAW Developer" msgstr "RAW razvijatelj" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +#: ui/shotwell.ui:323 +#, fuzzy msgid "De_fault:" msgstr "_Uobičajeno:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:377 +#, fuzzy +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Uzorak:" + +#: ui/shotwell.ui:439 +#, fuzzy msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:456 +#, fuzzy msgid "External _RAW editor:" msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:517 +#, fuzzy msgid "External Editors" msgstr "Vanjski uređivači" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:542 +#, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Priključci" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:590 +#, fuzzy +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naziv pretrage:" + +#: ui/shotwell.ui:644 +#, fuzzy +msgid "_Match" +msgstr "_Podudara se" + +#: ui/shotwell.ui:671 +#, fuzzy +msgid "of the following:" +msgstr "od sljedećih:" + +#: ui/shotwell.ui:752 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "naslov" + +#: ui/shotwell.ui:903 +#, fuzzy msgid "_Delay:" msgstr "_Odgoda:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:917 +#, fuzzy msgid "_Transition effect:" msgstr "Efekt _prijelaza:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:931 +#, fuzzy msgid "Transition d_elay:" msgstr "O_dgoda prijelaza:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:941 +#, fuzzy msgid "Show t_itle" msgstr "Prikaži n_aslov" -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 +#, fuzzy msgid "seconds" -msgstr "sekundi" +msgstr "sekunda" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Prijava" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nova _oznaka…" + +#: ui/trash.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" Binary files differ@@ -1,31 +1,31 @@ # Hungarian translation for shotwell. -# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2015, 2016. Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. # L. Csordas <csola48@gmail.com>, 2012. # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016, 2017. # Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-23 00:14+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-14 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:10+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 #: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 #: ui/tags.ui:354 msgid "Shotwell" @@ -66,6 +66,10 @@ msgstr "" "A Shotwell a JPEG, PNG, TIFF, valamint különböző nyers fájl formátumokat " "támogatja." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "A Shotwell fejlesztői" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Fényképkezelő" @@ -1284,7 +1288,6 @@ msgstr "" "Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése" @@ -1303,7 +1306,6 @@ msgid "" msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "kör diaátmenet engedélyezése" @@ -1312,11 +1314,21 @@ msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#| msgid "enable slideshow circle transition" +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "körök diaátmenet engedélyezése" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#| msgid "enable slideshow slide transition" +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1352,6 +1364,121 @@ msgid "" msgstr "" "Igaz, ha a Sakktábla diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Jelenleg nincs bejelentkezve a Facebookra.\n" +"\n" +"Ha nincs még Facebook fiókja, a bejelentkezés során létrehozhat egyet. " +"Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. " +"Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Facebookra, és " +"kijelentkezett onnan.\n" +"A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és " +"próbálja újra a feltöltést." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után " +"jelenik meg a böngészőjében." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Hitelesítési szám:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Foly_tatás" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re\n" +"\n" +"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Flickr fiókjába a " +"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell " +"Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre " +"nem folytatódhat." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Google szolgáltatásra, és " +"kijelentkezett onnan.\n" +"\n" +"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a " +"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Jelenleg nincs bejelentkezve Picasa Webalbumokba.\n" +"\n" +"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Picasa Webalbumokba a " +"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell " +"Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n" +"\n" +"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt " +"állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is " +"beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer." + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" @@ -1440,20 +1567,6 @@ msgstr "" msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Google szolgáltatásra, és " -"kijelentkezett onnan.\n" -"\n" -"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a " -"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." - #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 @@ -1549,96 +1662,94 @@ msgstr "Importálás előkészítése" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Alap adatimportáló szolgáltatások" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Vissza" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1464 -msgid "_Log in" -msgstr "Bejele_ntkezés" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "_Gallery3 URL:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Vissza" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "Bejele_ntkezés" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "API _kulcs:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "vagy" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "_Kijelentkezés" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456 -msgid "_Publish" -msgstr "Közzé_tétel" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Egy létező album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "Új _album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Egy létező album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" "_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása " "a feltöltés előtt" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "Méretezési megszorítás:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "képpont" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Eredeti méret" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" msgstr "Szélesség vagy magasság" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Kijelentkezés" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "Közzé_tétel" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Gallery3 közzétételi modul" @@ -1731,49 +1842,47 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó" msgid " Site Not Found" msgstr " Az oldal nem található" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_E-mail cím" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Jelszó" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Megjegyzés" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Bejelentkezés" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 msgid "An _existing album:" msgstr "_Egy létező album:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 msgid "A _new album named:" msgstr "Új _album, a neve:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "_Album elrejtése" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "_Cél album megnyitása böngészőben" @@ -1804,20 +1913,20 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra %s néven." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 msgid "Blogs:" msgstr "Blogok:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 msgid "Photo _size:" msgstr "Fénykép _mérete:" @@ -1827,13 +1936,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 képpont" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 képpont" @@ -1901,51 +2010,51 @@ msgid "Public" msgstr "Nyilvános" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 msgid "Friends" msgstr "Barátok" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "Magánjellegű" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Albumok (vagy új írása):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "Hozzáférés típusa:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "H_ozzászólások letiltása" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Eredeti kép letöltésének megtiltása" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Közzététel _meglévő albumban:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "Feltöltés _mérete:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -1953,57 +2062,25 @@ msgstr "" "_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a " "feltöltés előtt" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell kapcsolat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve a Facebookra.\n" -"\n" -"Ha nincs még Facebook fiókja, a bejelentkezés során létrehozhat egyet. " -"Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. " -"Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Facebookra, és " -"kijelentkezett onnan.\n" -"A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és " -"próbálja újra a feltöltést." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Szabványos (720 képpont)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Nagy (2048 képpont)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "Kapcsolat tesztelése a Facebookhoz…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 msgid "Creating album…" msgstr "Album létrehozása…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." @@ -2011,7 +2088,7 @@ msgstr "" "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Facebookra " "nem folytatódhat." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -2020,79 +2097,22 @@ msgstr "" "Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Csak én" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Mindenki" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után " -"jelenik meg a böngészőjében." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Hitelesítési szám:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Foly_tatás" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re\n" -"\n" -"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Flickr fiókjába a " -"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell " -"Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Flickr-re, és " -"kijelentkezett onnan.\n" -"A Flickr-re való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és " -"próbálja újra a feltöltést." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre " -"nem folytatódhat." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2101,81 +2121,66 @@ msgstr "" "Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n" -"Ebben a hónapban még %d megabájt feltöltésére van lehetősége." -msgstr[1] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n" -"Ebben a hónapban még %d megabájt feltöltésére van lehetősége." +"Ebben a hónapban még %s feltöltésére van lehetősége." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "A _fényképeket láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "A _videókat láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Csak barátok és család" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Csak család" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Csak barátok" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 képpont" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 képpont" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Fénykép_méret előbeállítása:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve Picasa Webalbumokba.\n" -"\n" -"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Picasa Webalbumokba a " -"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell " -"Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Alapértelmezett album" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." @@ -2184,33 +2189,33 @@ msgstr "" "nem folytatódhat." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Bejelentkezett a Picasa Webalbumokba %s néven." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "A videók itt jelennek meg:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Kicsi (640 × 480 képpont)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Közepes (1024 × 768 képpont)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Ajánlott (1600 × 1200 képpont)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Eredeti méret" @@ -2223,37 +2228,30 @@ msgid "User _name" msgstr "_Felhasználónév" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -#| msgid "_Remember Password" msgid "Remember Password" msgstr "Jelszó megjegyzése" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -#| msgid "An _existing category:" msgid "An _existing category" msgstr "Egy létező _kategória:" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -#| msgid "A _new album named:" msgid "A _new album named" msgstr "Új _album, a neve:" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -#| msgid "within category:" msgid "within category" msgstr "kategóriában:" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -#| msgid "Album comment:" msgid "Album comment" msgstr "Albummegjegyzés" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -#| msgid "Photos will be _visible by:" msgid "Photos will be _visible by" msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -#| msgid "Photo size:" msgid "Photo size" msgstr "Fénykép mérete" @@ -2356,7 +2354,7 @@ msgstr "Tanúsítvány megjelenítése…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Megértettem, _folytatás." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások" @@ -2364,21 +2362,7 @@ msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Videók _magánszféra-beállítása:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n" -"\n" -"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt " -"állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is " -"beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2386,21 +2370,16 @@ msgstr "" "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Youtube-ra " "nem folytatódhat." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Bejelentkezett a YouTube-ra %s néven." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "A videók itt jelennek meg: „%s”" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Nyilvános, felsorolt" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Nyilvános, felsorolatlan" @@ -2506,7 +2485,7 @@ msgstr "Teljes képernyő elhagyása" #: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 #: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" @@ -2609,8 +2588,8 @@ msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Fényképezőgépek" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 #: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" @@ -2620,7 +2599,7 @@ msgstr "Fényképezőgép" msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" @@ -2628,26 +2607,34 @@ msgstr "" "leválasztani." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Már importált fényképek elrejtése" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" -#: src/camera/ImportPage.vala:842 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Kijelöltek importálása" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Összes im_portálása" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "A fényképezőgép üresnek tűnik. Nem találhatók fényképek vagy videók az " "importáláshoz." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:861 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:999 +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2655,15 +2642,15 @@ msgstr "" "A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az " "eléréséhez. Folytatja?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1005 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1010 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." -#: src/camera/ImportPage.vala:1015 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2673,11 +2660,11 @@ msgstr "" "használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd " "próbálja újra." -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." -#: src/camera/ImportPage.vala:1030 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2686,65 +2673,65 @@ msgstr "" "Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 msgid "Unmounting…" msgstr "Leválasztás…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1138 +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1155 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Fénykép-információk lekérése" -#: src/camera/ImportPage.vala:1513 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s előnézetének lekérése" -#: src/camera/ImportPage.vala:1629 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1714 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1717 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1720 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Megtartás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1750 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről" -#: src/camera/ImportPage.vala:1754 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2753,129 +2740,127 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Hiba történt, %d fénykép vagy videó nem törölhető a fényképezőgépről." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78 -#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 #: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Kül_dés…" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Beállítás _asztalháttérként" -#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kettőzés" -#: src/CollectionPage.vala:94 -#| msgid "Fulls_creen" +#: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diavetítés" -#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Forgatás j_obbra" -#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Forgatás _balra" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "_Vízszintes tükrözés" -#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Függőleges tükrözés" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Feljavítás" -#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vissza az eredetihez" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások másolása" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások beillesztése" -#: src/CollectionPage.vala:129 -#| msgid "_Adjust Date and Time…" +#: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Dátum és idő módosítása…" -#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" -#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 #: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 msgid "_Play" msgstr "_Lejátszás" -#: src/CollectionPage.vala:404 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Fényképek vagy videók exportálása" -#: src/CollectionPage.vala:404 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Fényképek vagy videók exportálása" -#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Fényképek exportálása" -#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Fényképek exportálása" -#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Forgatás" -#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Forgatás visszavonása" -#: src/CollectionPage.vala:518 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/CollectionPage.vala:519 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása" -#: src/CollectionPage.vala:528 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/CollectionPage.vala:529 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása" @@ -3088,7 +3073,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Adatbázisfájl:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Importálás" @@ -3168,10 +3153,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?" msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 #: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -3624,81 +3609,81 @@ msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Importálás kész" -#: src/Dialogs.vala:1174 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" -#: src/Dialogs.vala:1177 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: src/Dialogs.vala:1181 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: src/Dialogs.vala:1184 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Esemény átnevezése" -#: src/Dialogs.vala:1327 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Név:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1338 +#: src/Dialogs.vala:1328 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Cím szerkesztése" -#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Cím:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése" -#: src/Dialogs.vala:1356 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Fénykép vagy videó megjegyzésének szerkesztése" -#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: src/Dialogs.vala:1373 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése" msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük" -#: src/Dialogs.vala:1377 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?" -#: src/Dialogs.vala:1422 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3706,85 +3691,83 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel %d külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:1426 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása" -#: src/Dialogs.vala:1426 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása" -#: src/Dialogs.vala:1447 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: src/Dialogs.vala:1455 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:1455 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:1553 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1707 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "DE" -#: src/Dialogs.vala:1708 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "DU" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 óra" -#: src/Dialogs.vala:1724 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Fényképek vagy videók _eltolása azonos mennyiséggel" -#: src/Dialogs.vala:1729 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Min_den fénykép vagy videó beállítása erre az időre" -#: src/Dialogs.vala:1735 -#| msgid "_Modify original photo file" +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" msgid_plural "_Modify original photo files" msgstr[0] "Eredeti fényképfájl _módosítása" msgstr[1] "Eredeti fényképfájlok _módosítása" -#: src/Dialogs.vala:1739 -#| msgid "_Modify original file" +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "Eredeti fájl _módosítása" msgstr[1] "Eredeti fájlok _módosítása" -#: src/Dialogs.vala:1827 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Eredeti: " -#: src/Dialogs.vala:1828 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" -#: src/Dialogs.vala:1829 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1918 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3793,7 +3776,7 @@ msgstr "" "A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1919 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3802,31 +3785,31 @@ msgstr "" "A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1921 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "nap" msgstr[1] "nap" -#: src/Dialogs.vala:1922 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: src/Dialogs.vala:1923 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" -#: src/Dialogs.vala:1924 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "másodperc" msgstr[1] "másodperc" -#: src/Dialogs.vala:1968 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3845,53 +3828,53 @@ msgstr[1] "" "\n" "És %d egyéb." -#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" -#: src/Dialogs.vala:2099 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Üdvözöljük!" -#: src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!" -#: src/Dialogs.vala:2111 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:" -#: src/Dialogs.vala:2131 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> " "menüpontot" -#: src/Dialogs.vala:2132 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába" -#: src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" "Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a " "fényképeit" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából" -#: src/Dialogs.vala:2151 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:" -#: src/Dialogs.vala:2162 +#: src/Dialogs.vala:2152 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé" -#: src/Dialogs.vala:2199 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" @@ -3899,41 +3882,41 @@ msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349 +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Súgó)" -#: src/Dialogs.vala:2356 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Év%sHónap%sNap" -#: src/Dialogs.vala:2358 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Év%sHónap" -#: src/Dialogs.vala:2360 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Év%sHónap-Nap" -#: src/Dialogs.vala:2362 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Év-Hónap-Nap" -#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2600 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Érvénytelen minta" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3941,31 +3924,31 @@ msgstr "" "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy " "importálhatja azokat másolás nélkül is." -#: src/Dialogs.vala:2707 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fény_képek másolása" -#: src/Dialogs.vala:2708 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importálás" -#: src/Dialogs.vala:2709 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Importálás a gyűjteménybe" -#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:2734 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3988,7 +3971,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:2738 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4011,7 +3994,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4034,7 +4017,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:2774 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4044,7 +4027,7 @@ msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájl msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2791 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4059,17 +4042,17 @@ msgstr "Szélesség" msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s nem létezik." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s nem fájl." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -4078,34 +4061,34 @@ msgstr "" "%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n" "%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Másolat mentése" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" @@ -4115,201 +4098,201 @@ msgstr "Mentés másként" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:667 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Képkivágás beállítása a képhez" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:679 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Unconstrained" msgstr "Korlátlan" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Square" msgstr "Négyzet" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD videó (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD videó (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:818 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:821 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:824 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:827 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:830 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:833 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:836 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 hüvelyk" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:842 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:845 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:848 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:851 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:854 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:857 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:860 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1878 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1896 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2236 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 src/Properties.vala:439 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 #: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Expozíció:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Contrast:" msgstr "Kontraszt:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Saturation:" msgstr "Telítettség:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2277 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Tint:" msgstr "Árnyalat:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 msgid "Temperature:" msgstr "Hőmérséklet:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2296 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Shadows:" msgstr "Árnyékok:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2305 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 msgid "Highlights:" msgstr "Kiemelések:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset Colors" msgstr "Színek visszaállítása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Minden színmódosítás elvetése" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 msgid "Tint" msgstr "Árnyalat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 msgid "Exposure" msgstr "Expozíció" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2797 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 msgid "Highlights" msgstr "Kiemelések" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontraszt növelése" @@ -4347,31 +4330,31 @@ msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d fénykép" msgstr[1] "%d fénykép" -#: src/events/EventPage.vala:121 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Nincs esemény" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Nincsenek események" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Nem találhatók események" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Minden esemény" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Keltezetlen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4419,12 +4402,12 @@ msgstr "Mappák" msgid "Library" msgstr "Gyűjtemény" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 msgid "Photos" msgstr "Fényképek" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103 -#: src/SearchFilter.vala:1104 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Flagged" msgstr "Megjelölve" @@ -4432,11 +4415,11 @@ msgstr "Megjelölve" msgid "Importing…" msgstr "Importálás…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:122 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" msgstr "Importálás előkészítése…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s importálva" @@ -4445,19 +4428,19 @@ msgstr "%s importálva" msgid "Last Import" msgstr "Utolsó importálás" -#: src/library/LibraryWindow.vala:501 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Importálás mappából" -#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:570 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Kuka ürítése…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:763 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4470,33 +4453,33 @@ msgstr "" "szerkesztése</span> alatt.\n" "Szeretné folytatni a fényképek importálását?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Gyűjtemény helye" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1059 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Gyűjtemény frissítése…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1125 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Fényképek automatikus importálása…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1133 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…" @@ -4504,7 +4487,7 @@ msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…" msgid "Missing Files" msgstr "Hiányzó fájlok" -#: src/library/OfflinePage.vala:103 +#: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" msgstr "Törlés…" @@ -4512,15 +4495,15 @@ msgstr "Törlés…" msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/library/TrashPage.vala:101 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "A Kuka üres" -#: src/library/TrashPage.vala:105 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/library/TrashPage.vala:106 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Fényképek törlése" @@ -4568,32 +4551,32 @@ msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "A Shotwell betöltése" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "KÖNYVTÁR" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben" -#: src/main.vala:302 +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt" -#: src/main.vala:306 +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[FÁJL]" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:346 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4609,7 +4592,7 @@ msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "A bélyegképek méretének beállítása" -#: src/MediaPage.vala:493 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4618,34 +4601,34 @@ msgstr "" "A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1338 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Nincsenek fényképek vagy videók" -#: src/Page.vala:1342 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek" -#: src/Page.vala:2648 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:535 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Előző fénykép" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:541 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Következő fénykép" -#: src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3008 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" @@ -4690,7 +4673,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "módosítva" @@ -4722,23 +4705,15 @@ msgstr "16 kép oldalanként" msgid "32 images per page" msgstr "32 kép oldalanként" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "hüvelyk" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Képbeállítások" -#: src/Printing.vala:889 +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" msgstr "Nyomtatás…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -4891,13 +4866,18 @@ msgstr "" #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109 -#| msgid "The selected video was successfully published." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "A kijelölt videó sikeresen közzétéve." msgstr[1] "A kijelölt videók sikeresen közzétéve." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve." +msgstr[1] "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve." + #: src/publishing/PublishingUI.vala:115 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "A kijelölt fényképek vagy videók sikeresen közzétéve." @@ -4997,7 +4977,7 @@ msgstr "_Alkalmaz" #: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" @@ -5015,7 +4995,7 @@ msgstr "Teljes ké_pernyő" #: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 #: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 #: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -5023,7 +5003,7 @@ msgstr "_Súgó" msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "Ú_j" @@ -5378,7 +5358,8 @@ msgstr "Kettőzés" msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Másolat készítése a fényképről" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "E_xportálás…" @@ -5515,7 +5496,7 @@ msgstr "„%s” címke át_nevezése…" msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 msgid "_Rename…" msgstr "Át_nevezés…" @@ -5530,7 +5511,6 @@ msgstr "Címkék módosítása" #: src/Resources.vala:379 #, c-format -#| msgid "Tag Photo as “%s”" msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”" @@ -5538,7 +5518,6 @@ msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" #: src/Resources.vala:385 #, c-format -#| msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”" @@ -5546,7 +5525,6 @@ msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" #: src/Resources.vala:391 #, c-format -#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről" @@ -5554,7 +5532,6 @@ msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" #: src/Resources.vala:397 #, c-format -#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről" @@ -5571,7 +5548,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Mentett keresés" @@ -5696,14 +5673,14 @@ msgstr "Minden elem kijelölése" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:738 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:771 +#: src/Resources.vala:743 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" @@ -5711,7 +5688,7 @@ msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:776 +#: src/Resources.vala:748 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%Y. %d." @@ -5719,7 +5696,7 @@ msgstr "%Y. %d." #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:781 +#: src/Resources.vala:753 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" @@ -5727,7 +5704,7 @@ msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:786 +#: src/Resources.vala:758 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" @@ -5914,7 +5891,7 @@ msgid "Photo state" msgstr "Fénykép állapota" #: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1115 +#: src/SearchFilter.vala:1114 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" @@ -5923,12 +5900,10 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" #: src/SearchFilter.vala:815 -#| msgid "Rating" msgid "★+ Rating" msgstr "★+ Értékelés" #: src/SearchFilter.vala:818 -#| msgid "Rating" msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ Értékelés" @@ -5944,9 +5919,8 @@ msgstr "★★★★+ Értékelés" msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ Értékelés" -#: src/SearchFilter.vala:1065 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -#| msgid "Error loading UI file %s: %s" msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s" @@ -5955,24 +5929,24 @@ msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1074 +#: src/SearchFilter.vala:1073 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1080 +#: src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/SearchFilter.vala:1087 +#: src/SearchFilter.vala:1086 msgid "Videos" msgstr "Videók" -#: src/SearchFilter.vala:1090 +#: src/SearchFilter.vala:1089 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW fényképek" -#: src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez" @@ -6048,7 +6022,7 @@ msgid "untitled" msgstr "névtelen" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:507 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "Videók exportálása" @@ -6063,7 +6037,6 @@ msgid "_Developer" msgstr "_Előhívó" #: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 -#| msgid "Open With E_xternal Editor" msgid "Open with E_xternal Editor" msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" @@ -6074,17 +6047,17 @@ msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#: ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "Men_tés másként…" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Nézet" @@ -6100,7 +6073,7 @@ msgstr "_100% nagyítás" msgid "Zoom _200%" msgstr "_200% nagyítás" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 msgid "_Photo" msgstr "_Fénykép" @@ -6130,7 +6103,6 @@ msgstr "_Hiba jelentése…" #: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 #: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 -#| msgid "_Import From Folder…" msgid "_Import from Folder…" msgstr "_Importálás mappából…" @@ -6206,13 +6178,11 @@ msgid "D_escending" msgstr "_Csökkenő" #: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#: ui/top.ui:30 msgid "Even_ts" msgstr "_Események" #: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 #: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 -#| msgid "R_emove From Library" msgid "R_emove from Library" msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" @@ -6221,7 +6191,7 @@ msgid "_Titles" msgstr "_Címek" #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 msgid "Ta_gs" msgstr "Cí_mkék" @@ -6247,11 +6217,10 @@ msgstr "É_rtékelés szerint" #: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 #: ui/tags.ui:251 -#| msgid "D_escending" msgid "_Descending" msgstr "_Csökkenő" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "Fény_képek" @@ -6259,43 +6228,85 @@ msgstr "Fény_képek" msgid "_Stop Import" msgstr "Importálás l_eállítása" -#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Kijelöltek importálása" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>" -#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Összes im_portálása" +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Szabványos méret használata:" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Egyéni méret használata:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "hüvelyk" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatikus méret:" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Címek</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Kép _címének nyomtatása" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Kimenő fénykép:" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "képpont hüvelykenként" -#: ui/set_background_dialog.ui:15 +#: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Beállítás asztalháttérként" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 msgid "Use for Desktop" msgstr "Használat az asztalhoz" -#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Beállítás asztali diavetítésként" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 msgid "Show each photo for" msgstr "Minden fénykép megjelenítése" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "period of time" msgstr "ennyi ideig" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként" @@ -6375,79 +6386,39 @@ msgstr "Külső szerkesztők" msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: ui/shotwell.ui:583 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>" - -#: ui/shotwell.ui:600 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Szabványos méret használata:" - -#: ui/shotwell.ui:643 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Egyéni méret használata:" - -#: ui/shotwell.ui:731 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása" - -#: ui/shotwell.ui:755 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatikus méret:" - -#: ui/shotwell.ui:795 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Címek</b>" - -#: ui/shotwell.ui:812 -msgid "Print image _title" -msgstr "Kép _címének nyomtatása" - -#: ui/shotwell.ui:855 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>" - -#: ui/shotwell.ui:875 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Kimenő fénykép:" - -#: ui/shotwell.ui:909 -msgid "pixels per inch" -msgstr "képpont hüvelykenként" - -#: ui/shotwell.ui:949 +#: ui/shotwell.ui:590 msgid "_Name of search:" msgstr "Keresés _neve:" -#: ui/shotwell.ui:1003 +#: ui/shotwell.ui:644 msgid "_Match" msgstr "Illes_zkedjen" -#: ui/shotwell.ui:1030 +#: ui/shotwell.ui:671 msgid "of the following:" msgstr "a következőkkel:" -#: ui/shotwell.ui:1111 +#: ui/shotwell.ui:752 msgid "label" msgstr "címke" -#: ui/shotwell.ui:1262 +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Késleltetés:" -#: ui/shotwell.ui:1276 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "Átmenet _effektus:" -#: ui/shotwell.ui:1290 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Átmenet _késleltetése:" -#: ui/shotwell.ui:1300 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "_Cím megjelenítése" -#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "másodperc" @@ -6459,212 +6430,3 @@ msgstr "Új _címke…" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Tartalom" - -#~ msgid "Display the title of each photo" -#~ msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése" - -#~ msgid "Import the selected photos into your library" -#~ msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe" - -#~ msgid "Import all the photos into your library" -#~ msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe" - -#~ msgid "Play a slideshow" -#~ msgstr "Diavetítés indítása" - -#~ msgid "_Modify original photo files" -#~ msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása" - -#~ msgid "_Modify original files" -#~ msgstr "Eredeti fájlok _módosítása" - -#~ msgid "Save photo" -#~ msgstr "Fénykép mentése" - -#~ msgid "Save photo with a different name" -#~ msgstr "Fénykép mentése más névvel" - -#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -#~ msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón" - -#~ msgid "Previous Photo" -#~ msgstr "Előző fénykép" - -#~ msgid "Next Photo" -#~ msgstr "Következő fénykép" - -#~ msgid "Increase the magnification of the photo" -#~ msgstr "Fénykép nagyításának növelése" - -#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" -#~ msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése" - -#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -#~ msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel" - -#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -#~ msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása" - -#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -#~ msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása" - -#~ msgid "Display the comment of each event" -#~ msgstr "Az egyes események megjegyzéseinek megjelenítése" - -#~ msgid "Stop importing photos" -#~ msgstr "Fényképek importálásának leállítása" - -#~ msgid "Import photos from disk to library" -#~ msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről" - -#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" -#~ msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel" - -#~ msgid "Display basic information for the selection" -#~ msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése" - -#~ msgid "Display extended information for the selection" -#~ msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése" - -#~ msgid "Display the search bar" -#~ msgstr "A keresősáv megjelenítése" - -#~ msgid "Display the sidebar" -#~ msgstr "Az oldalsáv megjelenítése" - -#~ msgid "Display the tool bar" -#~ msgstr "Az eszköztár megjelenítése" - -#~ msgid "Sort photos in an ascending order" -#~ msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése" - -#~ msgid "Sort photos in a descending order" -#~ msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése" - -#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Bélyegképek nagyítása" - -#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Bélyegképek kicsinyítése" - -#~ msgid "_Play Video" -#~ msgstr "_Videó lejátszása" - -#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" -#~ msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában" - -#~ msgid "Display the comment of each photo" -#~ msgstr "Az egyes képek megjegyzéseinek megjelenítése" - -#~ msgid "Display each photo’s tags" -#~ msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése" - -#~ msgid "Sort photos by title" -#~ msgstr "Fényképek rendezése cím szerint" - -#~ msgid "Sort photos by exposure date" -#~ msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint" - -#~ msgid "Sort photos by rating" -#~ msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint" - -#~ msgid "Sort photos by filename" -#~ msgstr "Fényképek rendezése fájlnév szerint" - -#~ msgid "The selected videos were successfully published." -#~ msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve." - -#~ msgid "The selected photos were successfully published." -#~ msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve." - -#~ msgid "The selected photo was successfully published." -#~ msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve." - -#~ msgid "Tag Photos as “%s”" -#~ msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" - -#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”" -#~ msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" - -#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" -#~ msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" - -#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos" -#~ msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" - -#~ msgid "RAW photos" -#~ msgstr "RAW fényképek" - -#~ msgid "Shotwell Preferences" -#~ msgstr "Shotwell beállítások" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Bejelentkezés" - -#~ msgid "Save Details..." -#~ msgstr "Részletek mentése…" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Men_tés másként…" - -#~ msgid "Importing..." -#~ msgstr "Importálás…" - -#~ msgid "Preparing to import..." -#~ msgstr "Importálás előkészítése…" - -#~ msgid "_Import From Folder..." -#~ msgstr "_Importálás mappából…" - -#~ msgid "Import From _Application..." -#~ msgstr "Importálás _alkalmazásból…" - -#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -#~ msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" - -#~ msgid "Re_name Event..." -#~ msgstr "Esemé_ny átnevezése…" - -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Exportálás…" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Nyomtatás…" - -#~ msgid "Pu_blish..." -#~ msgstr "Kö_zzététel…" - -#~ msgid "Edit _Title..." -#~ msgstr "_Cím szerkesztése…" - -#~ msgid "Edit _Comment..." -#~ msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…" - -#~ msgid "Edit Event _Comment..." -#~ msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…" - -#~ msgid "_Adjust Date and Time..." -#~ msgstr "_Dátum és idő módosítása…" - -#~ msgid "Add _Tags..." -#~ msgstr "_Címkék hozzáadása…" - -#~ msgid "_Add Tags..." -#~ msgstr "Címkék hozzáadása…" - -#~ msgid "Send _To..." -#~ msgstr "Kül_dés…" - -#~ msgid "Send T_o..." -#~ msgstr "Küldés _célja…" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Keresés…" - -#~ msgid "Modif_y Tags..." -#~ msgstr "Cí_mkék módosítása…" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "S_zerkesztés…" Binary files differ@@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-09 14:16+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-17 13:38+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "kk/)\n" @@ -27,7 +27,9 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 +#: ui/tags.ui:354 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -57,6 +59,10 @@ msgstr "" "Shotwell JPEG, PNG, TIFF және RAW файл пішімдерінің бірнеше түрлерін " "қолдайды." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell өндірушілері" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы" @@ -75,12 +81,10 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 -#| msgid "Shotwell" msgid "shotwell" msgstr "shotwell" #: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 -#| msgid "Photo Viewer" msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Shotwell көрсетушісі" @@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "Токен" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 msgid "The token to access tumblr" -msgstr "" +msgstr "tumblr-ге қатынау токені" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 msgid "Secret token" @@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "соңғы санат" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "" +msgstr "Соңғы таңдалған Rajce санаты." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 @@ -328,10 +332,8 @@ msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 -#, fuzzy -#| msgid "Sort photos in an ascending order" msgid "sort library photos ascending" -msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" +msgstr "жинақ фотоларын өсу ретімен сұрыптау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." @@ -347,20 +349,16 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 -#, fuzzy -#| msgid "Sort photos in an ascending order" msgid "sort event photos ascending" -msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" +msgstr "оқиға фотоларын өсу ретімен сұрыптау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 -#, fuzzy -#| msgid "Sort photos by title" msgid "sort event photos criteria" -msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау" +msgstr "оқиға фотоларын сұрыптау шарты" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." @@ -387,10 +385,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 -#, fuzzy -#| msgid "_Modify original photo files" msgid "modify original photo files" -msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету" +msgstr "түпнұсқа фотосурет файлдарын түзету" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" @@ -409,10 +405,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 -#, fuzzy -#| msgid "Library Location" msgid "sidebar position" -msgstr "Жинақтың орналасуы" +msgstr "бүйір панельдің орналасуы" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" @@ -427,20 +421,16 @@ msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 -#, fuzzy -#| msgid "Pin the toolbar open" msgid "pin toolbar state" -msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -#, fuzzy -#| msgid "_Background:" msgid "background color" -msgstr "_Фон:" +msgstr "фон түсі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 msgid "A grayscale color for use as the background color." @@ -465,10 +455,8 @@ msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 -#, fuzzy -#| msgid "Transition d_elay:" msgid "transition delay" -msgstr "Алмасу ара_лығы:" +msgstr "алмасу кідірісі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 msgid "" @@ -476,10 +464,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -#, fuzzy -#| msgid "_Transition effect:" msgid "transition effect id" -msgstr "Алма_су эффекті:" +msgstr "алмасу эффект id-і" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 msgid "" @@ -488,10 +474,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -#, fuzzy -#| msgid "Show t_itle" msgid "Show title" -msgstr "А_тауын көрсету" +msgstr "Атауын көрсету" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" @@ -556,20 +540,16 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 -#, fuzzy -#| msgid "Import to Library" msgid "import directory" -msgstr "Жинақ ішіне импорттау" +msgstr "буманы импорттау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 -#, fuzzy -#| msgid "_Watch library directory for new files" msgid "watch library directory for new files" -msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау" +msgstr "жинақ бумасын жаңа файлдарға бақылау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 msgid "" @@ -577,10 +557,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 -#, fuzzy -#| msgid "Writing metadata to files..." msgid "write metadata to master files" -msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..." +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 msgid "" @@ -599,10 +577,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 -#, fuzzy -#| msgid "_Directory structure:" msgid "directory pattern" -msgstr "Бу_ма құрылысы:" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" @@ -621,10 +597,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 -#, fuzzy -#| msgid "RAW Developer" msgid "RAW developer default" -msgstr "RAW өндіруші" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." @@ -659,20 +633,16 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 -#, fuzzy -#| msgid "E_xternal photo editor:" msgid "external photo editor" -msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:" +msgstr "сыртқы фото түзетушісі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 msgid "External application used to edit photos." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 -#, fuzzy -#| msgid "External _RAW editor:" msgid "external raw editor" -msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:" +msgstr "сыртқы RAW түзетушісі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 msgid "External application used to edit RAW photos." @@ -684,10 +654,8 @@ msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#, fuzzy -#| msgid "Export metadata" msgid "export metadata" -msgstr "Метаақпаратты экспорттау" +msgstr "метаақпаратты экспорттау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" @@ -726,10 +694,8 @@ msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 -#, fuzzy -#| msgid "Core Publishing Services" msgid "last used publishing service" -msgstr "Жариялау қызметтері" +msgstr "соңғы қолданылған жариялау қызметі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 @@ -738,16 +704,12 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 -#, fuzzy -#| msgid "Core Publishing Services" msgid "default publishing service" -msgstr "Жариялау қызметтері" +msgstr "үнсіз келісім бойынша жариялау қызметі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 -#, fuzzy -#| msgid "Access _type:" msgid "access token" -msgstr "Қатынау _түрі:" +msgstr "қатынау токені" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" @@ -766,10 +728,8 @@ msgid "user name" msgstr "пайдаланушы аты" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -#, fuzzy -#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз." +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 @@ -893,7 +853,7 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "" +msgstr "Соңғы таңдалған Piwigo санаты." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "last permission level" @@ -916,12 +876,11 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -#, fuzzy -#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" -"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану" +"Егер атауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, Piwigo-ға жариялау үшін атауды " +"түсіндірме ретінде қолдану" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "" @@ -948,7 +907,6 @@ msgid "API key" msgstr "API кілті" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 -#| msgid "_Gallery3 URL:" msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API кілті" @@ -957,7 +915,6 @@ msgid "URL" msgstr "Сілтеме" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 -#| msgid "_Gallery3 URL:" msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 сайт сілтемесі" @@ -992,10 +949,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 -#, fuzzy -#| msgid "Core Data Import Services" msgid "last used import service" -msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері" +msgstr "соңғы қолданылған импорттау қызметі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" @@ -1022,10 +977,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 -#, fuzzy -#| msgid "_Contents" msgid "content ppi" -msgstr "Құра_масы" +msgstr "құраманың ppi шамасы" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" @@ -1040,20 +993,16 @@ msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 -#, fuzzy -#| msgid "Rotate Right" msgid "content height" -msgstr "Оңға бұру" +msgstr "құрама биіктігі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 -#, fuzzy -#| msgid "_Contents" msgid "content units" -msgstr "Құра_масы" +msgstr "құраманың өлшем бірліктері" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" @@ -1062,10 +1011,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 -#, fuzzy -#| msgid "2 images per page" msgid "images per page code" -msgstr "2 сурет парақта" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" @@ -1083,10 +1030,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 -#, fuzzy -#| msgid "_Match photo aspect ratio" msgid "match aspect ratio" -msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау" +msgstr "жақтар ара қатынасын сақтау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" @@ -1095,10 +1040,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 -#, fuzzy -#| msgid "Print image _title" msgid "print titles" -msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару" +msgstr "атауларын да баспаға шығару" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" @@ -1108,7 +1051,7 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "titles font" -msgstr "" +msgstr "атаулар қарібі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." @@ -1140,7 +1083,6 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 -#| msgid "Unable to publish" msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "youtube жариялау плагинін іске қосу" @@ -1149,7 +1091,6 @@ msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -#| msgid "Unable to publish" msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "piwigo жариялау плагинін іске қосу" @@ -1166,7 +1107,6 @@ msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 -#| msgid "Unable to publish" msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "tumblr жариялау плагинін іске қосу" @@ -1175,7 +1115,6 @@ msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -#| msgid "Gallery3 publishing module" msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "rajce жариялау плагинін іске қосу" @@ -1184,7 +1123,6 @@ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 -#| msgid "Gallery3 publishing module" msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gallery3 жариялау плагинін іске қосу" @@ -1201,10 +1139,8 @@ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow crumble transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" @@ -1212,10 +1148,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow fade transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" @@ -1223,11 +1157,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow slide transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" @@ -1235,10 +1166,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow clock transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "слайдшоудың сағат ауысу эффектісін іске қосу" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" @@ -1246,32 +1175,35 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow circle transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "слайдшоудың шеңбер ауысу эффектісін іске қосу" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "слайдшоудың шеңберлер ауысу эффектісін іске қосу" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "слайдшоудың жалюзилер ауысу эффектісін іске қосу" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow squares transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "слайдшоудың шаршылар ауысу эффектісін іске қосу" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" @@ -1279,10 +1211,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow stripes transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "слайдшоудың жолақтар ауысу эффектісін іске қосу" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" @@ -1290,10 +1220,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow chess transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "слайдшоудың шахмат ауысу эффектісін іске қосу" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" @@ -1301,11 +1229,123 @@ msgid "" "otherwise" msgstr "" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n" +"\n" +"Егер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны жасай " +"аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен оларды " +"сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell " +"Connect дұрыс жұмысы үшін керек." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" +"Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан " +"кейін жариялап көріңіз." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын " +"енгізіңіз." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Авторизациялық _нөмірі:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Жа_лғастыру" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n" +"\n" +"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr " +"тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Кіру үшін дайындалу…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін " +"емес." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Авторизацияны тексеру…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Сіз осы Shotwell сессиясы кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" +"Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін " +"жариялап көріңіз." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n" +"\n" +"Picasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын " +"шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін " +"авторизация беруіңіз керек." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n" +"\n" +"Сізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз " +"керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем " +"дегенде бір рет кіруіңіз керек." + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Shotwell үй парағын шолу" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>" @@ -1356,22 +1396,10 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/common/RESTSupport.vala:509 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Сіз осы Shotwell сессиясы кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" -"Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін " -"жариялап көріңіз." - #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 @@ -1467,94 +1495,93 @@ msgstr "Импортқа дайындалу" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "Ар_тқа" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1627 -msgid "_Log in" -msgstr "_Кіру" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "_Gallery3 сілтемесі:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "Па_йдаланушы аты:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "Пар_оль:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Ар_тқа" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "_Кіру" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "API _кілті:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "немесе" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "_Шығу" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -msgid "_Publish" -msgstr "Жари_ялау" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Б_ар болып тұрған альбом" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "_Жаңа альбом" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "Б_ар болып тұрған альбом" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" "Жүктеу алдында орналасу, тег және камераны сипаттайтын ақпаратты ө_шіру" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "Масштабтау шегі:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Бастапқы өлшемі" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" msgstr "Ені не биіктігі" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Шығу" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "Жари_ялау" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Gallery3 жариялау модулі" @@ -1575,12 +1602,7 @@ msgid "Shotwell default directory" msgstr "Shotwell негізгі бумасы" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -#| "instance of Gallery3." +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1603,10 +1625,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -#| "continue." +#, c-format msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." @@ -1654,56 +1673,52 @@ msgstr "Пайдаланушы танылмады" msgid " Site Not Found" msgstr " Сайт табылмады" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_Эл. пошта адресі" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "Пар_оль" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Есте сақтау" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Жүйеге кіру" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" msgstr "Б_ар болып тұрған альбом:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "A _new album named:" msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбомда:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "Альбомды жа_сыру" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Мақсат _альбомды браузерде ашу" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" msgid "Copyright © 2013 rajce.net" msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" @@ -1724,26 +1739,26 @@ msgstr "Эл. пошта мен/не пароль қате. Қайтадан е msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Пайдаланушы эл. поштасы не паролі қате" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Сіз Rajce қызметіне %s ретінде кірдіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотолар қайда көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell қосымша жариялау қызметтері" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 msgid "Blogs:" msgstr "Блогтар:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 msgid "Photo _size:" msgstr "Фотосурет өл_шемі:" @@ -1753,21 +1768,18 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325 -#| msgid "500 x 375 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 пиксель" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326 -#| msgid "1024 x 768 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 пиксель" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -#| msgid "1280 x 853 pixels" msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 × 853 пиксель" @@ -1778,9 +1790,6 @@ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" msgstr "\"%s\" - OAuth аутентификация сұранымына дұрыс жауап емес" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" @@ -1792,22 +1801,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Tumblr тіркелгіңіздің пайдаланушы аты мен паролін енгізіңіз." #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Пайдаланушы аты мен/не пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Пайдаланушы аты не пароль қате" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "UI жүктеу мүмкін емес: %s" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -1828,124 +1837,80 @@ msgstr "Яндекс.Фотки веб-сайтын шолу" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Публикалық" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Достар" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Жеке" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Альбомдар (не жаңасын жазыңыз):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "Қатынау _түрі:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "_Пікірлерді сөндіру:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Бастапқы фото_ны жүктеп алуға тыйым салу" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -msgid "Public" -msgstr "Публикалық" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 -msgid "Friends" -msgstr "Достар" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 -msgid "Private" -msgstr "Жеке" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "Жүктеу ө_лшемі:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "Жүктеу алдында орналасу, камера және басқа сілтеуші ақпаратты ө_шіру" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Facebook.\n" -#| "\n" -#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " -#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " -#| "for Shotwell Connect to function." -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Егер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны жасай " -"аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен оларды " -"сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell " -"Connect дұрыс жұмысы үшін керек." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" -"Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан " -"кейін жариялап көріңіз." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Қалыпты (720 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Үлкен (2048 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "Facebook-пен байланысты сынау…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 msgid "Creating album…" msgstr "Альбомды жасау…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " -#| "can't continue." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." @@ -1953,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Facebook-ке жариялауды жалғастыру " "мүмкін емес." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -1962,87 +1927,22 @@ msgstr "" "Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Тек мен" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Әркім" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын " -"енгізіңіз." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Авторизациялық _нөмірі:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Жа_лғастыру" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Flickr.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr " -"тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Сіз осы сессия кезінде Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" -"Flickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін " -"жариялап көріңіз." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Кіру үшін дайындалу…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін " -"емес." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Авторизацияны тексеру…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2051,92 +1951,67 @@ msgstr "" "Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша мәліметті жүктеуге болатынын " +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша деректі жүктеуге болатынын " "шектеп отыр.\n" -"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар." +"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %s мегабайт бар." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Тек отбасы мен достар" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Тек отбасы" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Тек достар" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 -#| msgid "2048 x 1536 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 -#| msgid "4096 x 3072 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Фото өл_шемінің алдын-ала орнатуы:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#| "account." -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Picasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын " -"шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін " -"авторизация беруіңіз керек." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Үнсіз келісім альбомы" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -#| "continue." +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." @@ -2145,97 +2020,101 @@ msgstr "" "емес." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Сіз Picasa Web Albums ішіне %s ретінде кірдіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Видеолар жарияланатын жері:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Кіші (640 × 480 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Орташа (1024 × 768 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Ұсынылатын (1600 × 1200 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Бастапқы өлшемі" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "Сіздің Piwigo фото ж_инағыңыздың URL-ы" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 msgid "User _name" msgstr "Па_йдаланушы аты" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Парольді _сақтау" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Парольді есте сақтау" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Бар бол_ып тұрған санат" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Бар са_натта:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбом" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Фотоларды кі_м көре алады:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "қай санатта" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Фотосурет өлшемі:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Альбом түсіндірмесі" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 -msgid "within category:" -msgstr "санатта:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Фотоларды кі_м көре алады" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Альбом түсіндірмесі:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Фотосурет өлшемі" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" "Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" msgstr "Тегтерді жү_ктемеу" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 msgid "Logout" msgstr "Шығу" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 -#: src/Resources.vala:295 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 msgid "Publish" msgstr "Жариялау" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "%s альбомын жасау…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Piwigo-ға жариялау кезінде қате хабарламасы алынды. Қайталап көріңіз." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format msgid "" "This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " @@ -2243,7 +2122,17 @@ msgid "" "messages, credit card information, or passwords)." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s сертификаты" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2251,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Piwigo фото жинағыңыздың сілтемесін, және сіздің Piwigo тіркелгіңіздің " "пайдаланушы атыңыз бен парольді көрсетіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2259,23 +2148,23 @@ msgstr "" "Shotwell сіздің Piwigo фото жинағыңызбен байланыса алмады. Енгізілген " "сілтемені тексеріңіз" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Invalid URL" msgstr "Қате сілтеме" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар, Контакттар" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 msgid "Admins, Family" msgstr "Әкімшілер, Отбасы" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 msgid "Admins" msgstr "Әкімшілер" @@ -2291,7 +2180,7 @@ msgstr "Сертификатты көрсету…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Мен түсіндім, _жалғастыра беріңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Жариялау қызметтері" @@ -2299,25 +2188,7 @@ msgstr "Жариялау қызметтері" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Видео ж_екелік баптауы:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Сізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз " -"керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем " -"дегенде бір рет кіруіңіз керек." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " -#| "can't continue." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2325,21 +2196,16 @@ msgstr "" "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Youtube-ге жариялауды жалғастыру " "мүмкін емес." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Сіз YouTube-ге %s ретінде кірдіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "Видеолар \"%s\" ішіне жарияланады" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Ортақ жарияланған" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Ортақ тізілмеген" @@ -2430,44 +2296,29 @@ msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау м msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау мүмкін емес: %s" -#: src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Панельді бекіту" -#: src/AppWindow.vala:55 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту" -#: src/AppWindow.vala:60 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Толық экраннан шығу" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Contents" -msgstr "Құра_масы" - -#: src/AppWindow.vala:504 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар" - -#: src/AppWindow.vala:509 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…" - -#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: src/AppWindow.vala:656 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " -#| "cannot continue.\n" -#| "\n" -#| "%s" +#: src/AppWindow.vala:579 +#, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" @@ -2479,21 +2330,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:676 +#: src/AppWindow.vala:599 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Shotwell веб сайтын шолу" -#: src/AppWindow.vala:688 +#: src/AppWindow.vala:611 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s" -#: src/AppWindow.vala:696 +#: src/AppWindow.vala:619 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Ақаулықтар дерекқорына өту мүмкін емес: %s" -#: src/AppWindow.vala:704 +#: src/AppWindow.vala:627 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s" @@ -2563,21 +2414,18 @@ msgstr "Импорттау қатесі (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Камералар" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 -#: src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " -#| "manager." +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" @@ -2585,54 +2433,32 @@ msgstr "" "тіркеуден босатып көріңіз." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету" -#: src/camera/ImportPage.vala:842 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -#, fuzzy -#| msgid "No photos/videos found" -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Ешбір фото/видео табылмады" - -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 -msgid "_Titles" -msgstr "_Атаулар" - -#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Әр фотоның атауын көрсету" - -#: src/camera/ImportPage.vala:885 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Таңд_алғанды импорттау" -#: src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау" - -#: src/camera/ImportPage.vala:891 +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Барл_ығын импорттау" -#: src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау" +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Камерадан ешбір жаңа фото/видео табылмады" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1013 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " -#| "access it. Continue?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2640,20 +2466,15 @@ msgstr "" "Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. " "Жалғастыру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Тіркеуден босату" -#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз." -#: src/camera/ImportPage.vala:1029 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " -#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " -#| "the camera and try again." +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2663,11 +2484,11 @@ msgstr "" "ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады " "жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз." -#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз." -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2676,111 +2497,187 @@ msgstr "" "Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 msgid "Unmounting…" msgstr "Тіркеуден босатылуда…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1152 +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Фото ақпаратын алу" -#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "Ұ_стау" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру" -#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "Бас_паға шығару" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Қа_йда жіберу…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Кө_шірмесін жасау" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Толық экранға" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "С_лайдшоу" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Слайдшоуды ойнату" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Оңғ_а бұру" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "С_олға бұру" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Горизонта_лды айналдыру" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "_Вертикалды айналдыру" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "Жақсар_ту" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Бастапқ_ыға тастау" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Күн мен уақытын түзету…" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW түзетушісімен ашу" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "Ой_нату" + +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Фото/видеоны экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Фото/видеоларды экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Фото(лар) экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Фотоларды экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Айналдыруды болдырмау" -#: src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау" -#: src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау" @@ -2902,8 +2799,7 @@ msgid "Create Tag" msgstr "Тегті жасау" #: src/Commands.vala:1695 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Move Tag \"%s\"" +#, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін жылжыту" @@ -2964,8 +2860,7 @@ msgstr "%s дерекқоры" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +#, c-format msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "%s ішінен импорттау мүмкін емес, өйткені қате орын алды:" @@ -2992,7 +2887,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Дерекқор файлы:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "И_мпорттау" @@ -3004,7 +2899,7 @@ msgstr "Қолданбадан импорттау" msgid "Import media _from:" msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" @@ -3041,7 +2936,7 @@ msgstr "" "Қате: \n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "%s фотолар дерекқорын қалпына келтіру мүмкін емес" @@ -3066,22 +2961,20 @@ msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s" #: src/Dialogs.vala:16 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +#, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 -#: src/Resources.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" #: src/Dialogs.vala:25 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" msgstr "Бұл әрекет \"%s\" сақталған іздеуін өшіреді. Жалғастыру керек пе?" @@ -3110,10 +3003,7 @@ msgstr "Видеоны экспорттау" #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. #: src/Dialogs.vala:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -#| "have permission to write to %s." +#, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." @@ -3227,9 +3117,6 @@ msgstr "қате хабарламасы:" #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. #: src/Dialogs.vala:595 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағандықтан импортталмады:" @@ -3237,10 +3124,6 @@ msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағ #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. #: src/Dialogs.vala:610 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -#| "Understands:" msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3251,10 +3134,6 @@ msgstr "" #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. #: src/Dialogs.vala:625 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -#| "Library:" msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3263,10 +3142,7 @@ msgstr "" "импортталмады:" #: src/Dialogs.vala:629 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "couldn't copy %s\n" -#| "\tto %s" +#, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" "\tto %s" @@ -3490,170 +3366,157 @@ msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Импорт аяқталды" -#: src/Dialogs.vala:1174 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунд" -#: src/Dialogs.vala:1177 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" -#: src/Dialogs.vala:1181 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сағат" -#: src/Dialogs.vala:1184 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "%d күн" -#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Оқиға атын ауыстыру" -#: src/Dialogs.vala:1338 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Аты:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1349 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Title" +#: src/Dialogs.vala:1328 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Атауды түзету" -#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Атауы:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету" -#: src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Фото/видео түсіндірмесін түзету" -#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Түсіндірме:" -#: src/Dialogs.vala:1384 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру және қ_оқыс шелегіне тастау" -#: src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "Жинақтан ө_шіру" -#: src/Dialogs.vala:1431 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1431 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1433 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -#| msgid_plural "" -#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +#: src/Dialogs.vala:1412 +#, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1437 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау" -#: src/Dialogs.vala:1437 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +#: src/Dialogs.vala:1437 +#, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "Өші_ру" -#: src/Dialogs.vala:1466 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Фотоны жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1466 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1559 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1714 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1715 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 сағ" -#: src/Dialogs.vala:1730 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту" -#: src/Dialogs.vala:1735 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату" -#: src/Dialogs.vala:1742 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлын тү_зету" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Түпнұсқа фотосурет файл(дар)ын тү_зету" -#: src/Dialogs.vala:1742 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету" - -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Бастапқы файлды түзету" - -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "_Modify original files" -msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Бастапқы файл(дар)ды түзету" -#: src/Dialogs.vala:1831 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Бастапқы:" -#: src/Dialogs.vala:1832 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1833 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1922 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3662,7 +3525,7 @@ msgstr "" "Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1923 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3671,27 +3534,27 @@ msgstr "" "Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1925 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "күн" -#: src/Dialogs.vala:1926 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сағат" -#: src/Dialogs.vala:1927 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" -#: src/Dialogs.vala:1928 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунд" -#: src/Dialogs.vala:1972 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3706,51 +3569,49 @@ msgstr[0] "" "\n" "Және %d басқа." -#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):" -#: src/Dialogs.vala:2103 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Қош келдіңіз!" -#: src/Dialogs.vala:2110 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!" -#: src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:" -#: src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Файл %s Бумадан импорттау</span> таңдаңыз" -#: src/Dialogs.vala:2134 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз" -#: src/Dialogs.vala:2135 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз" -#: src/Dialogs.vala:2145 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:" -#: src/Dialogs.vala:2162 -#, fuzzy -#| msgid "_Don't show this message again" +#: src/Dialogs.vala:2152 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу" -#: src/Dialogs.vala:2197 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау" @@ -3758,41 +3619,41 @@ msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорт #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348 +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Көмек)" -#: src/Dialogs.vala:2357 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Жыл%sАй%sКүн" -#: src/Dialogs.vala:2359 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Жыл%sАй" -#: src/Dialogs.vala:2361 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Жыл%sАй-Күн" -#: src/Dialogs.vala:2363 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Жыл-Ай-Күн" -#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2601 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Шаблон қате" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2703 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3800,42 +3661,32 @@ msgstr "" "Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай " "алады." -#: src/Dialogs.vala:2708 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "Фо_толарды көшіру" -#: src/Dialogs.vala:2709 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "Кө_шірусіз импорттау" -#: src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Жинақ ішіне импорттау" -#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2721 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2735 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#: src/Dialogs.vala:2724 +#, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -3852,18 +3703,8 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2739 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#: src/Dialogs.vala:2728 +#, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -3880,18 +3721,8 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2743 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#: src/Dialogs.vala:2732 +#, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -3908,14 +3739,8 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2775 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " -#| "file?" -#| msgid_plural "" -#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " -#| "files?" +#: src/Dialogs.vala:2764 +#, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" @@ -3925,7 +3750,7 @@ msgstr[0] "" "керек пе?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2792 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3939,127 +3764,17 @@ msgstr "Ені" msgid "Height" msgstr "Биіктігі" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Save" -msgstr "_Сақтау" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Фотоны сақтау" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As…" -msgstr "Қала_йша сақтау…" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 -#: src/Resources.vala:159 -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фото" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 -msgid "T_ools" -msgstr "Са_ймандар" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Ал_дыңғы фото" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Алдыңғы фото" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 -msgid "_Next Photo" -msgstr "К_елесі фото" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 -msgid "Next Photo" -msgstr "Келесі фото" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 -#: src/PhotoPage.vala:2412 -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 -#: src/Resources.vala:162 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 -#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Үлке_йту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Фотоны үлкейту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 -#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Кі_шірейту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Фотоны кішірейту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Параққа сы_йдыру" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Үлкейту - _100%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Үлкейту - _200%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s жоқ болып тұр." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s файл емес." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -4068,37 +3783,34 @@ msgstr "" "%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n" "%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to print photo:\n" -#| "\n" -#| "%s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "" -"Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "%s фотосын ашу мүмкін емес. Кешіріңіз." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Сақтау" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "Кө_шірмесін сақтау" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Қалайша сақтау" @@ -4108,226 +3820,201 @@ msgstr "Қалайша сақтау" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Unconstrained" msgstr "Еркін" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Square" msgstr "Шаршы" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -#| msgid "SD Video (4 : 3)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD видео (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD видео (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 -#, fuzzy -#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Wallet (2 × 3 дюйм)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 -#, fuzzy -#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 × 5 дюйм)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 -#| msgid "4 x 6 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 -#| msgid "5 x 7 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 -#| msgid "8 x 10 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#, fuzzy -#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 × 11 дюйм)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 -#| msgid "11 x 14 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -#, fuzzy -#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Таблоид (11 x 17 дюйм)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 -#| msgid "16 x 20 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 -#, fuzzy -#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 -#, fuzzy -#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 -#| msgid "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 -#| msgid "18 x 24 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 мм)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 -#| msgid "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 -#| msgid "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 -#| msgid "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 мм)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Тастау" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436 -#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Экспозиция:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Contrast:" msgstr "Контраст:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Saturation:" msgstr "Қаңықтылығы:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Tint:" msgstr "Реңі:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Shadows:" msgstr "Көлеңкелер:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 msgid "Highlights:" msgstr "Ерекшелеу:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset Colors" msgstr "Түстерді тастау" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 msgid "Temperature" msgstr "Көлеңкелер" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 msgid "Tint" msgstr "Реңі" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 msgid "Saturation" msgstr "Қаңықтылығы" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 msgid "Exposure" msgstr "Экспозиция" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 msgid "Shadows" msgstr "Көлеңкелер" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 msgid "Highlights" msgstr "Ерекшелеу" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Контраст кеңейтілуі" @@ -4336,6 +4023,7 @@ msgid "Angle:" msgstr "Бұрыш:" #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "Тура_лау" @@ -4349,51 +4037,43 @@ msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d фото/видео" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d видео" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d фото" -#: src/events/EventPage.vala:129 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Оқиға жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 -msgid "_Comments" -msgstr "_Пікірлер" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Оқиғалар жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Ешбір оқиға табылмады" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Барлық оқиғалар" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Күні жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4433,21 +4113,20 @@ msgstr "Барл_ығын алмастыру" msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/folders/Branch.vala:141 +#: src/folders/Branch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Бумалар" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 msgid "Library" msgstr "Жинақ" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 -#: src/SearchFilter.vala:609 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 msgid "Photos" msgstr "Фотолар" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 -#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Flagged" msgstr "Жалауша бар" @@ -4455,21 +4134,11 @@ msgstr "Жалауша бар" msgid "Importing…" msgstr "Импорттау…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Импортты тоқтату" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Фотолар импортын тоқтату" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing to import" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" -msgstr "Импортқа дайындалу" +msgstr "Импортқа дайындау…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Импортталды %s" @@ -4478,140 +4147,19 @@ msgstr "Импортталды %s" msgid "Last Import" msgstr "Соңғы импорт" -#: src/library/LibraryWindow.vala:285 -#, fuzzy -#| msgid "Import From Folder" -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "Бумадан импорттау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:293 -#, fuzzy -#| msgid "Import From Application" -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Қолданбадан импорттау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "Т_абу" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -#, fuzzy -#| msgid "Ne_w Saved Search..." -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "Фо_толар" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "Оқ_иғалар" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Те_гтер" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Не_гізгі ақпарат" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Ізд_еу өрісі" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Іздеу өрісін көрсету" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Бү_йір панелі" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Бүйір панелін көрсету" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -#, fuzzy -#| msgid "Pin Toolbar" -msgid "T_oolbar" -msgstr "Панельді бекіту" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:399 -#, fuzzy -#| msgid "Display the sidebar" -msgid "Display the tool bar" -msgstr "Бүйір панелін көрсету" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 -msgid "_Ascending" -msgstr "Өс_у ретімен" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 -msgid "D_escending" -msgstr "К_ему ретімен" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Бумадан импорттау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 -#, fuzzy -#| msgid "Emptying Trash..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..." +msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4624,53 +4172,43 @@ msgstr "" "ұсынамыз.\n" "Фотоларды импорттауды жалғастыру керек пе?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Жинақтың орналасуы" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 -#, fuzzy -#| msgid "Updating library..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" -msgstr "Жинақты жаңарту..." +msgstr "Жинақты жаңарту…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..." +msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-importing photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Фотоларды автоимпорттау..." +msgstr "Фотоларды автоимпорттау…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 -#, fuzzy -#| msgid "Writing metadata to files..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..." +msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу…" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" msgstr "Файлдар жоқ" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -#, fuzzy -#| msgid "Deleting..." +#: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" -msgstr "Өшірілуде..." +msgstr "Өшірілуде…" #: src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" @@ -4689,11 +4227,7 @@ msgid "Deleting Photos" msgstr "Фотоларды өшіру" #: src/main.vala:54 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " @@ -4704,11 +4238,7 @@ msgstr "" "(схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз." #: src/main.vala:59 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " -#| "Wiki at %s" +#, c-format msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " @@ -4718,12 +4248,7 @@ msgstr "" "(схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s" #: src/main.vala:65 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -#| "photos." +#, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " @@ -4736,8 +4261,7 @@ msgstr "" "импорттаңыз." #: src/main.vala:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s" @@ -4745,44 +4269,36 @@ msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell жүктелуде" -#: src/main.vala:294 -#, fuzzy -#| msgid "Path to Shotwell's private data" +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Shotwell жеке деректеріне дейінгі жол" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "БУМА" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Жинақ бумасын өзгерістерге бақылап отырмау" -#: src/main.vala:302 -#, fuzzy -#| msgid "Don't display startup progress meter" +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Іске қосылу үрдіс жолағын көрсетпеу" -#: src/main.vala:306 -#, fuzzy -#| msgid "Show the application's version" +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[ФАЙЛ]" -#: src/main.vala:342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/main.vala:346 +#, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n" +"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз.\n" #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format @@ -4793,73 +4309,7 @@ msgstr "Жаңартуларды бақылау мүмкін емес: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау" -#: src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Кіші көріністерді үлкейту" - -#: src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Кіші көріністерді кішірейту" - -#: src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Фот_оларды сұрыптау" - -#: src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "Видеоны о_йнату" - -#: src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу" - -#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "Ө_ндіруші" - -#: src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету" - -#: src/MediaPage.vala:470 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's tags" -msgid "Display each photo’s tags" -msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету" - -#: src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "А_тауы бойынша" - -#: src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау" - -#: src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Түсірілген _күні бойынша" - -#: src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау" - -#: src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Ре_йтингі бойынша" - -#: src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау" - -#: src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "_Файл аты бойынша" - -#: src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау" - -#: src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4868,34 +4318,34 @@ msgstr "" "Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1266 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Фото/видеолар жоқ" -#: src/Page.vala:1270 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" -#: src/Page.vala:2576 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Алдыңғы фото" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Келесі фото" -#: src/PhotoPage.vala:1845 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s" @@ -4940,7 +4390,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "түрлендірілген" @@ -4972,25 +4422,15 @@ msgstr "16 сурет парақта" msgid "32 images per page" msgstr "32 сурет парақта" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "дюйм" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Сурет баптаулары" -#: src/Printing.vala:889 -#, fuzzy -#| msgid "Printing..." +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" -msgstr "Баспаға шығару..." +msgstr "Баспаға шығару…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5001,123 +4441,123 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "Бүгін" -#: src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "Элементтер:" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d оқиға" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "Күні:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "Уақыты:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "Қайдан:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "Қайда:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "Ұзақтығы:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f секунд" -#: src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" msgstr "Өндіруші:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "Файл өлшемі:" -#: src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "Ағымдағы өндеуде:" -#: src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "Бастапқы өлшемдері:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" msgstr "Камера моделі:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" msgstr "Камера моделі:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "Жарқылдау:" -#: src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "Фокустық қашықтығы:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "Экспозиция күні:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "Экспозиция уақыты:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "Экспозицияны келтіру:" -#: src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS ендігі:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS бойлығы:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "Орындаушы:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "Бағд. қамтамасы:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" msgstr "Кеңейтілген ақпараты" @@ -5131,8 +4571,7 @@ msgid "Uploading %d of %d" msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +#, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:" @@ -5141,69 +4580,61 @@ msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Таңдалған видео(лар) сәтті жарияланды." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Таңдалған фото(лар) сәтті жарияланды." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -#, fuzzy -#| msgid "Fetching account information..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 msgid "Fetching account information…" -msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..." +msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -#, fuzzy -#| msgid "Logging in..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 msgid "Logging in…" -msgstr "Жүйеге кіру..." +msgstr "Жүйеге кіру…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 msgid "Publish Photos" msgstr "Фотоларды жариялау" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 msgid "Publish Videos" msgstr "Видеоларды жариялау" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 msgid "Publish videos _to" msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Фото мен видеоларды жариялау" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 msgid "Unable to publish" msgstr "Жариялау мүмкін емес" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -5220,11 +4651,7 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Жариялау" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Оңғ_а бұру" - -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 msgid "Rotate" msgstr "Бұру" @@ -5232,14 +4659,10 @@ msgstr "Бұру" msgid "Rotate Right" msgstr "Оңға бұру" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "С_олға бұру" - #: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Солға бұру" @@ -5248,23 +4671,17 @@ msgstr "Солға бұру" msgid "Rotate the photos left" msgstr "Фотоларды солға бұру" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Горизонта_лды айналдыру" - #: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "_Вертикалды айналдыру" - #: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" @@ -5272,19 +4689,35 @@ msgstr "О_сы туралы" msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" +#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + #: src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "А_лға" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Т_олық экранға" +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 +#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 +#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + #: src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Т_олық экраннан шығу" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "Ж_аңа" @@ -5292,15 +4725,9 @@ msgstr "Ж_аңа" msgid "_Next" msgstr "_Келесі" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - -#: src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "Ой_нату" - -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "Ба_птаулар" @@ -5308,11 +4735,9 @@ msgstr "Ба_птаулар" msgid "_Previous" msgstr "Ал_дыңғы" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "Бас_паға шығару" - -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" @@ -5352,24 +4777,24 @@ msgstr "Қалы_пты өлшемі" msgid "Best _Fit" msgstr "Жақ_сырақ сыю" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "Жақсар_ту" +#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Үлке_йту" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Кі_шірейту" + +#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 msgid "Enhance" msgstr "Жақсарту" -#: src/Resources.vala:188 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Фото түрін автожақсарту" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу" - #: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу" @@ -5378,10 +4803,6 @@ msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу" msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Фотосуретке іске асырылған түстерді келтіруін көшіріп алу" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру" - #: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру" @@ -5390,7 +4811,7 @@ msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру" msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Таңдалған фотоларға көшірілген түстерді келтіруін кірістіру" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "Қ_иып жіберу" @@ -5399,8 +4820,6 @@ msgid "Crop" msgstr "Қиып жіберу" #: src/Resources.vala:200 -#, fuzzy -#| msgid "Crop the photo's size" msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Фотосуретті қиып жіберу" @@ -5412,7 +4831,7 @@ msgstr "Туралау" msgid "Straighten the photo" msgstr "Фотосуретті туралау" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Қы_зыл көздер" @@ -5424,7 +4843,7 @@ msgstr "Қызыл көздер" msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "К_елтіру" @@ -5433,15 +4852,9 @@ msgid "Adjust" msgstr "Келтіру" #: src/Resources.vala:212 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust the photo's color and tone" msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Бастапқ_ыға тастау" - #: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Бастапқы қалпына келтіру" @@ -5454,21 +4867,17 @@ msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау" msgid "Revert to the master photo" msgstr "Бас фотоға дейін тастау" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату" - #: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату" #: src/Resources.vala:222 -#, fuzzy -#| msgid "Set as Desktop Slideshow" msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" +msgstr "_Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату…" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" @@ -5476,7 +4885,9 @@ msgstr "Бол_дырмау" msgid "Undo" msgstr "Болдырмау" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "Қа_йталау" @@ -5484,13 +4895,12 @@ msgstr "Қа_йталау" msgid "Redo" msgstr "Қайталау" -#: src/Resources.vala:230 -#, fuzzy -#| msgid "Rename Event" +#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 msgid "Re_name Event…" -msgstr "Оқиға атын ауыстыру" +msgstr "Оқиға атын ау_ыстыру…" -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау" @@ -5498,7 +4908,7 @@ msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау" msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 msgid "_New Event" msgstr "_Жаңа оқиға" @@ -5514,7 +4924,7 @@ msgstr "Фотоларды жылжыту" msgid "Move photos to an event" msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Оқиғаларды біріктіру" @@ -5526,7 +4936,8 @@ msgstr "Біріктіру" msgid "Combine events into a single event" msgstr "Оқиғаларды бір оқиғаға біріктіру" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Рейтингті орнату" @@ -5538,7 +4949,8 @@ msgstr "Рейтингті орнату" msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "Ү_лкейту" @@ -5546,7 +4958,8 @@ msgstr "Ү_лкейту" msgid "Increase Rating" msgstr "Рейтингі үлкейту" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "Кі_шірейту" @@ -5554,7 +4967,8 @@ msgstr "Кі_шірейту" msgid "Decrease Rating" msgstr "Рейтингі кішірейту" -#: src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "Рейт_ингсіз" @@ -5574,7 +4988,8 @@ msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" msgid "Remove any ratings" msgstr "Бар рейтингілерді өшіру" -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "Та_йдырылған" @@ -5594,7 +5009,8 @@ msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" msgid "Set rating to rejected" msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату" -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Тек та_йдырылған" @@ -5606,18 +5022,18 @@ msgstr "Тек тайдырылған" msgid "Show only rejected photos" msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:272 +#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Барл_ығы + тайдырылған" #: src/Resources.vala:273 -#, fuzzy -#| msgid "Show all photos, including rejected" msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса" -#: src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Барлық фотолар" @@ -5626,17 +5042,17 @@ msgstr "_Барлық фотолар" msgid "Show all photos" msgstr "Барлық фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "Р_ейтингтер" #: src/Resources.vala:280 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's rating" msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету" +msgstr "Әр фотоның рейтингін көрсету" -#: src/Resources.vala:282 +#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "Фотоларды сүз_гілеу" @@ -5648,10 +5064,6 @@ msgstr "Фотоларды сүзгілеу" msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Кө_шірмесін жасау" - #: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Көшірмесін жасау" @@ -5660,120 +5072,87 @@ msgstr "Көшірмесін жасау" msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Фотоның көшірмесін жасау" -#: src/Resources.vala:290 -#, fuzzy -#| msgid "Export" +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" -msgstr "Экспорт" +msgstr "_Экспорт…" #: src/Resources.vala:292 -#, fuzzy -#| msgid "_Print" msgid "_Print…" -msgstr "Бас_паға шығару" +msgstr "Ба_спаға шығару…" #: src/Resources.vala:294 -#, fuzzy -#| msgid "Publish" msgid "Pu_blish…" -msgstr "Жариялау" +msgstr "Жар_иялау…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 msgid "Publish to various websites" msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау" -#: src/Resources.vala:298 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Title" +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" -msgstr "Атауды түзету" +msgstr "А_тауды түзету…" #. Button label #: src/Resources.vala:300 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Title" msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Атауды түзету" -#: src/Resources.vala:302 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Comment" +#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 +#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Түсіндірмені түзету" +msgstr "Тү_сіндірмені түзету…" #. Button label #: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "Түсіндірмені түзету" -#: src/Resources.vala:306 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Event Comment" +#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету" +msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету…" -#: src/Resources.vala:309 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust Date and Time" +#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "Күн мен уақытын түзету" +msgstr "Күн мен уақытын _түзету…" #: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Күн мен уақытын түзету" -#: src/Resources.vala:312 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" +#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 +#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 msgid "Add _Tags…" -msgstr "Тегтерді қосу" +msgstr "_Тегтерді қосу…" -#: src/Resources.vala:313 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" +#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" -msgstr "Тегтерді қосу" +msgstr "Тегтерді қ_осу…" #. Dialog title #: src/Resources.vala:315 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Тегтерді қосу" -#: src/Resources.vala:319 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" - -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAW түзетушісімен ашу" - -#: src/Resources.vala:323 -#, fuzzy -#| msgid "Send To" -msgid "Send _To…" -msgstr "Қайда жіберу" - -#: src/Resources.vala:324 -#, fuzzy -#| msgid "Send To" +#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 msgid "Send T_o…" -msgstr "Қайда жіберу" +msgstr "Қа_йда жіберу…" #: src/Resources.vala:326 -#, fuzzy -#| msgid "_Find" msgid "_Find…" -msgstr "Т_абу" +msgstr "Т_абу…" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Табу" -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу" @@ -5791,35 +5170,29 @@ msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s" #: src/Resources.vala:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Add Tag \"%s\"" +#, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін қосу" #. Used when adding two tags to photo(s) #: src/Resources.vala:343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) #: src/Resources.vala:348 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Тегтерді қосу" #: src/Resources.vala:353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +#, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "\"%s\" те_гін өшіру" #: src/Resources.vala:357 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +#, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін өшіру" @@ -5828,213 +5201,179 @@ msgid "Delete Tag" msgstr "Тегті өшіру" #: src/Resources.vala:366 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +#, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..." +msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру…" #: src/Resources.vala:370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату" -#: src/Resources.vala:373 -#, fuzzy -#| msgid "_Rename..." +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 msgid "_Rename…" -msgstr "_Атын ауыстыру..." +msgstr "Атын ауысты_ру…" -#: src/Resources.vala:375 -#, fuzzy -#| msgid "Modify Tags" +#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 +#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Тегті түзету" +msgstr "Тегтерді түз_ету…" #: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" msgstr "Тегті түзету" #: src/Resources.vala:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +#, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" -msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" -#: src/Resources.vala:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgid "Tag Photos as “%s”" -msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату" - -#: src/Resources.vala:383 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:385 +#, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Таңдалған фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" -#: src/Resources.vala:384 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgid "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату" - -#: src/Resources.vala:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +#: src/Resources.vala:391 +#, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "_Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" -#: src/Resources.vala:389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру" - -#: src/Resources.vala:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +#: src/Resources.vala:397 +#, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" -#: src/Resources.vala:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgid "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру" - -#: src/Resources.vala:398 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" "Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып " "тұр." -#: src/Resources.vala:402 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Сақталған іздеу" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:412 msgid "Delete Search" msgstr "Іздеуді өшіру" -#: src/Resources.vala:410 -#, fuzzy -#| msgid "_Edit" +#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 msgid "_Edit…" -msgstr "Тү_зету" +msgstr "Тү_зету…" -#: src/Resources.vala:411 -#, fuzzy -#| msgid "Re_name..." +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 msgid "Re_name…" -msgstr "Ат_ын ауыстыру..." +msgstr "Ат_ын ауыстыру…" -#: src/Resources.vala:414 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Resources.vala:419 +#, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру" -#: src/Resources.vala:418 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Delete Search \"%s\"" +#: src/Resources.vala:423 +#, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру" -#: src/Resources.vala:576 +#: src/Resources.vala:560 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s етіп баға беру" -#: src/Resources.vala:577 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Рейтингін %s етіп орнату" -#: src/Resources.vala:578 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда" -#: src/Resources.vala:580 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Көрсету %s" -#: src/Resources.vala:581 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:582 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s не жақсырақ" -#: src/Resources.vala:583 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s не жақсырақ көрсету" -#: src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:675 +#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру" -#: src/Resources.vala:676 +#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "Қал_пына келтіру" -#: src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару" -#: src/Resources.vala:681 +#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету" -#: src/Resources.vala:682 -#, fuzzy -#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:666 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу" -#: src/Resources.vala:685 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s" -#: src/Resources.vala:688 +#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ж_инақтан өшіру" -#: src/Resources.vala:690 +#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" -#: src/Resources.vala:692 +#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:677 msgid "Select all items" msgstr "Барлық нәрсені таңдау" @@ -6047,16 +5386,14 @@ msgstr "Барлық нәрсені таңдау" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:782 +#: src/Resources.vala:738 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:787 -#, fuzzy -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:743 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -6064,9 +5401,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:792 -#, fuzzy -#| msgid "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:748 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -6074,9 +5409,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:797 -#, fuzzy -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:753 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -6084,9 +5417,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:802 -#, fuzzy -#| msgid "%a %b %d, %Y" +#: src/Resources.vala:758 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" @@ -6100,139 +5431,139 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Сақталған іздеулер" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 msgid "contains" msgstr "құрамында бар" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 msgid "is exactly" msgstr "дәл сәйкес" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 msgid "starts with" msgstr "басталады" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 msgid "ends with" msgstr "аяқталады" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 msgid "does not contain" msgstr "құрамында жоқ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 msgid "is not set" msgstr "орнатылмаған" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "is set" msgstr "орнатылған" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "is" msgstr "екен" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 msgid "is not" msgstr "емес" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "any photo" msgstr "кез-келген фото" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 msgid "a raw photo" msgstr "raw фото" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "a video" msgstr "видео" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 msgid "has" msgstr "бар" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 msgid "has no" msgstr "жоқ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "modifications" msgstr "өзгертулер" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "internal modifications" msgstr "ішкі өзгертулер" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "external modifications" msgstr "сыртқы өзгертулер" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 msgid "flagged" msgstr "жалаушасы бар" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 msgid "not flagged" msgstr "жалаушасы жоқ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 msgid "and higher" msgstr "және көбірек" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 msgid "only" msgstr "тек" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 msgid "and lower" msgstr "және азырақ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 msgid "is after" msgstr "кейін" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 msgid "is before" msgstr "дейін" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 msgid "is between" msgstr "арасында" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 msgid "and" msgstr "және" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 msgid "Search" msgstr "Іздеу" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 msgid "any" msgstr "кез-келген" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 msgid "all" msgstr "барлығы" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 msgid "none" msgstr "ешнәрсе" @@ -6272,8 +5603,8 @@ msgstr "Жалауша күйі" msgid "Photo state" msgstr "Фотосурет күйі" -#. Rating button -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" @@ -6281,47 +5612,57 @@ msgstr "Рейтинг" msgid "Date" msgstr "Күн" -#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 -msgid "Videos" -msgstr "Видеолар" +#: src/SearchFilter.vala:815 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ рейтинг" -#: src/SearchFilter.vala:620 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW фотосуреттері" +#: src/SearchFilter.vala:818 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ рейтинг" -#: src/SearchFilter.vala:621 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW фотосуреттері" +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ рейтинг" -#: src/SearchFilter.vala:1148 +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ рейтинг" + +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ рейтинг" + +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1159 +#: src/SearchFilter.vala:1073 msgid "Close" msgstr "Жабу" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1165 +#: src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: src/SearchFilter.vala:1211 +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Видеолар" + +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW фотосуреттері" + +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" -#: src/sidebar/Tree.vala:203 -#, fuzzy -#| msgid "New _Tag..." -msgid "New _Tag…" -msgstr "Жаңа _тег..." - #: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" @@ -6394,198 +5735,583 @@ msgid "untitled" msgstr "атаусыз" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:490 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "Видеоларды экспорттау" -#: ui/set_background_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +msgid "_Developer" +msgstr "Ө_ндіруші" -#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану" +#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" +#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 +#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Әр фото көрсету мерзімі" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 -msgid "period of time" -msgstr "уақыт аралығы" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Қала_йша сақтау…" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Параққа сы_йдыру" -#: ui/shotwell.ui:23 -msgid "_Name of search:" -msgstr "Ізд_еудің аты:" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Үлкейту - _100%" -#: ui/shotwell.ui:81 -msgid "_Match" -msgstr "_Сәйкес" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Үлкейту - _200%" -#: ui/shotwell.ui:108 -msgid "of the following:" -msgstr "келесінің:" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фото" + +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Ал_дыңғы фото" + +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "К_елесі фото" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "Са_ймандар" + +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар" + +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "Бумадан _импорттау…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Қолд_анбадан импорттау…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту" + +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "Т_абу" + +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу…" + +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Не_гізгі ақпарат" + +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат" + +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Ізд_еу өрісі" + +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Бү_йір панелі" + +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Саймандар _панелі" + +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Пікірлер" + +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау" + +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "Өс_у ретімен" + +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "К_ему ретімен" + +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +msgid "Even_ts" +msgstr "Оқ_иғалар" + +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove from Library" +msgstr "Ж_инақтан өшіру" + +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Атаулар" + +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Те_гтер" + +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Фот_оларды сұрыптау" + +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "А_тауы бойынша" + +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "_Файл аты бойынша" + +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Түсірілген _күні бойынша" -#: ui/shotwell.ui:195 +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Ре_йтингі бойынша" + +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Ке_му ретімен" + +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "Фо_толар" + +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Импортты тоқтату" + +#: ui/printing_widget.ui:19 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Басылып шығарылатын сурет өлшемі</b>" -#: ui/shotwell.ui:212 +#: ui/printing_widget.ui:36 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:" -#: ui/shotwell.ui:255 +#: ui/printing_widget.ui:80 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:" -#: ui/shotwell.ui:345 +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "дюйм" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: ui/printing_widget.ui:173 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау" -#: ui/shotwell.ui:369 +#: ui/printing_widget.ui:197 msgid "_Autosize:" msgstr "_Автоөлшем:" -#: ui/shotwell.ui:409 +#: ui/printing_widget.ui:237 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Атаулар</b>" -#: ui/shotwell.ui:426 +#: ui/printing_widget.ui:254 msgid "Print image _title" msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару" -#: ui/shotwell.ui:470 +#: ui/printing_widget.ui:297 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Пиксель шешімділігі</b>" -#: ui/shotwell.ui:490 +#: ui/printing_widget.ui:317 msgid "_Output photo at:" msgstr "Фото_ны қайда сақтау:" -#: ui/shotwell.ui:525 +#: ui/printing_widget.ui:351 msgid "pixels per inch" msgstr "дюймге пиксель" -#: ui/shotwell.ui:559 -msgid "label" -msgstr "белгі" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату" + +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану" + +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Әр фото көрсету мерзімі" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "period of time" +msgstr "уақыт аралығы" -#: ui/shotwell.ui:681 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell баптаулары" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты" -#: ui/shotwell.ui:730 +#: ui/shotwell.ui:65 msgid "white" msgstr "ақ" -#: ui/shotwell.ui:757 +#: ui/shotwell.ui:92 msgid "black" msgstr "қара" -#: ui/shotwell.ui:805 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау" - -#: ui/shotwell.ui:834 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаақпарат" - -#: ui/shotwell.ui:854 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу" - -#: ui/shotwell.ui:880 +#: ui/shotwell.ui:123 msgid "Display" msgstr "Көрсету" -#: ui/shotwell.ui:901 +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Фон:" + +#: ui/shotwell.ui:175 msgid "_Import photos to:" msgstr "Фотоларды қа_йда импорттау:" -#: ui/shotwell.ui:924 -msgid "_Background:" -msgstr "_Фон:" +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау" -#: ui/shotwell.ui:947 +#: ui/shotwell.ui:209 msgid "Importing" msgstr "Импорттау" -#: ui/shotwell.ui:970 +#: ui/shotwell.ui:226 msgid "_Directory structure:" msgstr "Бу_ма құрылысы:" -#: ui/shotwell.ui:1009 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" - -#: ui/shotwell.ui:1091 +#: ui/shotwell.ui:240 msgid "Example:" msgstr "Мысалы:" -#: ui/shotwell.ui:1108 +#: ui/shotwell.ui:249 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру" -#: ui/shotwell.ui:1137 +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаақпарат" + +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу" + +#: ui/shotwell.ui:306 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW өндіруші" -#: ui/shotwell.ui:1172 +#: ui/shotwell.ui:323 msgid "De_fault:" msgstr "Ба_стапқы:" -#: ui/shotwell.ui:1226 +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" + +#: ui/shotwell.ui:439 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:" -#: ui/shotwell.ui:1242 +#: ui/shotwell.ui:456 msgid "External _RAW editor:" msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:" -#: ui/shotwell.ui:1307 +#: ui/shotwell.ui:517 msgid "External Editors" msgstr "Сыртқы түзетушілер" -#: ui/shotwell.ui:1334 +#: ui/shotwell.ui:542 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" -#: ui/shotwell.ui:1400 +#: ui/shotwell.ui:590 +msgid "_Name of search:" +msgstr "Ізд_еудің аты:" + +#: ui/shotwell.ui:644 +msgid "_Match" +msgstr "_Сәйкес" + +#: ui/shotwell.ui:671 +msgid "of the following:" +msgstr "келесінің:" + +#: ui/shotwell.ui:752 +msgid "label" +msgstr "белгі" + +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Аралық:" -#: ui/shotwell.ui:1416 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "Алма_су эффекті:" -#: ui/shotwell.ui:1432 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Алмасу ара_лығы:" -#: ui/shotwell.ui:1444 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "А_тауын көрсету" -#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "секунд" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Жаңа _тег…" + +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру" + +#~ msgid "Testing connection to Facebook…" +#~ msgstr "Facebook-пен байланысты сынау…" + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Сіз осы сессия кезінде Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" +#~ "Flickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан " +#~ "кейін жариялап көріңіз." + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі" + +#~ msgid "Videos will appear in “%s”" +#~ msgstr "Видеолар \"%s\" ішіне жарияланады" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "Құра_масы" + +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Әр фотоның атауын көрсету" + +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау" + +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау" + +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Слайдшоуды ойнату" + +#~ msgid "_Modify original photo files" +#~ msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету" + +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету" + +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Фотоны сақтау" + +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау" + +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару" + +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Алдыңғы фото" + +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Келесі фото" + +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Фотоны үлкейту" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Фотоны кішірейту" + +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру" + +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту" + +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту" + +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету" + +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Фотолар импортын тоқтату" + +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау" + +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу" + +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету" + +#~ msgid "Display extended information for the selection" +#~ msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету" + +#~ msgid "Display the search bar" +#~ msgstr "Іздеу өрісін көрсету" + +#~ msgid "Display the sidebar" +#~ msgstr "Бүйір панелін көрсету" + +#, fuzzy +#~| msgid "Display the sidebar" +#~ msgid "Display the tool bar" +#~ msgstr "Бүйір панелін көрсету" + +#~ msgid "Sort photos in an ascending order" +#~ msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" + +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау" + +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Кіші көріністерді үлкейту" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Кіші көріністерді кішірейту" + +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "Видеоны о_йнату" + +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу" + +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету" + +#, fuzzy +#~| msgid "Display each photo's tags" +#~ msgid "Display each photo’s tags" +#~ msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету" + +#~ msgid "Sort photos by title" +#~ msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау" + +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау" + +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау" + +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды." + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды." + +#, fuzzy +#~| msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgid "Tag Photos as “%s”" +#~ msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату" + +#, fuzzy +#~| msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”" +#~ msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату" + +#, fuzzy +#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" +#~ msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру" + +#, fuzzy +#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos" +#~ msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру" + +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW фотосуреттері" + +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Shotwell баптаулары" + #~ msgid "Login" #~ msgstr "Кіру" @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-18 21:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-13 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-14 13:43+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 #: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 #: ui/tags.ui:354 msgid "Shotwell" @@ -1306,7 +1306,6 @@ msgstr "" "slajdów jest włączona" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "włączenie przejścia osunięcia pokazu slajdów" @@ -1329,7 +1328,6 @@ msgstr "" "slajdów jest włączona" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "włączenie przejścia okręgu pokazu slajdów" @@ -1340,6 +1338,10 @@ msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgu pokazu " "slajdów jest włączona" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "włączenie przejścia okręgów pokazu slajdów" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1347,6 +1349,10 @@ msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgów pokazu " "slajdów jest włączona" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "włączenie przejścia żaluzji pokazu slajdów" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1388,11 +1394,129 @@ msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia szachownicy pokazu " "slajdów jest włączona" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n" +"\n" +"Jeśli użytkownik nie ma jeszcze konta w serwisie Facebook, można je utworzyć " +"podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać " +"o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To " +"pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji " +"programu Shotwell.\n" +"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć " +"i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować " +"publikacji." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu " +"Flickr w przeglądarce WWW." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Numer upoważnienia:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Ko_ntynuuj" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n" +"\n" +"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr " +"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na " +"dowiązanie do konta serwisu Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " +"publikowania do serwisu Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu " +"Shotwell.\n" +"\n" +"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " +"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums " +"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania " +"z kontem serwisu Picasa Web Albums." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n" +"\n" +"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta " +"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można " +"ustawić za pomocą przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co " +"najmniej raz." + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Witryna programu Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 msgid "translator-credits" msgstr "" "verayin <vera@yorba.org>, 2011\n" @@ -1460,20 +1584,6 @@ msgstr "" msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu " -"Shotwell.\n" -"\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " -"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." - #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 @@ -1587,7 +1697,7 @@ msgid "Go _Back" msgstr "_Wstecz" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1464 +#: ui/shotwell.ui:1105 msgid "_Log in" msgstr "Za_loguj" @@ -1622,7 +1732,7 @@ msgid "pixels" msgstr "piksele" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" @@ -1640,7 +1750,7 @@ msgstr "Szerokość lub wysokość" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 msgid "_Logout" msgstr "_Wyloguj" @@ -1652,9 +1762,9 @@ msgstr "_Wyloguj" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 msgid "_Publish" msgstr "Opu_blikuj" @@ -1777,13 +1887,11 @@ msgstr "Zaloguj" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70 msgid "An _existing album:" msgstr "Istni_ejącym albumie:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87 msgid "A _new album named:" msgstr "_Nowym albumie o nazwie:" @@ -1825,12 +1933,12 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell" @@ -1848,13 +1956,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500×375 pikseli" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024×768 pikseli" @@ -1923,12 +2031,12 @@ msgid "Public" msgstr "Publiczne" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 msgid "Friends" msgstr "Przyjaciele" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "Prywatne" @@ -1957,7 +2065,7 @@ msgid "Create a _new album named:" msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "_Rozmiar wysyłania:" @@ -1967,7 +2075,7 @@ msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -1975,59 +2083,25 @@ msgstr "" "_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed " "wysłaniem" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Połączenie programu Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n" -"\n" -"Jeśli użytkownik nie ma jeszcze konta w serwisie Facebook, można je utworzyć " -"podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać " -"o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To " -"pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji " -"programu Shotwell.\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć " -"i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować " -"publikacji." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standardowe (720 pikseli)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Duże (2048 pikseli)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 msgid "Creating album…" msgstr "Tworzenie albumu…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." @@ -2035,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " "publikowania do serwisu Facebook." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -2044,79 +2118,22 @@ msgstr "" "Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Tylko dla mnie" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Wszystkich" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu " -"Flickr w przeglądarce WWW." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Numer upoważnienia:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Ko_ntynuuj" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n" -"\n" -"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr " -"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na " -"dowiązanie do konta serwisu Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu " -"Shotwell.\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie " -"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2125,7 +2142,7 @@ msgstr "" "Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" @@ -2135,66 +2152,57 @@ msgstr "" "miesiąc.\n" "W tym miesiącu pozostało %s." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Tylko rodzina" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Tylko przyjaciele" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048×1536 pikseli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096×3072 piksele" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Rozmiar _zdjęcia:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums " -"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania " -"z kontem serwisu Picasa Web Albums." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Domyślny album" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." @@ -2203,32 +2211,32 @@ msgstr "" "publikowania do serwisu Picasa." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Małe (640×480 pikseli)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Oryginalny rozmiar" @@ -2369,7 +2377,7 @@ msgstr "Wyświetl certyfikat…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "_Rozumiem, proszę kontynuować." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Główne usługi publikowania" @@ -2377,22 +2385,7 @@ msgstr "Główne usługi publikowania" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n" -"\n" -"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta " -"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można " -"ustawić za pomocą przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co " -"najmniej raz." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2400,21 +2393,16 @@ msgstr "" "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " "publikowania do serwisu YouTube." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Wyświetlane publicznie" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Nie wyświetlane publicznie" @@ -2517,7 +2505,7 @@ msgstr "Przypina pasek narzędziowy" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opuszcza pełny ekran" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 @@ -2526,7 +2514,7 @@ msgstr "Opuszcza pełny ekran" msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2539,21 +2527,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#: src/AppWindow.vala:599 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Witryna programu Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:611 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:619 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:627 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" @@ -2624,7 +2612,7 @@ msgid "Cameras" msgstr "Aparaty" #: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 -#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 #: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" @@ -2779,127 +2767,127 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 #: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Wyślij _do…" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" -#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "Utwórz _kopię" -#: src/CollectionPage.vala:94 +#: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" -#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "Pokaz s_lajdów" -#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Obróć w p_rawo" -#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Obróć w _lewo" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Odwróć po_ziomo" -#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Odwróć pi_onowo" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Uwydatnij" -#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Przy_wróć oryginalne" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Wklej dostosowania kolorów" -#: src/CollectionPage.vala:129 +#: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Dostosuj datę i czas…" -#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" -#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 #: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 msgid "_Play" msgstr "Od_twórz" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Eksport zdjęcia" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Eksport zdjęć" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Obracanie" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Cofanie obrotu" -#: src/CollectionPage.vala:523 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Odwracanie poziome" -#: src/CollectionPage.vala:524 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego" -#: src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Odwracanie pionowe" -#: src/CollectionPage.vala:534 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego" @@ -4089,11 +4077,11 @@ msgstr "_Zaimportowanie" msgid "Import to Library" msgstr "Zaimportuj do kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Usuń z kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" @@ -4239,29 +4227,29 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "Zapi_sz" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "Zapi_sz kopię" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Utracić zmiany w %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" @@ -4310,23 +4298,23 @@ msgstr "Plik wideo SD (4∶3)" msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "Plik wideo HD (16∶9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:789 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Portfel (2×3 cale)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:792 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Notatka (3×5 cali)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:795 msgid "4 × 6 in." msgstr "4×6 cali" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:798 msgid "5 × 7 in." msgstr "5×7 cali" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:801 msgid "8 × 10 in." msgstr "8×10 cali" @@ -4334,7 +4322,7 @@ msgstr "8×10 cali" msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8,5×11 cali)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:804 msgid "11 × 14 in." msgstr "11×14 cali" @@ -4342,23 +4330,23 @@ msgstr "11×14 cali" msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11×17 cali)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:807 msgid "16 × 20 in." msgstr "16×20 cali" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:813 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:816 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:819 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13×18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:822 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18×24 cm" @@ -4366,15 +4354,15 @@ msgstr "18×24 cm" msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210×297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:825 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20×30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:828 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24×40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:831 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30×40 cm" @@ -4729,32 +4717,32 @@ msgstr "" msgid "Loading Shotwell" msgstr "Wczytywanie programu Shotwell" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania" -#: src/main.vala:302 +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania" -#: src/main.vala:306 +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "Wyświetla wersję programu" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[PLIK]" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:346 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4779,34 +4767,34 @@ msgstr "" "Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1312 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo" -#: src/Page.vala:1316 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra" -#: src/Page.vala:2622 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:535 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Poprzednie zdjęcie" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:541 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Następne zdjęcie" -#: src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3014 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" @@ -4851,7 +4839,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "zmodyfikowany" @@ -4883,23 +4871,15 @@ msgstr "16 obrazów na stronę" msgid "32 images per page" msgstr "32 obrazy na stronę" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "cale" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:848 msgid "Image Settings" msgstr "Ustawienia obrazu" -#: src/Printing.vala:889 +#: src/Printing.vala:861 msgid "Printing…" msgstr "Drukowanie…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:881 src/Printing.vala:1084 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5167,7 +5147,7 @@ msgstr "_Zastosuj" #: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" @@ -5185,7 +5165,7 @@ msgstr "_Pełny ekran" #: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 #: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 #: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" @@ -5548,7 +5528,8 @@ msgstr "Utwórz kopię" msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Tworzy kopię zdjęcia" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "Wy_eksportuj…" @@ -5871,14 +5852,14 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:739 +#: src/Resources.vala:738 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e %b %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:744 +#: src/Resources.vala:743 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e %b" @@ -5886,7 +5867,7 @@ msgstr "%a, %e %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:749 +#: src/Resources.vala:748 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%e, %Y" @@ -5894,7 +5875,7 @@ msgstr "%e, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:754 +#: src/Resources.vala:753 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e %b" @@ -5902,7 +5883,7 @@ msgstr "%a, %e %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:759 +#: src/Resources.vala:758 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e %b %Y" @@ -6221,7 +6202,7 @@ msgid "untitled" msgstr "bez nazwy" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:507 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "Eksport nagrań wideo" @@ -6246,17 +6227,17 @@ msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#: ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "Z_apisz jako…" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Widok" @@ -6272,7 +6253,7 @@ msgstr "Powiększenie _100%" msgid "Zoom _200%" msgstr "Powiększenie _200%" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 msgid "_Photo" msgstr "_Zdjęcie" @@ -6377,7 +6358,6 @@ msgid "D_escending" msgstr "Mal_ejąco" #: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#: ui/top.ui:30 msgid "Even_ts" msgstr "Wy_darzenia" @@ -6391,7 +6371,7 @@ msgid "_Titles" msgstr "_Tytuły" #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 msgid "Ta_gs" msgstr "_Etykiety" @@ -6420,7 +6400,7 @@ msgstr "Według _oceny" msgid "_Descending" msgstr "Mal_ejąco" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Zdjęcia" @@ -6428,6 +6408,56 @@ msgstr "_Zdjęcia" msgid "_Stop Import" msgstr "_Zatrzymaj importowanie" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "cale" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Rozmiar _automatyczny:" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Tytuły</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Wyjście zdjęcia na:" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksele na cal" + #: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Ustaw jako tło pulpitu" @@ -6536,79 +6566,39 @@ msgstr "Zewnętrzne edytory" msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: ui/shotwell.ui:583 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>" - -#: ui/shotwell.ui:600 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:" - -#: ui/shotwell.ui:643 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:" - -#: ui/shotwell.ui:731 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia" - -#: ui/shotwell.ui:755 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Rozmiar _automatyczny:" - -#: ui/shotwell.ui:795 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Tytuły</b>" - -#: ui/shotwell.ui:812 -msgid "Print image _title" -msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów" - -#: ui/shotwell.ui:855 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>" - -#: ui/shotwell.ui:875 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Wyjście zdjęcia na:" - -#: ui/shotwell.ui:909 -msgid "pixels per inch" -msgstr "piksele na cal" - -#: ui/shotwell.ui:949 +#: ui/shotwell.ui:590 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nazwa wyszukiwania:" -#: ui/shotwell.ui:1003 +#: ui/shotwell.ui:644 msgid "_Match" msgstr "_Dopasowanie" -#: ui/shotwell.ui:1030 +#: ui/shotwell.ui:671 msgid "of the following:" msgstr "następujących:" -#: ui/shotwell.ui:1111 +#: ui/shotwell.ui:752 msgid "label" msgstr "etykieta" -#: ui/shotwell.ui:1262 +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Opóźnienie:" -#: ui/shotwell.ui:1276 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Efekt przejścia:" -#: ui/shotwell.ui:1290 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:" -#: ui/shotwell.ui:1300 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu" -#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "s" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differindex a7c2443..fd71085 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fa78166..aa2f13b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,18 +16,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" -"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-23 00:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-26 07:07-0200\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-05 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-06 10:16-0200\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 @@ -72,6 +72,10 @@ msgstr "" "Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de " "arquivo RAW." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Organizador de fotos" @@ -1683,7 +1687,7 @@ msgstr "_Sair" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456 +#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" @@ -2150,12 +2154,6 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -#| msgid_plural "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month you have %s remaining in your upload quota." @@ -2647,8 +2645,8 @@ msgstr "A importação falhou (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Câmeras" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 #: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" @@ -2658,7 +2656,7 @@ msgstr "Câmera" msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" @@ -2666,32 +2664,32 @@ msgstr "" "gerenciador de arquivos." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Ocultar fotos já importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _todas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Importar _selecionadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:849 +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _todas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:861 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2699,15 +2697,15 @@ msgstr "" "Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. " "Continuar?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1017 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Por favor, desmonte a câmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2717,12 +2715,12 @@ msgstr "" "a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro " "aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente." -#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" "Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2731,73 +2729,73 @@ msgstr "" "Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1054 +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 msgid "Unmounting…" msgstr "Desmontando…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1145 +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1162 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Obtendo informação da foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1520 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Obtendo visualização para %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1636 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1721 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?" msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1724 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?" msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?" msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1730 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?" msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1738 src/Dialogs.vala:1387 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: src/camera/ImportPage.vala:1757 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros." msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78 -#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" @@ -2806,8 +2804,8 @@ msgstr "Im_primir" msgid "Send _To…" msgstr "Enviar _para…" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" @@ -2880,43 +2878,43 @@ msgstr "Abrir com editor de RA_W" msgid "_Play" msgstr "_Reproduzir" -#: src/CollectionPage.vala:402 +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportar foto/vídeo" -#: src/CollectionPage.vala:402 +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994 msgid "Export Photo" msgstr "Exportar fotos" -#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Exportar fotos" -#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Rotating" msgstr "Girando" -#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Desfazendo rotação" -#: src/CollectionPage.vala:516 +#: src/CollectionPage.vala:523 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Invertendo horizontalmente" -#: src/CollectionPage.vala:517 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Desfazendo inversão horizontal" -#: src/CollectionPage.vala:526 +#: src/CollectionPage.vala:533 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Invertendo verticalmente" -#: src/CollectionPage.vala:527 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Desfazendo inversão vertical" @@ -3130,7 +3128,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Arquivo de banco de dados:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "Parar _importação" @@ -4004,11 +4002,11 @@ msgstr "_Importar no local" msgid "Import to Library" msgstr "Importar para a biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870 msgid "Remove From Library" msgstr "Remover da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Removendo fotos da biblioteca" @@ -4112,17 +4110,17 @@ msgstr "Largura" msgid "Height" msgstr "Altura" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s não é um arquivo." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -4131,34 +4129,34 @@ msgstr "" "%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n" "%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Salvar uma cópia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Descartar alterações para %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fechar s_em salvar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Erro ao salvar para %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 msgid "Save As" msgstr "Salvar como" @@ -4400,31 +4398,31 @@ msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d foto" msgstr[1] "%d fotos" -#: src/events/EventPage.vala:121 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Nenhum Evento" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Sem eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Sem eventos encontrados" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Todos eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Sem data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4485,11 +4483,11 @@ msgstr "Marcadas" msgid "Importing…" msgstr "Importando…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:122 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" msgstr "Preparando para importar…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Importado %s" @@ -4498,19 +4496,19 @@ msgstr "Importado %s" msgid "Last Import" msgstr "Última importação" -#: src/library/LibraryWindow.vala:505 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Importa da pasta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Esvaziando lixeira…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:770 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4523,33 +4521,33 @@ msgstr "" "%s</span>.\n" "Você deseja continuar a importação de fotos?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Localização da biblioteca" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:786 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1066 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Atualizando biblioteca…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1127 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1132 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Auto-importação de fotos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1140 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…" @@ -4557,7 +4555,7 @@ msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…" msgid "Missing Files" msgstr "Arquivos faltantes" -#: src/library/OfflinePage.vala:103 +#: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" msgstr "Excluindo…" @@ -4565,15 +4563,15 @@ msgstr "Excluindo…" msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/library/TrashPage.vala:101 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "A lixeira está vazia" -#: src/library/TrashPage.vala:105 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/library/TrashPage.vala:106 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Apagando fotos" @@ -4664,7 +4662,7 @@ msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:493 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4673,15 +4671,15 @@ msgstr "" "Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1300 +#: src/Page.vala:1312 msgid "No photos/videos" msgstr "Sem fotos/vídeos" -#: src/Page.vala:1304 +#: src/Page.vala:1316 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual" -#: src/Page.vala:2610 +#: src/Page.vala:2622 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." @@ -4700,7 +4698,7 @@ msgstr "Próxima foto" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2997 +#: src/PhotoPage.vala:3014 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" @@ -4952,7 +4950,6 @@ msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." #: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -#| msgid "The selected photo was successfully published." msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso." diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot index ca05247..550caa3 100644 --- a/po/shotwell.pot +++ b/po/shotwell.pot @@ -6,10 +6,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell 0.25.4\n" +"Project-Id-Version: shotwell 0.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Shotwell&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-31 21:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 #: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 #: ui/tags.ui:354 msgid "Shotwell" @@ -1147,7 +1147,6 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "" @@ -1166,7 +1165,6 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "" @@ -1175,11 +1173,19 @@ msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1213,11 +1219,93 @@ msgid "" "otherwise" msgstr "" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:604 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -1272,15 +1360,6 @@ msgstr "" msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 @@ -1373,7 +1452,7 @@ msgid "Go _Back" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1464 +#: ui/shotwell.ui:1105 msgid "_Log in" msgstr "" @@ -1406,7 +1485,7 @@ msgid "pixels" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" @@ -1424,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 msgid "_Logout" msgstr "" @@ -1436,9 +1515,9 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 msgid "_Publish" msgstr "" @@ -1542,13 +1621,11 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70 msgid "An _existing album:" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87 msgid "A _new album named:" msgstr "" @@ -1588,12 +1665,12 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "" @@ -1611,13 +1688,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "" @@ -1681,12 +1758,12 @@ msgid "Public" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 msgid "Friends" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "" @@ -1715,7 +1792,7 @@ msgid "Create a _new album named:" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "" @@ -1725,226 +1802,155 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 msgid "Creating album…" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month you have %s remaining in your upload quota." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "" @@ -1998,7 +2004,7 @@ msgid "Logout" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:190 msgid "Publish" msgstr "" @@ -2026,7 +2032,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167 msgid "_OK" msgstr "" @@ -2074,7 +2080,7 @@ msgstr "" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "" @@ -2082,36 +2088,22 @@ msgstr "" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "" @@ -2212,16 +2204,16 @@ msgstr "" msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2234,17 +2226,17 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:613 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:621 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:629 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" @@ -2315,7 +2307,7 @@ msgid "Cameras" msgstr "" #: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 -#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 #: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" @@ -2453,127 +2445,127 @@ msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 msgid "_Print" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:126 #: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:94 +#: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:129 +#: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:111 #: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 msgid "_Play" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:523 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:524 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:534 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "" @@ -2854,8 +2846,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -3291,7 +3283,7 @@ msgstr[1] "" msgid "1 day" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "" @@ -3310,7 +3302,7 @@ msgid "Title:" msgstr "" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "" @@ -3363,7 +3355,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "" @@ -3577,11 +3569,11 @@ msgstr "" msgid "Import to Library" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "" @@ -3681,29 +3673,29 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "" @@ -3752,23 +3744,23 @@ msgstr "" msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "" @@ -3776,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "" @@ -3784,23 +3776,23 @@ msgstr "" msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "" @@ -3808,15 +3800,15 @@ msgstr "" msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "" @@ -3915,7 +3907,7 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "" @@ -4152,32 +4144,32 @@ msgstr "" msgid "Loading Shotwell" msgstr "" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" -#: src/main.vala:302 +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "" -#: src/main.vala:306 +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:346 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4198,34 +4190,34 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/Page.vala:1312 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "" -#: src/Page.vala:1316 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" -#: src/Page.vala:2622 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "" #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:535 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:541 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:3014 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "" @@ -4270,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "" @@ -4302,23 +4294,15 @@ msgstr "" msgid "32 images per page" msgstr "" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "" -#: src/Printing.vala:889 +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" msgstr "" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -4534,729 +4518,730 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:149 msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "" -#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:146 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 #: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 #: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" msgstr "" -#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Forward" msgstr "" -#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 #: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 #: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 #: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_Next" msgstr "" -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 #: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Previous" msgstr "" -#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 #: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "_Revert" msgstr "" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Save _As" msgstr "" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Ascending" msgstr "" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Sort _Descending" msgstr "" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Undelete" msgstr "" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Normal Size" msgstr "" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" msgstr "" -#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 #: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 #: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:165 msgid "Enhance" msgstr "" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:162 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 #: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 #: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 #: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 msgid "Re_name Event…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 msgid "_New Event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 #: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "" -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 #: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:274 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 #: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 #: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:281 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 #: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Print…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Pu_blish…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:187 msgid "Publish to various websites" msgstr "" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "" -#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 #: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 msgid "Edit _Comment…" msgstr "" #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "" -#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:588 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "" -#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 #: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 msgid "Add _Tags…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "" -#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:133 msgid "Send T_o…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:327 msgid "_Find…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:344 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:349 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:454 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 #: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:380 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:385 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 msgid "_Edit…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 msgid "Re_name…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:419 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:423 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:564 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" -#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "" -#: src/Resources.vala:666 +#: src/Resources.vala:667 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 #: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "" @@ -5618,7 +5603,7 @@ msgid "untitled" msgstr "" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:507 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "" @@ -5643,17 +5628,17 @@ msgstr "" #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "" -#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#: ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "" @@ -5669,7 +5654,7 @@ msgstr "" msgid "Zoom _200%" msgstr "" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 msgid "_Photo" msgstr "" @@ -5774,7 +5759,6 @@ msgid "D_escending" msgstr "" #: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#: ui/top.ui:30 msgid "Even_ts" msgstr "" @@ -5788,7 +5772,7 @@ msgid "_Titles" msgstr "" #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 msgid "Ta_gs" msgstr "" @@ -5817,7 +5801,7 @@ msgstr "" msgid "_Descending" msgstr "" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "" @@ -5825,6 +5809,56 @@ msgstr "" msgid "_Stop Import" msgstr "" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "" + +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "" @@ -5933,79 +5967,39 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "" -#: ui/shotwell.ui:583 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.ui:600 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.ui:643 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.ui:731 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.ui:755 -msgid "_Autosize:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.ui:795 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.ui:812 -msgid "Print image _title" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.ui:855 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.ui:875 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.ui:909 -msgid "pixels per inch" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.ui:949 +#: ui/shotwell.ui:590 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.ui:1003 +#: ui/shotwell.ui:644 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.ui:1030 +#: ui/shotwell.ui:671 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.ui:1111 +#: ui/shotwell.ui:752 msgid "label" msgstr "" -#: ui/shotwell.ui:1262 +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "" -#: ui/shotwell.ui:1276 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "" -#: ui/shotwell.ui:1290 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "" -#: ui/shotwell.ui:1300 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "" -#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "" @@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation of shotwell. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2017. # Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011. # Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2016. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" -"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:51+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" +"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-04 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:45+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -23,12 +23,13 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 +#: ui/tags.ui:354 msgid "Shotwell" msgstr "Фото-бунар" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -#| msgid "Photo Manager" msgid "Popular photo manager" msgstr "Популарни управник фотографија" @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "" "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " "them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " "editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " "making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" "Фото-бунар је једноставан за употребу, брз организатор фотографија осмишљен " @@ -61,12 +62,16 @@ msgstr "" msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#| msgid "Shotwell Viewer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Програмери Фото-бунара" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Управник фотографија" #: misc/shotwell.desktop.in.in:6 -#| msgid "any photo" msgid "Organize your photos" msgstr "Организујте ваше фотографије" @@ -77,9 +82,9 @@ msgid "" "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" "rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"албум;фото-апарат;фото-апарати;отсеци;уреди;побољшај;извези;галерија;збирка;с" -"лика;слике;увези;среди;разврстај;фотографија;фотографије;штампај;објави;окрен" -"и;дели;ознаке;видео;фејсбук;фликр;пикаса;јутуб;пивиго;" +"албум;фото-апарат;фото-апарати;отсеци;уреди;побољшај;извези;галерија;збирка;" +"слика;слике;увези;среди;разврстај;фотографија;фотографије;штампај;објави;" +"окрени;дели;ознаке;видео;фејсбук;фликр;пикаса;јутуб;пивиго;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 @@ -87,7 +92,6 @@ msgid "shotwell" msgstr "shotwell" #: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 -#| msgid "Photo Viewer" msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Фото-бунар прегледач фотографија" @@ -120,7 +124,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "Тајни симбол за пријављивање захтева отвореног потврђивања" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 msgid "default size" msgstr "основна величина" @@ -148,10 +152,9 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "Адреса Рајце сервера." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -#| msgid "User _name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 msgid "username" msgstr "корисник" @@ -168,8 +171,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "корисников симбол, ако је запамћен." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -#| msgid "within category:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "last category" msgstr "последња категорија" @@ -178,8 +180,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "Последња изабрана Рајце категорија." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#| msgid "Photo size:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "last photo size" msgstr "последња величина фотографије" @@ -192,7 +193,6 @@ msgstr "" "је коришћена приликом објављивања на Рајце." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -#| msgid "_Remember" msgid "remember" msgstr "памти" @@ -201,7 +201,6 @@ msgid "If true, remember last login." msgstr "Ако је изабрано, памтиће последње пријављивање." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -#| msgid "_Hide album" msgid "hide album" msgstr "скрива албум" @@ -210,7 +209,6 @@ msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "Ако је изабрано, скрива новостворен албум Рајцеа." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -#| msgid "Open target _album in browser" msgid "open album in web browser" msgstr "отвара албум у веб прегледнику" @@ -222,11 +220,11 @@ msgstr "" "фотографија" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "уклања осетљиве податке из отпремања" @@ -236,62 +234,58 @@ msgid "" "first" msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Рајце бити прво уклоњени метаподаци" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "приказује основна својства" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Изабрано ако ће окно основних својстава бити приказано, у супротном " "поништено." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 -#| msgid "Display extended information for the selection" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "приказује проширена својства" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Изабрано ако ће прозор проширених својстава бити приказан, у супротном " "поништено." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 -#| msgid "Display the sidebar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "приказује бочну површ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Изабрано ако ће бочна површ бити приказана, у супротном поништено." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 -#| msgid "Display the sidebar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "приказује траку алата" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Изабрано ако ће доња трака алата бити приказана, у супротном поништено." +msgstr "" +"Изабрано ако ће доња трака алата бити приказана, у супротном поништено." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 -#| msgid "Display the search bar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 msgid "display search bar" msgstr "приказује траку претраге" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Изабрано ако ће трака претраге/филтера бити приказана, у супротном поништено." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 -#| msgid "Display each photo's tags" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display photo titles" msgstr "приказује наслове фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." @@ -299,12 +293,11 @@ msgstr "" "Изабрано ако ће наслови фотографија бити приказани испод сличица у прегледу " "збирке, у супротном поништено." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 -#| msgid "Display each photo's tags" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo comments" msgstr "приказује напомене фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." @@ -312,12 +305,11 @@ msgstr "" "Изабрано ако ће напомене фотографија бити приказане испод сличица у прегледу " "збирке, у супротном поништено." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 -#| msgid "Edit Event Comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display event comments" msgstr "приказује напомене догађаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." @@ -325,12 +317,11 @@ msgstr "" "Изабрано ако ће напомене догађаја бити приказане испод сличица у прегледу " "догађаја, у супротном поништено." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 -#| msgid "Display each photo's tags" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display photo tags" msgstr "приказује ознаке фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." @@ -338,24 +329,23 @@ msgstr "" "Изабрано ако ће ознаке фотографија бити излистане испод сличица у прегледу " "збирке, у супротном поништено." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 -#| msgid "Display each photo's rating" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo ratings" msgstr "приказује оцене фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" -"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." msgstr "" "Изабрано ако оцене фотографија треба да буду приказане као преклопљени " "орнамент, у супротном поништено." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "rating filter level" msgstr "ниво издвајања оцене" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " @@ -365,63 +355,59 @@ msgstr "" "Одбачене или боље, 2: Неоцењене или боље, 3: Један или боље, 4: Два или " "боље, 5: Три или боље, 6: Четири или боље, 7: Пет или боље." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 -#| msgid "Sort _Descending" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "sort events ascending" msgstr "ређа догађаје растућим редом" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Изабрано ако ће догађаји бити поређани растућим редом, у супротном " "опадајућим." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 -#| msgid "Sort photos in an ascending order" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ређа фотографије библиотеке растућим редом" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Изабрано ако ће фотографије библиотеке бити поређане растућим редом, у " "супротном опадајућим." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos criteria" msgstr "мерило ређања фотографија библиотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" "Бројчани код који наводи мерило ређања за фотографије у прегледу библиотеке." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 -#| msgid "Sort photos in an ascending order" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ређа фотографије догађаја растућим редом" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Изабрано ако ће фотографије догађаја бити поређане растућим редом, у " "супротном опадајућим." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 -#| msgid "Sort photos by title" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos criteria" msgstr "мерило ређања фотографија догађаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." msgstr "Наводи мерило ређања за фотографије догађаја." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "use 24 hour time" msgstr "користи 24-часовно време" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." @@ -429,11 +415,11 @@ msgstr "" "Изабрано ако времена требају бити приказана са 24-часовним сатом, поништено " "ако времена треба да користе ПрП/ПоП обележавање." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "keep relative time between photos" msgstr "задржава релативно време између фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." @@ -442,12 +428,11 @@ msgstr "" "треба бити задржано. Поништено ако све фотографије требају бити подешене на " "исто време." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 -#| msgid "_Modify original photo files" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "modify original photo files" msgstr "мења датотеке изворне фотографије" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." @@ -456,11 +441,11 @@ msgstr "" "датотеке требају бити такође измењене. Поништено ако се измене чине само у " "бази података." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "приказује прозорче добродошлице при покретању" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." @@ -468,79 +453,73 @@ msgstr "" "Изабрано ако, приликом покретања, прозорче добродошлице треба бити " "приказано. Поништено ако не треба бити приказано." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 -#| msgid "Library Location" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "sidebar position" msgstr "положај бочне површи" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Ширина, у пикселима, бочне површи" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "сразмера минијатуре фотографије" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "Сразмера минијатуре фотографије, у опсегу од 72 до 360." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 -#| msgid "Pin the toolbar open" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "pin toolbar state" msgstr "прибада стање траке алата" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "Прибада траку алата у пуном екрану, или не." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 -#| msgid "_Background:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "background color" msgstr "боја позадине" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 msgid "A grayscale color for use as the background color." msgstr "Боја нијансе сиве за употребу као боја позадине." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 -msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Стање избора опције „сакриј фотографије“" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 msgid "" -"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." msgstr "" "Последње коришћено стање избора опције „сакриј већ увезене фотографије“ на " "страници увоза." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 -#| msgid "_Delay:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 msgid "delay" msgstr "застој" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "Застој (у секундама) између фотографија у покретном приказу." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 -#| msgid "Transition d_elay:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 msgid "transition delay" msgstr "застој прелаза" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Време (у секундама) трајања прелаза између фотографија у покретном приказу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 -#| msgid "_Transition effect:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "transition effect id" msgstr "ид дејства прелаза" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -548,70 +527,69 @@ msgstr "" "Назив дејства прелаза које ће се користити између фотографија приликом " "трајања покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 -#| msgid "Show t_itle" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "Show title" msgstr "приказује наслов" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Да ли ће приказивати наслов фотографије за време покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 msgid "maximize library window" msgstr "увеличава прозор библитеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "Изабрано ако је програм библиотеке увеличан, поништено у супротном." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 msgid "width of library window" msgstr "ширина прозора библиотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма библиотеке." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "height of library window" msgstr "висина прозора библиотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "Последња прибележена висина прозора програма библиотеке." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "увеличава прозор непосредног уређивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "" "Изабрано ако је програм непосредног уређивања увеличан, поништено у " "супротном." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of direct-edit window" msgstr "ширина прозора непосредног уређивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма непосредног уређивања." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of direct-edit window" msgstr "висина прозора непосредног уређивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "Последња прибележена висина прозора програма непосредног уређивања." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "sidebar divider position" msgstr "положај разделника бочне површи" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." @@ -619,32 +597,29 @@ msgstr "" "Последњи запамћени положај разделника између бочне површи и прегледа у " "прозору програма библиотеке." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -#| msgid "Import to Library" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 msgid "import directory" msgstr "директоријум увоза" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "Директоријум у коме се стављају датотеке увезених фотографија." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 -#| msgid "_Watch library directory for new files" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 msgid "watch library directory for new files" msgstr "прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" "Ако је изабрано, датотеке додате у директоријум библиотеке се одмах увозе." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 -#| msgid "Writing metadata to files..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "write metadata to master files" msgstr "уписује метаподатке у главне датотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." @@ -652,11 +627,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, измене у метаподацима (ознаке, наслови, итд.) се записују у " "датотеку главне фотографије." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "use lowercase filenames" msgstr "користи називе датотека малим словима" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -664,12 +639,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, Фото-бунар ће пребацити све називе датотека на мала слова " "приликом увоза датотека фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 -#| msgid "_Directory structure:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "directory pattern" msgstr "шаблон директоријума" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -677,11 +651,11 @@ msgstr "" "Ниска која кодира шаблон именовања који ће бити коришћен за именовање " "директоријума фотографија при увозу." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "directory pattern custom" msgstr "произвољни шаблон директоријума" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -689,30 +663,30 @@ msgstr "" "Ниска која кодира произвољни шаблон именовања који ће бити коришћен за " "именовање директоријума фотографија при увозу." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 -#| msgid "RAW Developer" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "RAW developer default" msgstr "основни сирови развијач" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "Основна опција за коју ће сировог развијача Фото-бунар користити." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "Најчешће скоро коришћен избор изборника односа сразмере одсецања." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" "Бројчани код који представља последњи избор изборника одсецања који је " "начинио корисник." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." -msgstr "Најчешће скоро коришћен нумератор произвољног односа сразмере одсецања." - #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" +"Најчешће скоро коришћен нумератор произвољног односа сразмере одсецања." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -720,12 +694,12 @@ msgstr "" "Не-нулти, позитивни цео број који представља део ширине последње сразмере " "произвољног одсецања који је унео корисник." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "" "Најчешће скоро коришћен деномератор произвољног односа сразмере одсецања." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -733,104 +707,144 @@ msgstr "" "Не-нулти, позитивни цео број који представља део висине последње сразмере " "произвољног одсецања који је унео корисник." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -#| msgid "E_xternal photo editor:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "external photo editor" msgstr "спољни уређивач фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 msgid "External application used to edit photos." msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање фотографија." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 -#| msgid "External _RAW editor:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 msgid "external raw editor" msgstr "спољни сирови уређивач" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање сирових фотографија." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -#| msgid "Core Publishing Services" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: како да скрати слике" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#| msgid "Export metadata" +msgid "export metadata" +msgstr "извоз метаподатака" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: опција за извоз метаподатака" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "подешавање формата, посебна вредност" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: подешавање формата, посебна вредност" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "подешавање формата, вредност врсте" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: подешавање формата, вредност врсте" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "Опција ЈПЕГ квалитета" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: опција јпег квалитета" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "највећа величина слике" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: највећа величина слике" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 msgid "last used publishing service" msgstr "последња коришћена услуга објављивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Бројчани код који представља последњу услугу на којој су фотографије " "објављене" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -#| msgid "Core Publishing Services" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 msgid "default publishing service" msgstr "основна услуга објављивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 -#| msgid "Access _type:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 msgid "access token" msgstr "симбол приступа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" "Симбол отвореног потврђивања Фејсбука за тренутно пријављену сесију, ако " "постоји" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 msgid "user i.d." msgstr "и.д. корисника" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "и.д. корисника Фејсбука, за тренутно пријављеног корисника, ако постоји" +msgstr "" +"и.д. корисника Фејсбука, за тренутно пријављеног корисника, ако постоји" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#| msgid "User _name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "user name" msgstr "корисник" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 -#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фејсбука, ако га има" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "default size code" msgstr "шифра основне величине" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" "Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на " "Фејсбуку" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Фејсбук бити прво уклоњени метаподаци" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "Симбол отвореног потврђивања фазе приступа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Симбол потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Фликра, ако " "постоји" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "Тајна симбола отвореног потврђивања фазе приступа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -838,22 +852,22 @@ msgstr "" "Криптографска тајна која се користи за означавање захтева над симболом " "потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Фликра, ако постоји" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фликра, ако га има" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на " "Фликру" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "default visibility" msgstr "основна видљивост" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -861,18 +875,18 @@ msgstr "" "Бројчани код који представља основну видљивост за фотографије објављене на " "Фликру" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Фликр бити прво уклоњени метаподаци" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 msgid "refresh token" msgstr "симбол освежавања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " "currently logged in user, if any." @@ -880,7 +894,7 @@ msgstr "" "Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Пикаса веб " "албума за тренутно пријављеног корисника, ако постоји." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " "Web Albums" @@ -888,66 +902,64 @@ msgstr "" "Бројчани код који представља основну величину за фотографије отпремљене на " "Пикаса веб албуме" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "last album" msgstr "последњи албум" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Назив последњег албума на који је корисник објавио фотографије, ако постоји" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " "first" msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Пикасу бити прво уклоњени метаподаци" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 msgid "Piwigo URL" msgstr "Адреса Пивига" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "Адреса Пивиго сервера." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "Корисничко име за Пивиго, ако сте пријављени." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 -#| msgid "_Password" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "password" msgstr "лозинка" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "Лозинка за Пивиго, ако сте пријављени." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -#| msgid "_Remember Password" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 msgid "remember password" msgstr "запамти лозинку" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "Ако је изабрано, памтиће лозинку за Пивиго." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "Последња изабрана категорија за Пивиго." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "last permission level" msgstr "последњи ниво овлашћења" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "Последњи изабрани ниво овлашћења за Пивиго." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." @@ -955,21 +967,20 @@ msgstr "" "Бројчани код који представља подешеност величине последње фотографије која " "је коришћена приликом објављивања на Пивиго." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Пивиго бити прво уклоњени метаподаци" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену за " "отпремања на Пивиго" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -977,11 +988,11 @@ msgstr "" "Да ли ће слике отпремљене на Пивиго имати своје напомене постављене из " "наслова ако је исти постављен а напомена поништена" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "не отпрема ознаке када отпрема на Пивиго" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." @@ -989,31 +1000,27 @@ msgstr "" "Да ли из слика које се отпремају на Пивиго треба да се уклоне њихове ознаке " "при отпремању, тако да се те ознаке неће појавити на удаљеном серверу Пивига." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 -#| msgid "Gallery3 publishing module" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 msgid "Gallery3 username" msgstr "Корисничко име Галерије 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#| msgid "API _Key:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 msgid "API key" msgstr "АПИ кључ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#| msgid "_Gallery3 URL:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 msgid "Gallery3 API key" msgstr "АПИ кључ Галерије 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "URL" msgstr "Адреса" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 -#| msgid "_Gallery3 URL:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Адреса сајта Галерије 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" @@ -1021,19 +1028,19 @@ msgstr "" "Назначава да ли ће са слика отпремљених на Галерију 3 бити прво уклоњени " "метаподаци" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "ограничење сразмеравања отпремљене слике" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ИД ограничења сразмеравања слике која се отпрема" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "пиксели веће осе отпремљене слике" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1041,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Пиксели веће осе слике која се отпрема; користи се само ако је ид ограничења " "сразмеравања одговарајућа вредност" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." @@ -1049,31 +1056,30 @@ msgstr "" "Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Јутуба за " "тренутно пријављеног корисника, ако постоји." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 -#| msgid "Core Data Import Services" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 msgid "last used import service" msgstr "последња коришћена услуга увоза" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Бројчани код који представља последњу услугу са које су фотографије увезене" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 msgid "interpreter state cookie" msgstr "колачић стања тумача" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "Бројчани код који хвата стање окружења прикључка Гстримера" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content layout mode" msgstr "режим распореда садржаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1081,38 +1087,35 @@ msgstr "" "Бројчани код који описује како се фотографије ређају на страници за време " "штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 -#| msgid "_Contents" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content ppi" msgstr "ппи садржаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Број пиксела по инчу (ппи) послатих штампачу за време штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content width" msgstr "ширина садржаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Ширина штампаног материјала на страници приликом штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 -#| msgid "Rotate Right" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 msgid "content height" msgstr "висина садржаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Висина штампаног материјала на страници приликом штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 -#| msgid "_Contents" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 msgid "content units" msgstr "јединице садржаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1120,12 +1123,11 @@ msgstr "" "Бројчани код који представља јединицу мере (инчи или центиметри) која се " "користи приликом штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 -#| msgid "2 images per page" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 msgid "images per page code" msgstr "број фотографија по страници" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1133,23 +1135,22 @@ msgstr "" "Бројчани код који представља тренутно изабрани режим броја слика по страници " "приликом штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 msgid "size selection" msgstr "избор величине" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Индекс тренутне величине штампања у унапред одређеном списку стандардних " "величина" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 -#| msgid "_Match photo aspect ratio" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 msgid "match aspect ratio" msgstr "одговара односу сразмере" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1157,12 +1158,11 @@ msgstr "" "Одређује да ли произвољне величине штампања морају да одговарају односу " "сразмере изворне фотографије" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 -#| msgid "Print image _title" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 msgid "print titles" msgstr "штампа наслове" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." @@ -1170,227 +1170,213 @@ msgstr "" "Изабрано ако наслов фотографије треба да се одштампа приликом штампања, у " "супротном поништено." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "titles font" msgstr "слова наслова" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "" "Назив словне групе која ће се користити за наслове фотографија приликом " "штампања." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на фејсбук" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Фејсбук, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на фликр" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Фликр, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable picasa publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на пикасу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 msgid "" "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пикасу, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на јутуб" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Јутуб, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на пивиго" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пивиго, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на јандекс" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Јандекс.Фотки, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на тумблр" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Тумблр, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 -#| msgid "Gallery3 publishing module" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на рајце" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Рајсе, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 -#| msgid "Gallery3 publishing module" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на галерију 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Галерију 3, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "укључује прикључак увоза Ф-броја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Изабрано ако је укључен прикључак увоза Ф-боја, у супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "укључује распадање прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак распадања прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "укључује ишчезавање прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак ишчезавања прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "укључује клизање прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак клизања прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "укључује сат прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак сата прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "укључује круг прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак круга прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак кругова прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак застора прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "укључује квадрате прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак квадрата прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "укључује штрафте прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак штрафти прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "укључује шах прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1398,24 +1384,81 @@ msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак шаха прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n" +"\n" +"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током " +"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да " +"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. " +"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило." -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 -msgid "translator-credits" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" -"Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n" -"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-" +"бунара.\n" +"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у " +"вашем интернет прегледнику." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Број овлашћења:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Настави" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"http://prevod.org — превод на српски језик" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n" +"\n" +"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " +"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Припремам се за пријављивање…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се " +"настави." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Проверавам овлашћење…" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1429,6 +1472,106 @@ msgstr "" "Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените " "Фото-бунар, па покушајте поново." +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" +"\n" +"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да " +"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума " +"Пикасе." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" +"\n" +"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " +"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " +"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n" +"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Овај веб сајт је представио распознавање које припада другом веб сајту." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Распознавање овог веб сајта је престаро за вреовање. Проверите датум на " +"календару вашег рачунара." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Распознавање овог веб сајта није издато од стране поверљиве организације." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ Распознавање овог веб сајта се не може обрадити. Можда је оштећено." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ Распознавање овог веб сајта је опозвано од стране поверљиве организације " +"која га је издала." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Распознавању овог веб сајта се не може веровати јер користи врло слабо " +"шифровање." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Распознавање овог веб сајта је важеће само за будуће датуме. Проверите " +"датум на календару вашег рачунара." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" + #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 @@ -1524,94 +1667,93 @@ msgstr "Припремам за увоз" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Услуге увоза кључних података" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Назад" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1627 -msgid "_Login" -msgstr "_Пријави ме" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "Адреса _Галерије 3:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "Корисничко _име:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Назад" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1464 +msgid "_Log in" +msgstr "_Пријави ме" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "АПИ _кључ:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "или" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "_Одјави ме" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -msgid "_Publish" -msgstr "_Објави" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Постојећи албум" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "_Нови албум" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Постојећи албум" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" "_Уклони место, податке препознавања ознаке и фото-апарата пре отпремања" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "Однос промене величине:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "тачкица" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Изворна величина" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" msgstr "Ширина и висина" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Одјави ме" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2466 +msgid "_Publish" +msgstr "_Објави" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Модулобјављивања Галерије 3" @@ -1637,8 +1779,8 @@ msgstr "Основни директоријум Фото-бунара" msgid "" "\n" "\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" @@ -1657,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." msgstr "" "Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на „%s“ не може да се " @@ -1704,57 +1846,55 @@ msgstr "Непознати корисник" msgid " Site Not Found" msgstr " Нисам пронашао сајт" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "Адреса _ел. поште" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Лозинка" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Запамти" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 -msgid "Login" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Log in" msgstr "Пријави ме" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" msgstr "_Постојећи албум:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "A _new album named:" msgstr "_Нови албум под називом:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "_Сакриј албум" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Отвори циљни _албум у прегледнику" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Ауторска права (C) 2013 rajce.net" +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Ауторска права © 2013 rajce.net" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." @@ -1772,61 +1912,61 @@ msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. П msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотографије ће се појавити у:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 msgid "Blogs:" msgstr "Блогови:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 msgid "Photo _size:" msgstr "Величина _фотографије:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics" +msgstr "Ауторска права 2012 БЈА Електроника" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 тачкица" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 пиксела" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 тачкица" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 пиксела" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 тачкица" +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 пиксела" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" msgstr "" "„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета отвореног " "потврђивања" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за " "поновно покретање." @@ -1836,22 +1976,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а." #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -1868,125 +2008,92 @@ msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Јавно" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Пријатељи" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Албуми (или направи нови):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "_Врста приступа:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "Искључи _коментаре" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -msgid "Public" -msgstr "Јавно" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -msgid "Friends" -msgstr "Пријатељи" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 -msgid "Private" -msgstr "Приватно" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Објави у _постојећи албум:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Направи _нови албум:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "_Величина слања:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Повезивање Фото-бунара" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n" -"\n" -"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током " -"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да " -"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. " -"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-" -"бунара.\n" -"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените " -"Фото-бунар, па покушајте поново." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Стандардна (720 тачкица)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Велика (2048 тачкица)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Правим албум…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Правим албум..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" "Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не " "може да се настави." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -1995,78 +2102,22 @@ msgstr "" "Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Само мени" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Свима" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у " -"вашем интернет прегледнику." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Број овлашћења:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Настави" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n" -"\n" -"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " -"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-" -"бунара.\n" -"Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим " -"покушајте поново." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Припремам се за пријављивање..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се " -"настави." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Проверавам овлашћење..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2075,188 +2126,200 @@ msgstr "" "Пријављени сте на Фликр као %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +#| msgid_plural "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно " -"да отпремите.\n" -"За овај месец вам је преостао још %d мегабајт за отпремање." -msgstr[1] "" -"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно " -"да отпремите.\n" -"За овај месец су вам преостала још %d мегабајта за отпремање." -msgstr[2] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно " "да отпремите.\n" -"За овај месец вам је преостало још %d мегабајта за отпремање." -msgstr[3] "" -"Ваш бесплатни налог Фликра има ограничење количине података за месечно " -"отпремање.\n" -"За овај месец вам је преосто још један мегабајт за отпремање." +"За овај месец имате само још %s за отпремање." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Фотографије могу _видети:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Видео снимке могу _видети:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Само пријатељи и породица" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Само породица" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Само пријатељи" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 тачкица" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 пиксела" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 тачкица" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 пиксела" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Испиши албум у јавној галерији" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_Величина фотографије:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" -"\n" -"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да " -"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума " -"Пикасе." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +#| msgid "last album" +msgid "Default album" +msgstr "Основни албум" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" "Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се " "настави." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Мала (640 × 480 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Средња (1024 × 768 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Препоручено (1600 × 1200 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Изворна величина" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 msgid "User _name" msgstr "Корисничко _име" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Запамти лозинку" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Запамти лозинку" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Постојећа категорија:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Постојећа категорија" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Фотографије могу _видети:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Нови албум под називом" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "у категорији" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Величина фотографије:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Напомена албума" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 -msgid "within category:" -msgstr "у категорији:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Фотографије могу _видети" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Напомена албума:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Величина фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" msgstr "_Не отпремај ознаке" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 msgid "Logout" msgstr "Одјави ме" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 -#: src/Resources.vala:295 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 msgid "Publish" msgstr "Објави" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Правим албум „%s“..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Правим албум „%s“…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Ово не изгледа као да је прави <b>%s</b>. Можда нападачи покушавају да " +"украду или да измене податке који иду ка или од овог сајта (на пример, личне " +"поруке, податке о кредитним картицама, или лозинке)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Уверење „%sд" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "У _реду" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2264,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку " "придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2272,27 +2335,39 @@ msgstr "" "Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите " "адресу коју сте унели" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Invalid URL" msgstr "Неисправна адреса" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 msgid "Admins, Family" msgstr "Администратори, Породица" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 msgid "Admins" msgstr "Администратори" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Ова веза није безбедна" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Прикажи уверење…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Разумем, _настави" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:50 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Кључне услуге објављивања" @@ -2300,43 +2375,24 @@ msgstr "Кључне услуге објављивања" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Подешавање _приватности снимка:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" -"\n" -"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " -"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " -"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" "Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се " "настави." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Јавно је доступно" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Није јавно доступно" @@ -2373,7 +2429,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Кључни прелази покретног приказа" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2428,66 +2483,55 @@ msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ упи msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим: %s" -#: src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Прибоди траку лата" -#: src/AppWindow.vala:55 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Прибодите отворену траку лата" -#: src/AppWindow.vala:60 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Contents" -msgstr "_Садржај" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Често постаљана питања" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Пријави проблем..." - -#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: src/AppWindow.vala:653 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-" +"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-" "бунар не може да настави рад.\n" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:673 -#| msgid "Visit the Shotwell home page" +#: src/AppWindow.vala:600 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" -#: src/AppWindow.vala:685 +#: src/AppWindow.vala:612 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" -#: src/AppWindow.vala:693 +#: src/AppWindow.vala:620 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" -#: src/AppWindow.vala:701 +#: src/AppWindow.vala:628 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" @@ -2557,97 +2601,81 @@ msgstr "Увоз није успео (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Фото-апарати" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 -#: src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" msgstr "Фото-апарат" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из " +"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из " "управника датотека." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Сакриј већ увезене фотографије" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене" -#: src/camera/ImportPage.vala:842 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "Изгледа да је фото-апарат празан. Нема фотографија/снимака за увоз" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -#| msgid "No photos/videos found" -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Нисам пронашао нове фотографије/снимке на фото-апарату" - -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 -msgid "_Titles" -msgstr "_Наслови" - -#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Прикажите називе сваке фотографије" - -#: src/camera/ImportPage.vala:885 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Увези _изабрано" -#: src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку" - -#: src/camera/ImportPage.vala:891 +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Увези _све" -#: src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку" +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Изгледа да је фото-апарат празан. Нема фотографија/снимака за увоз" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Нисам пронашао нове фотографије/снимке на фото-апарату" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"it. Continue?" msgstr "" -"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да " +"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да " "наставим?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Откачи" -#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Откачите фото-апарат." -#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "" -"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-" -"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе " +"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-" +"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе " "фото-апарат и покушајте поново." -#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат." -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2656,29 +2684,29 @@ msgstr "" "Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Откачињем..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Откачињем…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1152 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Преузимам податке о фотографији" -#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2687,7 +2715,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-а msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?" msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2696,7 +2724,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарат msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?" msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2705,7 +2733,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка с msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?" msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2714,15 +2742,15 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апар msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Задржи" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата" -#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2735,51 +2763,127 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Штампај" + +#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Пошаљи _у…" + +#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2471 src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Постави за _позадину" + +#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Удвостручи" + +#: src/CollectionPage.vala:94 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Преко целог екрана" + +#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "_Покретни приказ" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Покрените покретни приказ" +#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Окрени на _десно" + +#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Окрени на _лево" + +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Изврни _водоравно" + +#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Изврни _усправно" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Побољшај" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Врати на изворно" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Умножи дотеривања боје" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Убаци дотеривања боје" + +#: src/CollectionPage.vala:129 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Подесите датум и време…" + +#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Отвори спољним уређивачем" + +#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Отвори уређивачем _сирових" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "Пу_сти" + +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Извезите фотографију/снимак" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Извезите фотографије/снимке" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2995 msgid "Export Photo" msgstr "Извезите фотографију" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Извезите фотографије" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Rotating" msgstr "Окрећем" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Поништавам окретање" -#: src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:523 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Изврћем водоравно" -#: src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Поништавам водоравно извртање" -#: src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:533 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Изврћем усправно" -#: src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Поништавам усправно извртање" @@ -2915,7 +3019,7 @@ msgstr "Направи ознаку" #: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Премести ознаку „%s“" #: src/Commands.vala:2347 @@ -2976,7 +3080,7 @@ msgstr "„%s“ база података" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 @@ -3001,7 +3105,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Датотека збирке:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Увези" @@ -3013,7 +3117,7 @@ msgstr "Увезите из програма" msgid "Import media _from:" msgstr "Увези медијум _из:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" @@ -3051,11 +3155,8 @@ msgstr "" "Грешка је:\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to write to photo database file:\n" -#| " %s" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Не могу да вратим базу података фотографија „%s“" @@ -3080,23 +3181,26 @@ msgstr "Не могу да припремим смењивање позадин #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" -msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" -msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" -msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 -#: src/Resources.vala:674 +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" +msgstr[3] " " + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?" #: src/Dialogs.vala:36 msgid "" @@ -3131,16 +3235,16 @@ msgstr "Извези снимак" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:116 +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер " "немате неопходне дозволе за писање у „%s“." -#: src/Dialogs.vala:125 +#: src/Dialogs.vala:121 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3148,7 +3252,7 @@ msgstr "" "Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:127 msgid "" "\n" "\n" @@ -3161,53 +3265,54 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:144 msgid "Unmodified" msgstr "Неизмењено" -#: src/Dialogs.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:145 msgid "Current" msgstr "Текуће" #. layout controls -#: src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Format:" msgstr "_Запис:" -#: src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Quality:" msgstr "_Квалитет:" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Однос промене величине:" -#: src/Dialogs.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:230 msgid "_Pixels:" msgstr "_Тачкица:" -#: src/Dialogs.vala:228 -msgid "Export metadata" -msgstr "Извоз метаподатака" +#: src/Dialogs.vala:234 +#| msgid "Export metadata" +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Извези _метаподатке:" -#: src/Dialogs.vala:462 -msgid "Save Details..." -msgstr "Сачувај појединости..." +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" +msgstr "Сачувај појединости…" -#: src/Dialogs.vala:463 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "Сачувај појединости" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(и још %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:531 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "Извештај резултата увоза" -#: src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -3216,7 +3321,7 @@ msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке." msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека." msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку." -#: src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3228,39 +3333,39 @@ msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:550 +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:" -#: src/Dialogs.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:565 +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:" -#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 -#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "порука грешке:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:579 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:594 +#: src/Dialogs.vala:610 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" "Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар " @@ -3269,18 +3374,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:609 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој " "фототеци:" -#: src/Dialogs.vala:613 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "не могу да умножим „%s“\n" @@ -3289,18 +3394,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:625 +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:" -#: src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -3309,7 +3414,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увез msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -3318,7 +3423,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n" msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -3327,7 +3432,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка ни msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" -#: src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3342,7 +3447,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3355,7 +3460,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3373,7 +3478,7 @@ msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3386,7 +3491,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3402,7 +3507,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3418,7 +3523,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3439,7 +3544,7 @@ msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " "уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3455,7 +3560,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3464,7 +3569,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије з msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3473,7 +3578,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због гр msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3486,7 +3591,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3495,7 +3600,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3504,7 +3609,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије ј msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3513,7 +3618,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3522,7 +3627,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/с msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3535,7 +3640,7 @@ msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер ј #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:775 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3546,7 +3651,7 @@ msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографи #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:790 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -3555,7 +3660,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фо msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" -#: src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -3564,7 +3669,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је ко msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3573,7 +3678,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисни msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3582,7 +3687,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка је msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -3591,7 +3696,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корис msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -3600,7 +3705,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n" msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n" msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -3609,7 +3714,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n" msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n" msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3620,15 +3725,15 @@ msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/сним #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:846 +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "Увоз је завршен" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -3637,7 +3742,7 @@ msgstr[1] "%d секунде" msgstr[2] "%d секунди" msgstr[3] "%d секунда" -#: src/Dialogs.vala:1161 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3646,7 +3751,7 @@ msgstr[1] "%d минута" msgstr[2] "%d минута" msgstr[3] "%d минут" -#: src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3655,43 +3760,42 @@ msgstr[1] "%d сата" msgstr[2] "%d сати" msgstr[3] "%d сат" -#: src/Dialogs.vala:1168 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 дан" -#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Преименујте догађај" -#: src/Dialogs.vala:1322 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Назив:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1333 -#| msgid "Edit Title" +#: src/Dialogs.vala:1328 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Уредите наслов" -#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Уредите напомену догађаја" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка" -#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Напомена:" -#: src/Dialogs.vala:1368 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију" @@ -3699,58 +3803,57 @@ msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије" msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије" msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију" -#: src/Dialogs.vala:1372 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Уклони из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Да ли да вратим спољну измену?" -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" -#: src/Dialogs.vala:1417 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" msgstr[1] "" -"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?" msgstr[2] "" -"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?" -msgstr[3] "" -"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?" +msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:1421 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Врати спољну измену" -#: src/Dialogs.vala:1421 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Врати спољне измене" -#: src/Dialogs.vala:1442 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" -msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?" -msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" -msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" +msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/Dialogs.vala:1450 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Уклоните фотографију из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:1450 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Уклоните фотографије из фототеке" @@ -3779,35 +3882,37 @@ msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти изно msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време" -#: src/Dialogs.vala:1726 +#: src/Dialogs.vala:1725 +#| msgid "_Modify original photo file" msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Измени изворну фотографију" - -#: src/Dialogs.vala:1726 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Измени изворне фотографије" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Измени изворну фотографију" +msgstr[1] "_Измени изворне фотографије" +msgstr[2] "_Измени изворне фотографије" +msgstr[3] "_Измени изворну фотографију" #: src/Dialogs.vala:1729 +#| msgid "_Modify original file" msgid "_Modify original file" -msgstr "_Измени изворну датотеку" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Измени изворне датотеке" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Измени изворну датотеку" +msgstr[1] "_Измени изворне датотеке" +msgstr[2] "_Измени изворне датотеке" +msgstr[3] "_Измени изворну датотеку" -#: src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Изворно: " -#: src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1817 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3816,7 +3921,7 @@ msgstr "" "Време излагања ће бити померено унапред за\n" "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1907 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3825,7 +3930,7 @@ msgstr "" "Вреем излагања ће бити померено уназад за\n" "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дан" @@ -3833,7 +3938,7 @@ msgstr[1] "дана" msgstr[2] "дана" msgstr[3] "дан" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" @@ -3841,7 +3946,7 @@ msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" msgstr[3] "сат" -#: src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" @@ -3849,7 +3954,7 @@ msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" msgstr[3] "минут" -#: src/Dialogs.vala:1912 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунду" @@ -3857,7 +3962,7 @@ msgstr[1] "секунде" msgstr[2] "секунди" msgstr[3] "секунду" -#: src/Dialogs.vala:1956 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3884,49 +3989,49 @@ msgstr[3] "" "\n" "И %d друга." -#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):" -#: src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли!" -#: src/Dialogs.vala:2094 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!" -#: src/Dialogs.vala:2098 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:" -#: src/Dialogs.vala:2117 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>" -#: src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара" -#: src/Dialogs.vala:2119 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије" -#: src/Dialogs.vala:2129 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“" -#: src/Dialogs.vala:2136 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:" -#: src/Dialogs.vala:2146 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" msgstr "_Не приказуј више ову поруку" -#: src/Dialogs.vala:2181 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“" @@ -3934,41 +4039,41 @@ msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Помоћ)" -#: src/Dialogs.vala:2341 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Година%sмесец%sдан" -#: src/Dialogs.vala:2343 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Година%sмесец" -#: src/Dialogs.vala:2345 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Година%sмесец-дан" -#: src/Dialogs.vala:2347 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Година-месец-дан" -#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2585 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Неисправан образац" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2687 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3976,146 +4081,133 @@ msgstr "" "Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " "без умножавања." -#: src/Dialogs.vala:2692 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Умножи фотографије" -#: src/Dialogs.vala:2693 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "Увези _на месту" -#: src/Dialogs.vala:2694 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Увезите у фототеку" -#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2871 msgid "Remove From Library" msgstr "Уклоните из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2871 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:2705 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Уклањам фотографије из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:2719 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " "бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." msgstr[1] "" -"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " "бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." msgstr[2] "" -"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " "бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] "" -"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " -"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:2723 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " "желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." msgstr[1] "" -"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " "желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." msgstr[2] "" -"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " "желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] "" -"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " -"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:2727 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " "такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." msgstr[1] "" -"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " "такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." msgstr[2] "" -"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " "такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] "" -"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " -"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" msgstr[1] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" msgstr[2] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" -msgstr[3] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" +msgstr[3] " " #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2776 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4132,127 +4224,17 @@ msgstr "Ширина" msgid "Height" msgstr "Висина" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Save" -msgstr "_Сачувај" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Сачувајте фотографију" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сачувај _као..." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 -#: src/Resources.vala:159 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фотографија" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 -msgid "T_ools" -msgstr "_Алати" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Претходна фотографија" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Претходна фотографија" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Следећа фотографија" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 -msgid "Next Photo" -msgstr "Следећа фотографија" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 -#: src/PhotoPage.vala:2412 -msgid "_View" -msgstr "_Преглед" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 -#: src/Resources.vala:162 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 -#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 -msgid "Zoom _In" -msgstr "У_већај" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Увећајте приказ фотографије" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 -#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_мањи" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Умањите приказ фотографије" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Испуни _страницу" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Увећај на _100%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Увећај на _200%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "„%s“ не постоји." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "„%s“ није датотека." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -4261,34 +4243,34 @@ msgstr "" "„%s“ не подржава запис датотеке\n" "%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to print photo:\n" -#| "\n" -#| "%s" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Сачувај примерак" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 msgid "Close _without Saving" msgstr "Затвори _без чувања" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:371 src/direct/DirectPhotoPage.vala:392 msgid "Save As" msgstr "Сачувајте као" @@ -4298,193 +4280,202 @@ msgstr "Сачувајте као" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Врати на постојећу величину фотографије" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Подесите исецање за ову фотографију" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Unconstrained" msgstr "Невезано" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Square" msgstr "Квадратно" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Screen" msgstr "Екранско" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "-" msgstr "—" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "СД видео (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "ХД видео (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Новчаник (2 × 3 инча)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Забелешка (3 × 5 инча)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 инча" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 инча" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 инча" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 инча" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 инча" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 инча" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Писмо (8.5 x 11 ин.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Писмо (8.5 × 11 ин.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 инча" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 инча" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Таблоид (11 x 17 ин.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Таблоид (11 × 17 ин.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 инча" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 инча" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Метрички новчаник (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Честитка (10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Честитка (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Поново постави" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 -#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Излагање:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Saturation:" msgstr "Засићење:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Tint:" msgstr "Боја:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Shadows:" msgstr "Сенке:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 msgid "Highlights:" msgstr "Истицања:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset Colors" msgstr "Поврати боје" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 msgid "Tint" msgstr "Боја" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +#| msgid "Contrast Expansion" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 msgid "Saturation" msgstr "Засићеност" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 msgid "Exposure" msgstr "Изложеност" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 msgid "Shadows" msgstr "Сенке" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 msgid "Highlights" msgstr "Истицања" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Повећање контраста" @@ -4493,6 +4484,7 @@ msgid "Angle:" msgstr "Угао:" #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Исправи" @@ -4509,7 +4501,7 @@ msgstr[1] "%d фотографије/снимка" msgstr[2] "%d фотографија/снимака" msgstr[3] "%d фотографија/снимак" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" @@ -4518,7 +4510,7 @@ msgstr[1] "%d снимка" msgstr[2] "%d снимака" msgstr[3] "%d снимак" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4527,44 +4519,36 @@ msgstr[1] "%d фотографије" msgstr[2] "%d фотографија" msgstr[3] "%d фотографија" -#: src/events/EventPage.vala:129 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Без догађаја" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 -msgid "_Comments" -msgstr "_Напомене" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Нема догађаја" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Нисам пронашао догађаје" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Сви догађаји" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Без датума" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Догађај „%s“" @@ -4580,8 +4564,8 @@ msgstr "Извозим" #: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?" #: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" @@ -4599,41 +4583,32 @@ msgstr "Замени _све" msgid "Export" msgstr "Извези" -#: src/folders/Branch.vala:141 +#: src/folders/Branch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 msgid "Library" msgstr "Фототека" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 -#: src/SearchFilter.vala:609 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 msgid "Photos" msgstr "Фотографије" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 -#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Flagged" msgstr "Обележенe" #: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Увозим..." +msgid "Importing…" +msgstr "Увозим…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Заустави увоз" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Прекините увоз фотографија" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Припремам за увоз…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Припремам фотографије за увоз..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Увезао сам „%s“" @@ -4642,130 +4617,19 @@ msgstr "Увезао сам „%s“" msgid "Last Import" msgstr "Последњи увоз" -#: src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Увези из фасцикле..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Увези из _програма..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Поређај _догађаје" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Испразни _корпу" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Обришите све фотографије из корпе" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Нађи" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Нова _сачувана претрага..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографије" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Догађаји" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Ознаке" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основни подаци" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Додатни подаци" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Трака претраге" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Прикажите траку претраге" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Бочна површ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Прикажите бочну површ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -#| msgid "Pin Toolbar" -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Трака алата" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:399 -#| msgid "Display the sidebar" -msgid "Display the tool bar" -msgstr "Прикажите траку алата" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Растуће" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Поређајте фотографије растућим редом" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 -msgid "D_escending" -msgstr "_Опадајуће" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Увезите из фасцикле" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Испразни корпу" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Празним корпу..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Празним корпу…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4778,43 +4642,43 @@ msgstr "" "%s Поставке</span>.\n" "Да ли желите да наставите увоз фотографија?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Место фототеке" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 -msgid "Updating library..." -msgstr "Освежавам фототеку..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +msgid "Updating library…" +msgstr "Освежавам фототеку…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Самостално увозим фотографије..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Самостално увозим фотографије…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке…" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" msgstr "Недостају датотеке" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Бришем..." +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Бришем…" #: src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" @@ -4835,39 +4699,39 @@ msgstr "Бришем фотографије" #: src/main.vala:54 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " -"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите " +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите " "најновије издање Фото-бунара." #: src/main.vala:59 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" "Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на " -"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“" +"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“" #: src/main.vala:65 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." msgstr "" -"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " -"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу " +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу " "фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије." #: src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "" "Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s" @@ -4876,7 +4740,7 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Учитавам Фото-бунар" #: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" +msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" #: src/main.vala:294 @@ -4888,11 +4752,11 @@ msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" #: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" #: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" +msgid "Show the application’s version" msgstr "Приказује издање програма" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) @@ -4902,7 +4766,7 @@ msgstr "[ДАТОТЕКА]" #: src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије " "наредби.\n" @@ -4916,71 +4780,7 @@ msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Измените величину минијатура" -#: src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Повећајте минијатуре" - -#: src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Смањите минијатуре" - -#: src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Поређај _фотографије" - -#: src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Пусти снимак" - -#: src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање" - -#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "_Развијач" - -#: src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије" - -#: src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Прикажите ознаке фотографија" - -#: src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Према _називу" - -#: src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Поређајте фотографије према називу" - -#: src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Према _датуму излагања" - -#: src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања" - -#: src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Према _оцени" - -#: src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Поређајте фотографије према оцени" - -#: src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Према називу _датотеке" - -#: src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Поређајте фотографије према називу датотеке" - -#: src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4989,34 +4789,34 @@ msgstr "" "Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1266 +#: src/Page.vala:1319 msgid "No photos/videos" msgstr "Нема фотографија/снимака" -#: src/Page.vala:1270 +#: src/Page.vala:1323 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру" -#: src/Page.vala:2576 +#: src/Page.vala:2629 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:535 msgid "Previous photo" msgstr "Претходна фотографија" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:541 msgid "Next photo" msgstr "Наредна фотографија" -#: src/PhotoPage.vala:1845 +#: src/PhotoPage.vala:1847 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/PhotoPage.vala:3015 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" @@ -5061,7 +4861,7 @@ msgstr "Сирово" msgid "TIFF" msgstr "ТИФФ" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "измењено" @@ -5106,8 +4906,8 @@ msgid "Image Settings" msgstr "Подешавања фотографије" #: src/Printing.vala:889 -msgid "Printing..." -msgstr "Штампам..." +msgid "Printing…" +msgstr "Штампам…" #: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 #, c-format @@ -5120,19 +4920,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "Ставки:" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -5142,104 +4942,104 @@ msgstr[2] "%d догађаја" msgstr[3] "%d догађај" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "Датум:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "Време:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "Од:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "Трајање:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f секунде" -#: src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" msgstr "Развијач:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "Величина датотеке:" -#: src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "Текући развој:" -#: src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "Изворне димензије:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" msgstr "Марка фото-апарата:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" msgstr "Модел фото-апарата:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "Блиц:" -#: src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "Жижна даљина:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "Датум излагања:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "Време излагања:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "Компензација излагања:" -#: src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "Географска ширина:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "Географска дужина:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "Фотограф:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "Ауторско право:" -#: src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "Софтвер:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" msgstr "Додатни подаци" @@ -5254,7 +5054,7 @@ msgstr "Отпремам %d од %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 @@ -5263,65 +5063,69 @@ msgstr "" "Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег " "изборника." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +#| msgid "The selected video was successfully published." msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Изабрани снимак је успешно објављен." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Изабрани снимак је успешно објављен." +msgstr[1] "Изабрани снимци су успешно објављени." +msgstr[2] "Изабрани снимци су успешно објављени." +msgstr[3] "Изабрани снимак је успешно објављен." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#| msgid "The selected photo was successfully published." msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Изабрана фотографија је успешно објављена." +msgstr[1] "Изабране фотографије су успешно објављене." +msgstr[2] "Изабране фотографије су успешно објављене." +msgstr[3] "Изабрана фотографија је успешно објављена." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Прибављам податаке о налогу..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Пријављујем се..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Прибављам податаке о налогу…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Пријављујем се…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 msgid "Publish Photos" msgstr "Објавите фотографије" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Објави фотографије _на:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 msgid "Publish Videos" msgstr "Објавите снимке" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 msgid "Publish videos _to" msgstr "Објави снимке _на" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Објавите фотографије и снимке" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Објави фотографије и снимке _на" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 msgid "Unable to publish" msgstr "Објављивање није успело" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -5330,19 +5134,15 @@ msgid "" "<b>Plugins</b> tab." msgstr "" "Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан " -"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите <b>Уређивање %s " -"Поставке</b> и укључите један или више прикључака објављивања у језичку " -"<b>Прикључци</b>." +"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите <b>Уређивање %s Поставке</" +"b> и укључите један или више прикључака објављивања у језичку <b>Прикључци</" +"b>." #: src/publishing/Publishing.vala:16 msgid "Publishing" msgstr "Објављивање" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Окрени на _десно" - -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 msgid "Rotate" msgstr "Окрените" @@ -5350,14 +5150,10 @@ msgstr "Окрените" msgid "Rotate Right" msgstr "Окрените на десно" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Окрени на _лево" - #: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Окрените на лево" @@ -5366,23 +5162,17 @@ msgstr "Окрените на лево" msgid "Rotate the photos left" msgstr "Окрените фотографије на лево" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Изврни _водоравно" - #: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Изврните водоравно" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Изврни _усправно" - #: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Изврните усправно" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_О програму" @@ -5390,19 +5180,35 @@ msgstr "_О програму" msgid "_Apply" msgstr "_Примени" +#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + #: src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "Просл_еди" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Преко _целог екрана" +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 +#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 +#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + #: src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "_Ново" @@ -5410,15 +5216,9 @@ msgstr "_Ново" msgid "_Next" msgstr "_Следеће" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "У _реду" - -#: src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "Пу_сти" - -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" @@ -5426,11 +5226,9 @@ msgstr "_Поставке" msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "_Штампај" - -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" @@ -5470,22 +5268,24 @@ msgstr "_Уобичајена величина" msgid "Best _Fit" msgstr "_Најбоље уклапање" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Побољшај" +#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_већај" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_мањи" + +#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 msgid "Enhance" msgstr "Побољшајте" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Умножи дотеривања боје" - #: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Умножите дотеривања боје" @@ -5494,10 +5294,6 @@ msgstr "Умножите дотеривања боје" msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Убаци дотеривања боје" - #: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Убаците дотеривања боје" @@ -5506,7 +5302,7 @@ msgstr "Убаците дотеривања боје" msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Исеци" @@ -5515,7 +5311,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Исеците" #: src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Исеците величину фотографије" #: src/Resources.vala:203 @@ -5526,7 +5322,7 @@ msgstr "Исправите" msgid "Straighten the photo" msgstr "Исправите фотографију" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Црвене очи" @@ -5538,7 +5334,7 @@ msgstr "Уклоните црвене очи" msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Дотерај" @@ -5547,13 +5343,9 @@ msgid "Adjust" msgstr "Дотерајте" #: src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Врати на изворно" - #: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Вратите на изворно" @@ -5566,19 +5358,17 @@ msgstr "Врати спољне _измене" msgid "Revert to the master photo" msgstr "Вратите изворну фотографију" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Постави за _позадину" - #: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" #: src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Постави као смењиву _позадину..." +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" @@ -5586,7 +5376,9 @@ msgstr "_Опозови" msgid "Undo" msgstr "Опозовите" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" @@ -5594,11 +5386,12 @@ msgstr "_Понови" msgid "Redo" msgstr "Поновите" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Преименуј догађај..." +#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "_Преименуј догађај…" -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" @@ -5606,7 +5399,7 @@ msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 msgid "_New Event" msgstr "_Нови догађај" @@ -5622,7 +5415,7 @@ msgstr "Премести фотографије" msgid "Move photos to an event" msgstr "Преместите фотографије у догађај" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Спој догађаје" @@ -5634,7 +5427,8 @@ msgstr "Спојите" msgid "Combine events into a single event" msgstr "Обједините догађаје у један" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оцени" @@ -5646,7 +5440,8 @@ msgstr "Оцените" msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Измените оцену фотографије" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Повећај" @@ -5654,7 +5449,8 @@ msgstr "_Повећај" msgid "Increase Rating" msgstr "Повећајте оцену" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Смањи" @@ -5662,7 +5458,8 @@ msgstr "_Смањи" msgid "Decrease Rating" msgstr "Смањите оцену" -#: src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Без оцене" @@ -5682,7 +5479,8 @@ msgstr "Означите да фотографија није оцењена" msgid "Remove any ratings" msgstr "Уклоните било какве оцене" -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Одбачене" @@ -5702,7 +5500,8 @@ msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" msgid "Set rating to rejected" msgstr "Означите да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Само _одбачене" @@ -5714,17 +5513,18 @@ msgstr "Само одбачене" msgid "Show only rejected photos" msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" -#: src/Resources.vala:272 +#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Све + _одбачене" #: src/Resources.vala:273 -#| msgid "Show all photos, including rejected" msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" -#: src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Све фотографије" @@ -5733,15 +5533,17 @@ msgstr "_Све фотографије" msgid "Show all photos" msgstr "Прикажите све фотографије" -#: src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Оцене" #: src/Resources.vala:280 -msgid "Display each photo's rating" +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" -#: src/Resources.vala:282 +#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Издвој фотографије" @@ -5753,10 +5555,6 @@ msgstr "Издвојте фотографије" msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Удвостручи" - #: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Удвостручи" @@ -5765,94 +5563,87 @@ msgstr "Удвостручи" msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Направите умножак фотографије" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "_Export..." -msgstr "_Извези..." +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Извези…" #: src/Resources.vala:292 -msgid "_Print..." -msgstr "_Штампај..." +msgid "_Print…" +msgstr "_Штампај…" #: src/Resources.vala:294 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Објави..." +msgid "Pu_blish…" +msgstr "_Објави…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 msgid "Publish to various websites" msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Измени _наслов..." +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Измени _наслов…" #. Button label #: src/Resources.vala:300 -#| msgid "Edit Title" msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Уреди наслов" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Измени _напомену..." +#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 +#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Измени _напомену…" #. Button label #: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "Измените напомену" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Измени _напомену догађаја..." +#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Измени _напомену догађаја…" -#: src/Resources.vala:309 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Подеси датум и време..." +#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Подеси датум и време…" #: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Подесите датум и време" -#: src/Resources.vala:312 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Додај _ознаке..." +#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 +#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Додај _ознаке…" -#: src/Resources.vala:313 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Додај ознаке..." +#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Додај _ознаке…" #. Dialog title #: src/Resources.vala:315 -#| msgid "Add Tags" msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Додајте ознаке" -#: src/Resources.vala:319 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Отвори спољним уређивачем" - -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Отвори уређивачем _сирових" - -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Send _To..." -msgstr "Пошаљи _у..." - -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Пошаљи _у..." +#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Пошаљи _у…" #: src/Resources.vala:326 -msgid "_Find..." -msgstr "_Нађи..." +msgid "_Find…" +msgstr "_Нађи…" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Пронађите" -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" @@ -5871,31 +5662,30 @@ msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" #: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Додај ознаку „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) #: src/Resources.vala:343 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) #: src/Resources.vala:348 -#| msgid "Add Tags" msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Додај ознаке" #: src/Resources.vala:353 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Обриши ознаку „%s“" #: src/Resources.vala:357 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Обриши ознаку „%s“" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Обришите ознаку „%s“" #: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" @@ -5903,21 +5693,22 @@ msgstr "Обришите ознаку" #: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…" #: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:373 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Преименуј..." +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Преименуј…" -#: src/Resources.vala:375 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Измени _ознаке..." +#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 +#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Измени _ознаке…" #: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" @@ -5925,163 +5716,169 @@ msgstr "Измените ознаке" #: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као „%s“" - -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као „%s“" - -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“" - -#: src/Resources.vala:384 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“" - -#: src/Resources.vala:388 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" - -#: src/Resources.vala:389 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" - -#: src/Resources.vala:393 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" - -#: src/Resources.vala:394 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" - -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Означи фотографију као „%s“" +msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“" +msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“" +msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“" + +#: src/Resources.vala:385 +#, c-format +#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Означи изабрану фотографију као „%s“" +msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“" +msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“" +msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“" + +#: src/Resources.vala:391 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" +msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" +msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" +msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" + +#: src/Resources.vala:397 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" +msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" +msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" +msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" + +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Сачуване претраге" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:412 msgid "Delete Search" msgstr "Избриши претрагу" -#: src/Resources.vala:410 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Измени..." +#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit…" +msgstr "_Уреди…" -#: src/Resources.vala:411 -msgid "Re_name..." -msgstr "Пре_именуј..." +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" +msgstr "_Преименуј…" -#: src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:419 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:418 +#: src/Resources.vala:423 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Избриши претрагу „%s“" -#: src/Resources.vala:576 +#: src/Resources.vala:560 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Оцени „%s“" -#: src/Resources.vala:577 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Поставите оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:578 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Постављам оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:580 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Прикажи „%s“" -#: src/Resources.vala:581 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" -#: src/Resources.vala:582 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s или боље" -#: src/Resources.vala:583 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Прикажи %s или боље" -#: src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" -#: src/Resources.vala:675 +#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" -#: src/Resources.vala:676 +#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Поврати" -#: src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" -#: src/Resources.vala:681 +#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Прикажи у _управнику датотека" -#: src/Resources.vala:682 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:666 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" -#: src/Resources.vala:685 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" -#: src/Resources.vala:688 +#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "Уклони из _фототеке" -#: src/Resources.vala:690 +#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Премести у корпу" -#: src/Resources.vala:692 +#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" -#: src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:677 msgid "Select all items" msgstr "Изаберите све ставке" @@ -6094,15 +5891,14 @@ msgstr "Изаберите све ставке" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:782 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y." #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:787 -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:744 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%A, %d. %B" @@ -6110,8 +5906,7 @@ msgstr "%A, %d. %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:792 -#| msgid "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:749 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d., %Y." @@ -6119,8 +5914,7 @@ msgstr "%d., %Y." #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:797 -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:754 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%A, %d. %B" @@ -6128,8 +5922,7 @@ msgstr "%A, %d. %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:802 -#| msgid "%a %b %d, %Y" +#: src/Resources.vala:759 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y." @@ -6143,139 +5936,139 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Сачуване претраге" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 msgid "contains" msgstr "садржи" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 msgid "is exactly" msgstr "је тачно" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 msgid "starts with" msgstr "почиње на" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 msgid "ends with" msgstr "завршава се на" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 msgid "does not contain" msgstr "не садржи" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 msgid "is not set" msgstr "није подешено" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "is set" msgstr "подешено" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "is" msgstr "јесте" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 msgid "is not" msgstr "није" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "any photo" msgstr "фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 msgid "a raw photo" msgstr "сирова фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "a video" msgstr "снимак" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 msgid "has" msgstr "има" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 msgid "has no" msgstr "нема" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "modifications" msgstr "измене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "internal modifications" msgstr "унутрашње измене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "external modifications" msgstr "спољне измене" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 msgid "flagged" msgstr "обележена" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 msgid "not flagged" msgstr "необележена" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 msgid "and higher" msgstr "и више" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 msgid "only" msgstr "само" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 msgid "and lower" msgstr "и ниже" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 msgid "is after" msgstr "после" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 msgid "is before" msgstr "пре" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 msgid "is between" msgstr "између" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 msgid "and" msgstr "и" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 msgid "Search" msgstr "Претрага" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "OK" msgstr "У реду" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 msgid "any" msgstr "било која" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 msgid "all" msgstr "све" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 msgid "none" msgstr "ништа" @@ -6315,8 +6108,8 @@ msgstr "Врста обележја" msgid "Photo state" msgstr "Стање фотографије" -#. Rating button -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 msgid "Rating" msgstr "Оцена" @@ -6324,45 +6117,60 @@ msgstr "Оцена" msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 -msgid "Videos" -msgstr "Снимци" +#: src/SearchFilter.vala:815 +#| msgid "Rating" +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:620 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Сирове фотографије" +#: src/SearchFilter.vala:818 +#| msgid "Rating" +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:621 -msgid "RAW photos" -msgstr "Сирове фотографије" +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ оцена" + +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ оцена" + +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:1148 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s" +#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1159 +#: src/SearchFilter.vala:1073 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1165 +#: src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Type" msgstr "Врста" -#: src/SearchFilter.vala:1211 +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Снимци" + +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Сирове фотографије" + +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Користите сачувану претрагу да издвојите ставке у текућем прегледу" -#: src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Нова _ознака..." - #: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" @@ -6435,198 +6243,634 @@ msgid "untitled" msgstr "безимено" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:490 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "Извезите снимке" -#: ui/set_background_dialog.ui:15 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Окини _заставицу" + +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +msgid "_Developer" +msgstr "_Развијач" + +#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "_Отвори спољним уређивачем" + +#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 +#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" + +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Сачувај _као…" + +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" + +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Испуни _страницу" + +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Увећај на _100%" + +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Увећај на _200%" + +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографија" + +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Претходна фотографија" + +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следећа фотографија" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "_Алати" + +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Често постаљана питања" + +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Пријави проблем…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "_Увези из фасцикле…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Увези из _програма…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Испразни _корпу" + +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Нађи" + +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Нова _сачувана претрага…" + +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основни подаци" + +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додатни подаци" + +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Трака претраге" + +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Бочна површ" + +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Трака алата" + +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Напомене" + +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Поређај _догађаје" + +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Растуће" + +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Опадајуће" + +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +#: ui/top.ui:30 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Догађаји" + +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove from Library" +msgstr "Уклони из _фототеке" + +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Наслови" + +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ознаке" + +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Поређај _фотографије" + +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Према _називу" + +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Према називу _датотеке" + +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Према _датуму излагања" + +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Према _оцени" + +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Опадајуће" + +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографије" + +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Заустави увоз" + +#: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Постави за позадину" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 msgid "Use for Desktop" msgstr "Користи за радну површ" -#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Користи за екран закључавања" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Направи смењиву позадину радне површи" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 msgid "Show each photo for" msgstr "Прикажи сваку фотографију за" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "period of time" msgstr "време" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Направи смењиву позадину радне површи" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи" -#: ui/shotwell.ui:23 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Назив претраге:" +#: ui/shotwell.ui:65 +msgid "white" +msgstr "бела" -#: ui/shotwell.ui:81 -msgid "_Match" -msgstr "_Поклапа" +#: ui/shotwell.ui:92 +msgid "black" +msgstr "црна" -#: ui/shotwell.ui:108 -msgid "of the following:" -msgstr "од следећег:" +#: ui/shotwell.ui:123 +msgid "Display" +msgstr "Приказ" + +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Позадина:" + +#: ui/shotwell.ui:175 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Увези фотографије у:" + +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" + +#: ui/shotwell.ui:209 +msgid "Importing" +msgstr "Увозим" + +#: ui/shotwell.ui:226 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Структура _директоријума:" + +#: ui/shotwell.ui:240 +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#: ui/shotwell.ui:249 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" + +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаподаци" + +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" + +#: ui/shotwell.ui:306 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Сирови развијач" + +#: ui/shotwell.ui:323 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Основно:" + +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" + +#: ui/shotwell.ui:439 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" + +#: ui/shotwell.ui:456 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Спољни _сирови уређивач:" + +#: ui/shotwell.ui:517 +msgid "External Editors" +msgstr "Спољни уређивачи" -#: ui/shotwell.ui:195 +#: ui/shotwell.ui:542 +msgid "Plugins" +msgstr "Прикључци" + +#: ui/shotwell.ui:583 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>" -#: ui/shotwell.ui:212 +#: ui/shotwell.ui:600 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Користи _уобичајену величину:" -#: ui/shotwell.ui:255 +#: ui/shotwell.ui:643 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Користи _произвољну величину:" -#: ui/shotwell.ui:345 +#: ui/shotwell.ui:731 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Одговара сразмери фотографије" -#: ui/shotwell.ui:369 +#: ui/shotwell.ui:755 msgid "_Autosize:" msgstr "_Самостална величина:" -#: ui/shotwell.ui:409 +#: ui/shotwell.ui:795 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Наслови</b>" -#: ui/shotwell.ui:426 +#: ui/shotwell.ui:812 msgid "Print image _title" msgstr "Штампај _називе фотографија" -#: ui/shotwell.ui:470 +#: ui/shotwell.ui:855 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>" -#: ui/shotwell.ui:490 +#: ui/shotwell.ui:875 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Штампај фотографије у:" -#: ui/shotwell.ui:525 +#: ui/shotwell.ui:909 msgid "pixels per inch" msgstr "тачкица по инчу" -#: ui/shotwell.ui:559 +#: ui/shotwell.ui:949 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Назив претраге:" + +#: ui/shotwell.ui:1003 +msgid "_Match" +msgstr "_Поклапа" + +#: ui/shotwell.ui:1030 +msgid "of the following:" +msgstr "од следећег:" + +#: ui/shotwell.ui:1111 msgid "label" msgstr "натпис" -#: ui/shotwell.ui:681 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Поставке Фото-бунара" +#: ui/shotwell.ui:1262 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Застој:" -#: ui/shotwell.ui:730 -msgid "white" -msgstr "бела" +#: ui/shotwell.ui:1276 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Дејство прелаза:" -#: ui/shotwell.ui:757 -msgid "black" -msgstr "црна" +#: ui/shotwell.ui:1290 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Застој прелаза:" -#: ui/shotwell.ui:805 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" +#: ui/shotwell.ui:1300 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Прикажи _наслов" -#: ui/shotwell.ui:834 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаподаци" +#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +msgid "seconds" +msgstr "секунде" -#: ui/shotwell.ui:854 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Нова _ознака…" -#: ui/shotwell.ui:880 -msgid "Display" -msgstr "Приказ" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Обришите све фотографије из корпе" -#: ui/shotwell.ui:901 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Увези фотографије у:" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "_Испиши албум у јавној галерији" -#: ui/shotwell.ui:924 -msgid "_Background:" -msgstr "_Позадина:" +#~| msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgid "Videos will appear in “%s”" +#~ msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“" -#: ui/shotwell.ui:947 -msgid "Importing" -msgstr "Увозим" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Пријави ме" -#: ui/shotwell.ui:970 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Структура _директоријума:" +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..." -#: ui/shotwell.ui:1009 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-" +#~ "бунара.\n" +#~ "Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим " +#~ "покушајте поново." -#: ui/shotwell.ui:1091 -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Садржај" -#: ui/shotwell.ui:1108 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Прикажите називе сваке фотографије" -#: ui/shotwell.ui:1137 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Сирови развијач" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку" -#: ui/shotwell.ui:1172 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Основно:" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку" -#: ui/shotwell.ui:1226 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Покрените покретни приказ" -#: ui/shotwell.ui:1242 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Спољни _сирови уређивач:" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Сачувај појединости..." -#: ui/shotwell.ui:1307 -msgid "External Editors" -msgstr "Спољни уређивачи" +#~ msgid "_Modify original photo files" +#~ msgstr "_Измени изворне фотографије" -#: ui/shotwell.ui:1334 -msgid "Plugins" -msgstr "Прикључци" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Измени изворне датотеке" -#: ui/shotwell.ui:1400 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Застој:" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Сачувајте фотографију" -#: ui/shotwell.ui:1416 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Дејство прелаза:" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Сачувај _као..." -#: ui/shotwell.ui:1432 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Застој прелаза:" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом" -#: ui/shotwell.ui:1444 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Прикажи _наслов" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар" -#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 -msgid "seconds" -msgstr "секунде" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Претходна фотографија" + +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Следећа фотографија" + +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Увећајте приказ фотографије" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Умањите приказ фотографије" + +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран" + +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини" + +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута" + +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја" + +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Увозим..." + +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Прекините увоз фотографија" + +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Припремам фотографије за увоз..." + +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Увези из фасцикле..." + +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку" + +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Увези из _програма..." + +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге" + +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију" + +#~ msgid "Display extended information for the selection" +#~ msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију" + +#~ msgid "Display the search bar" +#~ msgstr "Прикажите траку претраге" + +#~ msgid "Display the sidebar" +#~ msgstr "Прикажите бочну површ" + +#~| msgid "Display the sidebar" +#~ msgid "Display the tool bar" +#~ msgstr "Прикажите траку алата" + +#~ msgid "Sort photos in an ascending order" +#~ msgstr "Поређајте фотографије растућим редом" + +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом" + +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Повећајте минијатуре" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Смањите минијатуре" + +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "_Пусти снимак" + +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање" + +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије" + +#~ msgid "Display each photo's tags" +#~ msgstr "Прикажите ознаке фотографија" + +#~ msgid "Sort photos by title" +#~ msgstr "Поређајте фотографије према називу" + +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања" + +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Поређајте фотографије према оцени" + +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "Поређајте фотографије према називу датотеке" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени." + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене." + +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Постави као смењиву _позадину..." + +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "_Преименуј догађај..." + +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Извези..." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Штампај..." + +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "_Објави..." + +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Измени _наслов..." + +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Измени _напомену..." + +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Измени _напомену догађаја..." + +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Подеси датум и време..." + +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Додај _ознаке..." + +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "_Додај ознаке..." + +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Пошаљи _у..." + +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Пошаљи _у..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Нађи..." + +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Измени _ознаке..." + +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Означи фотографије као „%s“" + +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Измени..." + +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "Сирове фотографије" + +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Поставке Фото-бунара" #~| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" #~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" diff --git a/po/sr@latin.gmo b/po/sr@latin.gmo Binary files differindex d1495d4..a927546 100644 --- a/po/sr@latin.gmo +++ b/po/sr@latin.gmo diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 7082049..0e5fb4e 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation of shotwell. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2017. # Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011. # Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013. -# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2016. +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" -"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:51+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" +"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-04 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:45+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -23,12 +23,13 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 +#: ui/tags.ui:354 msgid "Shotwell" msgstr "Foto-bunar" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -#| msgid "Photo Manager" msgid "Popular photo manager" msgstr "Popularni upravnik fotografija" @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "" "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " "them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " "editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " "making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" "Foto-bunar je jednostavan za upotrebu, brz organizator fotografija osmišljen " @@ -61,12 +62,16 @@ msgstr "" msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "Foto-bunar podržava JPEG, PNG, TIFF i razne sirove zapise datoteka." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#| msgid "Shotwell Viewer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Programeri Foto-bunara" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Upravnik fotografija" #: misc/shotwell.desktop.in.in:6 -#| msgid "any photo" msgid "Organize your photos" msgstr "Organizujte vaše fotografije" @@ -77,9 +82,9 @@ msgid "" "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" "rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"album;foto-aparat;foto-aparati;otseci;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;zbirka;s" -"lika;slike;uvezi;sredi;razvrstaj;fotografija;fotografije;štampaj;objavi;okren" -"i;deli;oznake;video;fejsbuk;flikr;pikasa;jutub;pivigo;" +"album;foto-aparat;foto-aparati;otseci;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;zbirka;" +"slika;slike;uvezi;sredi;razvrstaj;fotografija;fotografije;štampaj;objavi;" +"okreni;deli;oznake;video;fejsbuk;flikr;pikasa;jutub;pivigo;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 @@ -87,7 +92,6 @@ msgid "shotwell" msgstr "shotwell" #: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 -#| msgid "Photo Viewer" msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Foto-bunar pregledač fotografija" @@ -120,7 +124,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "Tajni simbol za prijavljivanje zahteva otvorenog potvrđivanja" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 msgid "default size" msgstr "osnovna veličina" @@ -148,10 +152,9 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "Adresa Rajce servera." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -#| msgid "User _name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 msgid "username" msgstr "korisnik" @@ -168,8 +171,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "korisnikov simbol, ako je zapamćen." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -#| msgid "within category:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "last category" msgstr "poslednja kategorija" @@ -178,8 +180,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "Poslednja izabrana Rajce kategorija." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#| msgid "Photo size:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "last photo size" msgstr "poslednja veličina fotografije" @@ -192,7 +193,6 @@ msgstr "" "je korišćena prilikom objavljivanja na Rajce." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -#| msgid "_Remember" msgid "remember" msgstr "pamti" @@ -201,7 +201,6 @@ msgid "If true, remember last login." msgstr "Ako je izabrano, pamtiće poslednje prijavljivanje." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -#| msgid "_Hide album" msgid "hide album" msgstr "skriva album" @@ -210,7 +209,6 @@ msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "Ako je izabrano, skriva novostvoren album Rajcea." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -#| msgid "Open target _album in browser" msgid "open album in web browser" msgstr "otvara album u veb pregledniku" @@ -222,11 +220,11 @@ msgstr "" "fotografija" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "uklanja osetljive podatke iz otpremanja" @@ -236,62 +234,58 @@ msgid "" "first" msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Rajce biti prvo uklonjeni metapodaci" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "prikazuje osnovna svojstva" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Izabrano ako će okno osnovnih svojstava biti prikazano, u suprotnom " "poništeno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 -#| msgid "Display extended information for the selection" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "prikazuje proširena svojstva" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Izabrano ako će prozor proširenih svojstava biti prikazan, u suprotnom " "poništeno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 -#| msgid "Display the sidebar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "prikazuje bočnu površ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Izabrano ako će bočna površ biti prikazana, u suprotnom poništeno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 -#| msgid "Display the sidebar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "prikazuje traku alata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Izabrano ako će donja traka alata biti prikazana, u suprotnom poništeno." +msgstr "" +"Izabrano ako će donja traka alata biti prikazana, u suprotnom poništeno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 -#| msgid "Display the search bar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 msgid "display search bar" msgstr "prikazuje traku pretrage" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Izabrano ako će traka pretrage/filtera biti prikazana, u suprotnom poništeno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 -#| msgid "Display each photo's tags" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display photo titles" msgstr "prikazuje naslove fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." @@ -299,12 +293,11 @@ msgstr "" "Izabrano ako će naslovi fotografija biti prikazani ispod sličica u pregledu " "zbirke, u suprotnom poništeno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 -#| msgid "Display each photo's tags" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo comments" msgstr "prikazuje napomene fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." @@ -312,12 +305,11 @@ msgstr "" "Izabrano ako će napomene fotografija biti prikazane ispod sličica u pregledu " "zbirke, u suprotnom poništeno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 -#| msgid "Edit Event Comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display event comments" msgstr "prikazuje napomene događaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." @@ -325,12 +317,11 @@ msgstr "" "Izabrano ako će napomene događaja biti prikazane ispod sličica u pregledu " "događaja, u suprotnom poništeno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 -#| msgid "Display each photo's tags" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display photo tags" msgstr "prikazuje oznake fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." @@ -338,24 +329,23 @@ msgstr "" "Izabrano ako će oznake fotografija biti izlistane ispod sličica u pregledu " "zbirke, u suprotnom poništeno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 -#| msgid "Display each photo's rating" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo ratings" msgstr "prikazuje ocene fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" -"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." msgstr "" "Izabrano ako ocene fotografija treba da budu prikazane kao preklopljeni " "ornament, u suprotnom poništeno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "rating filter level" msgstr "nivo izdvajanja ocene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " @@ -365,63 +355,59 @@ msgstr "" "Odbačene ili bolje, 2: Neocenjene ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili " "bolje, 5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 -#| msgid "Sort _Descending" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "sort events ascending" msgstr "ređa događaje rastućim redom" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Izabrano ako će događaji biti poređani rastućim redom, u suprotnom " "opadajućim." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 -#| msgid "Sort photos in an ascending order" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ređa fotografije biblioteke rastućim redom" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Izabrano ako će fotografije biblioteke biti poređane rastućim redom, u " "suprotnom opadajućim." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos criteria" msgstr "merilo ređanja fotografija biblioteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" "Brojčani kod koji navodi merilo ređanja za fotografije u pregledu biblioteke." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 -#| msgid "Sort photos in an ascending order" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ređa fotografije događaja rastućim redom" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Izabrano ako će fotografije događaja biti poređane rastućim redom, u " "suprotnom opadajućim." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 -#| msgid "Sort photos by title" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos criteria" msgstr "merilo ređanja fotografija događaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." msgstr "Navodi merilo ređanja za fotografije događaja." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "use 24 hour time" msgstr "koristi 24-časovno vreme" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." @@ -429,11 +415,11 @@ msgstr "" "Izabrano ako vremena trebaju biti prikazana sa 24-časovnim satom, poništeno " "ako vremena treba da koriste PrP/PoP obeležavanje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "keep relative time between photos" msgstr "zadržava relativno vreme između fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." @@ -442,12 +428,11 @@ msgstr "" "treba biti zadržano. Poništeno ako sve fotografije trebaju biti podešene na " "isto vreme." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 -#| msgid "_Modify original photo files" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "modify original photo files" msgstr "menja datoteke izvorne fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." @@ -456,11 +441,11 @@ msgstr "" "datoteke trebaju biti takođe izmenjene. Poništeno ako se izmene čine samo u " "bazi podataka." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "prikazuje prozorče dobrodošlice pri pokretanju" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." @@ -468,79 +453,73 @@ msgstr "" "Izabrano ako, prilikom pokretanja, prozorče dobrodošlice treba biti " "prikazano. Poništeno ako ne treba biti prikazano." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 -#| msgid "Library Location" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "sidebar position" msgstr "položaj bočne površi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Širina, u pikselima, bočne površi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "srazmera minijature fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "Srazmera minijature fotografije, u opsegu od 72 do 360." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 -#| msgid "Pin the toolbar open" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "pin toolbar state" msgstr "pribada stanje trake alata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "Pribada traku alata u punom ekranu, ili ne." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 -#| msgid "_Background:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "background color" msgstr "boja pozadine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 msgid "A grayscale color for use as the background color." msgstr "Boja nijanse sive za upotrebu kao boja pozadine." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 -msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Stanje izbora opcije „sakrij fotografije“" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 msgid "" -"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." msgstr "" "Poslednje korišćeno stanje izbora opcije „sakrij već uvezene fotografije“ na " "stranici uvoza." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 -#| msgid "_Delay:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 msgid "delay" msgstr "zastoj" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "Zastoj (u sekundama) između fotografija u pokretnom prikazu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 -#| msgid "Transition d_elay:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 msgid "transition delay" msgstr "zastoj prelaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Vreme (u sekundama) trajanja prelaza između fotografija u pokretnom prikazu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 -#| msgid "_Transition effect:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "transition effect id" msgstr "id dejstva prelaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -548,70 +527,69 @@ msgstr "" "Naziv dejstva prelaza koje će se koristiti između fotografija prilikom " "trajanja pokretnog prikaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 -#| msgid "Show t_itle" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "Show title" msgstr "prikazuje naslov" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Da li će prikazivati naslov fotografije za vreme pokretnog prikaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 msgid "maximize library window" msgstr "uveličava prozor bibliteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "Izabrano ako je program biblioteke uveličan, poništeno u suprotnom." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 msgid "width of library window" msgstr "širina prozora biblioteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "Poslednja pribeležena širina prozora programa biblioteke." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "height of library window" msgstr "visina prozora biblioteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "Poslednja pribeležena visina prozora programa biblioteke." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "uveličava prozor neposrednog uređivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "" "Izabrano ako je program neposrednog uređivanja uveličan, poništeno u " "suprotnom." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of direct-edit window" msgstr "širina prozora neposrednog uređivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "Poslednja pribeležena širina prozora programa neposrednog uređivanja." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of direct-edit window" msgstr "visina prozora neposrednog uređivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "Poslednja pribeležena visina prozora programa neposrednog uređivanja." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "sidebar divider position" msgstr "položaj razdelnika bočne površi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." @@ -619,32 +597,29 @@ msgstr "" "Poslednji zapamćeni položaj razdelnika između bočne površi i pregleda u " "prozoru programa biblioteke." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -#| msgid "Import to Library" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 msgid "import directory" msgstr "direktorijum uvoza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "Direktorijum u kome se stavljaju datoteke uvezenih fotografija." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 -#| msgid "_Watch library directory for new files" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 msgid "watch library directory for new files" msgstr "prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" "Ako je izabrano, datoteke dodate u direktorijum biblioteke se odmah uvoze." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 -#| msgid "Writing metadata to files..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "write metadata to master files" msgstr "upisuje metapodatke u glavne datoteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." @@ -652,11 +627,11 @@ msgstr "" "Ako je izabrano, izmene u metapodacima (oznake, naslovi, itd.) se zapisuju u " "datoteku glavne fotografije." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "use lowercase filenames" msgstr "koristi nazive datoteka malim slovima" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -664,12 +639,11 @@ msgstr "" "Ako je izabrano, Foto-bunar će prebaciti sve nazive datoteka na mala slova " "prilikom uvoza datoteka fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 -#| msgid "_Directory structure:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "directory pattern" msgstr "šablon direktorijuma" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -677,11 +651,11 @@ msgstr "" "Niska koja kodira šablon imenovanja koji će biti korišćen za imenovanje " "direktorijuma fotografija pri uvozu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "directory pattern custom" msgstr "proizvoljni šablon direktorijuma" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -689,30 +663,30 @@ msgstr "" "Niska koja kodira proizvoljni šablon imenovanja koji će biti korišćen za " "imenovanje direktorijuma fotografija pri uvozu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 -#| msgid "RAW Developer" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "RAW developer default" msgstr "osnovni sirovi razvijač" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "Osnovna opcija za koju će sirovog razvijača Foto-bunar koristiti." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "Najčešće skoro korišćen izbor izbornika odnosa srazmere odsecanja." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" "Brojčani kod koji predstavlja poslednji izbor izbornika odsecanja koji je " "načinio korisnik." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." -msgstr "Najčešće skoro korišćen numerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja." - #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" +"Najčešće skoro korišćen numerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -720,12 +694,12 @@ msgstr "" "Ne-nulti, pozitivni ceo broj koji predstavlja deo širine poslednje srazmere " "proizvoljnog odsecanja koji je uneo korisnik." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "" "Najčešće skoro korišćen denomerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -733,104 +707,144 @@ msgstr "" "Ne-nulti, pozitivni ceo broj koji predstavlja deo visine poslednje srazmere " "proizvoljnog odsecanja koji je uneo korisnik." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -#| msgid "E_xternal photo editor:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "external photo editor" msgstr "spoljni uređivač fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 msgid "External application used to edit photos." msgstr "Spoljni program korišćen za uređivanje fotografija." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 -#| msgid "External _RAW editor:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 msgid "external raw editor" msgstr "spoljni sirovi uređivač" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "Spoljni program korišćen za uređivanje sirovih fotografija." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -#| msgid "Core Publishing Services" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: kako da skrati slike" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#| msgid "Export metadata" +msgid "export metadata" +msgstr "izvoz metapodataka" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: opcija za izvoz metapodataka" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "podešavanje formata, posebna vrednost" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: podešavanje formata, posebna vrednost" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "podešavanje formata, vrednost vrste" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: podešavanje formata, vrednost vrste" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "Opcija JPEG kvaliteta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: opcija jpeg kvaliteta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "najveća veličina slike" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: najveća veličina slike" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 msgid "last used publishing service" msgstr "poslednja korišćena usluga objavljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Brojčani kod koji predstavlja poslednju uslugu na kojoj su fotografije " "objavljene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -#| msgid "Core Publishing Services" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 msgid "default publishing service" msgstr "osnovna usluga objavljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 -#| msgid "Access _type:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 msgid "access token" msgstr "simbol pristupa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" "Simbol otvorenog potvrđivanja Fejsbuka za trenutno prijavljenu sesiju, ako " "postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 msgid "user i.d." msgstr "i.d. korisnika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "i.d. korisnika Fejsbuka, za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji" +msgstr "" +"i.d. korisnika Fejsbuka, za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#| msgid "User _name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "user name" msgstr "korisnik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 -#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "Ime trenutno prijavljenog korisnika Fejsbuka, ako ga ima" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "default size code" msgstr "šifra osnovne veličine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" "Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije objavljene na " "Fejsbuku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Fejsbuk biti prvo uklonjeni metapodaci" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "Simbol otvorenog potvrđivanja faze pristupa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Simbol potvrđivanja identiteta za trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako " "postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "Tajna simbola otvorenog potvrđivanja faze pristupa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -838,22 +852,22 @@ msgstr "" "Kriptografska tajna koja se koristi za označavanje zahteva nad simbolom " "potvrđivanja identiteta za trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Ime trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako ga ima" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije objavljene na " "Flikru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "default visibility" msgstr "osnovna vidljivost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -861,18 +875,18 @@ msgstr "" "Brojčani kod koji predstavlja osnovnu vidljivost za fotografije objavljene na " "Flikru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Flikr biti prvo uklonjeni metapodaci" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 msgid "refresh token" msgstr "simbol osvežavanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " "currently logged in user, if any." @@ -880,7 +894,7 @@ msgstr "" "Simbol otvorenog potvrđivanja koji se koristi za osvežavanje sesije Pikasa veb " "albuma za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " "Web Albums" @@ -888,66 +902,64 @@ msgstr "" "Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije otpremljene na " "Pikasa veb albume" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "last album" msgstr "poslednji album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Naziv poslednjeg albuma na koji je korisnik objavio fotografije, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " "first" msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Pikasu biti prvo uklonjeni metapodaci" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 msgid "Piwigo URL" msgstr "Adresa Piviga" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "Adresa Pivigo servera." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "Korisničko ime za Pivigo, ako ste prijavljeni." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 -#| msgid "_Password" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "password" msgstr "lozinka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "Lozinka za Pivigo, ako ste prijavljeni." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -#| msgid "_Remember Password" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 msgid "remember password" msgstr "zapamti lozinku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "Ako je izabrano, pamtiće lozinku za Pivigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "Poslednja izabrana kategorija za Pivigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "last permission level" msgstr "poslednji nivo ovlašćenja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "Poslednji izabrani nivo ovlašćenja za Pivigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." @@ -955,21 +967,20 @@ msgstr "" "Brojčani kod koji predstavlja podešenost veličine poslednje fotografije koja " "je korišćena prilikom objavljivanja na Pivigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Pivigo biti prvo uklonjeni metapodaci" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu za " "otpremanja na Pivigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -977,11 +988,11 @@ msgstr "" "Da li će slike otpremljene na Pivigo imati svoje napomene postavljene iz " "naslova ako je isti postavljen a napomena poništena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ne otprema oznake kada otprema na Pivigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." @@ -989,31 +1000,27 @@ msgstr "" "Da li iz slika koje se otpremaju na Pivigo treba da se uklone njihove oznake " "pri otpremanju, tako da se te oznake neće pojaviti na udaljenom serveru Piviga." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 -#| msgid "Gallery3 publishing module" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 msgid "Gallery3 username" msgstr "Korisničko ime Galerije 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#| msgid "API _Key:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 msgid "API key" msgstr "API ključ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#| msgid "_Gallery3 URL:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 msgid "Gallery3 API key" msgstr "API ključ Galerije 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "URL" msgstr "Adresa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 -#| msgid "_Gallery3 URL:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Adresa sajta Galerije 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" @@ -1021,19 +1028,19 @@ msgstr "" "Naznačava da li će sa slika otpremljenih na Galeriju 3 biti prvo uklonjeni " "metapodaci" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "ograničenje srazmeravanja otpremljene slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ID ograničenja srazmeravanja slike koja se otprema" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "pikseli veće ose otpremljene slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1041,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Pikseli veće ose slike koja se otprema; koristi se samo ako je id ograničenja " "srazmeravanja odgovarajuća vrednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." @@ -1049,31 +1056,30 @@ msgstr "" "Simbol otvorenog potvrđivanja koji se koristi za osvežavanje sesije Jutuba za " "trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 -#| msgid "Core Data Import Services" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 msgid "last used import service" msgstr "poslednja korišćena usluga uvoza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Brojčani kod koji predstavlja poslednju uslugu sa koje su fotografije uvezene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 msgid "interpreter state cookie" msgstr "kolačić stanja tumača" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "Brojčani kod koji hvata stanje okruženja priključka Gstrimera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content layout mode" msgstr "režim rasporeda sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1081,38 +1087,35 @@ msgstr "" "Brojčani kod koji opisuje kako se fotografije ređaju na stranici za vreme " "štampanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 -#| msgid "_Contents" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content ppi" msgstr "ppi sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslatih štampaču za vreme štampanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content width" msgstr "širina sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Širina štampanog materijala na stranici prilikom štampanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 -#| msgid "Rotate Right" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 msgid "content height" msgstr "visina sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Visina štampanog materijala na stranici prilikom štampanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 -#| msgid "_Contents" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 msgid "content units" msgstr "jedinice sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1120,12 +1123,11 @@ msgstr "" "Brojčani kod koji predstavlja jedinicu mere (inči ili centimetri) koja se " "koristi prilikom štampanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 -#| msgid "2 images per page" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 msgid "images per page code" msgstr "broj fotografija po stranici" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1133,23 +1135,22 @@ msgstr "" "Brojčani kod koji predstavlja trenutno izabrani režim broja slika po stranici " "prilikom štampanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 msgid "size selection" msgstr "izbor veličine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Indeks trenutne veličine štampanja u unapred određenom spisku standardnih " "veličina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 -#| msgid "_Match photo aspect ratio" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 msgid "match aspect ratio" msgstr "odgovara odnosu srazmere" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1157,12 +1158,11 @@ msgstr "" "Određuje da li proizvoljne veličine štampanja moraju da odgovaraju odnosu " "srazmere izvorne fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 -#| msgid "Print image _title" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 msgid "print titles" msgstr "štampa naslove" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." @@ -1170,227 +1170,213 @@ msgstr "" "Izabrano ako naslov fotografije treba da se odštampa prilikom štampanja, u " "suprotnom poništeno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "titles font" msgstr "slova naslova" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "" "Naziv slovne grupe koja će se koristiti za naslove fotografija prilikom " "štampanja." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "uključuje priključak objavljivanja na fejsbuk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Fejsbuk, u suprotnom " "poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "uključuje priključak objavljivanja na flikr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Flikr, u suprotnom " "poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable picasa publishing plugin" msgstr "uključuje priključak objavljivanja na pikasu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 msgid "" "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Pikasu, u suprotnom " "poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "uključuje priključak objavljivanja na jutub" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Jutub, u suprotnom " "poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "uključuje priključak objavljivanja na pivigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Pivigo, u suprotnom " "poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "uključuje priključak objavljivanja na jandeks" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Jandeks.Fotki, u " "suprotnom poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "uključuje priključak objavljivanja na tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Tumblr, u suprotnom " "poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 -#| msgid "Gallery3 publishing module" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "uključuje priključak objavljivanja na rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Rajse, u suprotnom " "poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 -#| msgid "Gallery3 publishing module" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "uključuje priključak objavljivanja na galeriju 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Galeriju 3, u suprotnom " "poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "uključuje priključak uvoza F-broja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izabrano ako je uključen priključak uvoza F-boja, u suprotnom poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "uključuje raspadanje prelaza pokretnog prikaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak raspadanja prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "uključuje iščezavanje prelaza pokretnog prikaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak iščezavanja prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "uključuje klizanje prelaza pokretnog prikaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak klizanja prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "uključuje sat prelaza pokretnog prikaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak sata prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "uključuje krug prelaza pokretnog prikaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak kruga prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak krugova prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak zastora prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "uključuje kvadrate prelaza pokretnog prikaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak kvadrata prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "uključuje štrafte prelaza pokretnog prikaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak štrafti prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "uključuje šah prelaza pokretnog prikaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1398,24 +1384,81 @@ msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak šaha prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Fejsbuk.\n" +"\n" +"Ako još uvek ne posedujete nalog na Fejsbuku, možete da ga napravite tokom " +"postupka prijavljivanja. Za vreme prijavljivanja, Povezivanje Foto-bunara može da " +"vam zatraži ovlašćenje da otpremi fotografije i da ih objavi na vašem dovodu. " +"Ova ovlašćenja su neophodna da bi Povezivanje Foto-bunara radilo." -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 -msgid "translator-credits" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" -"Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n" -"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Fejsbuka tokom ove sesije Foto-" +"bunara.\n" +"Da nastavite objavljivanje fotografija na Fejsbuku, izađite i ponovo pokrenite " +"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Unesite broj potvrđivanja koji se pojavljuje nakon prijavljivanja na Flikr u " +"vašem internet pregledniku." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Broj ovlašćenja:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Nastavi" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"http://prevod.org — prevod na srpski jezik" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Flikr.\n" +"\n" +"Prijavite se na Flikr u vašem internet pregledniku. Moraćete da ovlastite " +"Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Flikra." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Pripremam se za prijavljivanje…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Flikr ne može da se " +"nastavi." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Proveravam ovlašćenje…" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1429,6 +1472,106 @@ msgstr "" "Da nastavite objavljivanje na Guglovim uslugama, izađite i ponovo pokrenite " "Foto-bunar, pa pokušajte ponovo." +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Veb albume Pikase.\n" +"\n" +"Prijavite se na Veb albume Pikase u vašem internet pregledniku. Moraćete da " +"ovlastite Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Veb albuma " +"Pikase." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Jutub.\n" +"\n" +"Da nastavite morate da posedujete Guglov nalog koji ste podesili za " +"korišćenje sa Jutubom. Možete da podesite većinu naloga koristeći vaš " +"preglednik da se prijavite na sajt Jutuba barem jednom." + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n" +"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"\n" +"http://prevod.org — prevod na srpski jezik" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Ovaj veb sajt je predstavio raspoznavanje koje pripada drugom veb sajtu." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je prestaro za vreovanje. Proverite datum na " +"kalendaru vašeg računara." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta nije izdato od strane poverljive organizacije." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta se ne može obraditi. Možda je oštećeno." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je opozvano od strane poverljive organizacije " +"koja ga je izdala." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Raspoznavanju ovog veb sajta se ne može verovati jer koristi vrlo slabo " +"šifrovanje." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je važeće samo za buduće datume. Proverite " +"datum na kalendaru vašeg računara." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna" + #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 @@ -1524,94 +1667,93 @@ msgstr "Pripremam za uvoz" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Usluge uvoza ključnih podataka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Nazad" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1627 -msgid "_Login" -msgstr "_Prijavi me" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "Adresa _Galerije 3:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "Korisničko _ime:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Nazad" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1464 +msgid "_Log in" +msgstr "_Prijavi me" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "API _ključ:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "ili" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odjavi me" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -msgid "_Publish" -msgstr "_Objavi" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Postojeći album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "_Novi album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Postojeći album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" "_Ukloni mesto, podatke prepoznavanja oznake i foto-aparata pre otpremanja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "Odnos promene veličine:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "tačkica" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Izvorna veličina" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" msgstr "Širina i visina" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjavi me" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2466 +msgid "_Publish" +msgstr "_Objavi" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Modulobjavljivanja Galerije 3" @@ -1637,8 +1779,8 @@ msgstr "Osnovni direktorijum Foto-bunara" msgid "" "\n" "\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" @@ -1657,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." msgstr "" "Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na „%s“ ne može da se " @@ -1704,57 +1846,55 @@ msgstr "Nepoznati korisnik" msgid " Site Not Found" msgstr " Nisam pronašao sajt" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "Adresa _el. pošte" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Lozinka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Zapamti" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 -msgid "Login" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Log in" msgstr "Prijavi me" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" msgstr "_Postojeći album:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "A _new album named:" msgstr "_Novi album pod nazivom:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "_Sakrij album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Otvori ciljni _album u pregledniku" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Autorska prava (C) 2013 rajce.net" +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Autorska prava © 2013 rajce.net" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." @@ -1772,61 +1912,61 @@ msgstr "El. pošta i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo" msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Neispravna el. pošta korisnika ili lozinka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Prijavljeni ste na Rajs kao %s." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografije će se pojaviti u:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Foto-bunarove dodatne usluge objavljivanja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 msgid "Blogs:" msgstr "Blogovi:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 msgid "Photo _size:" msgstr "Veličina _fotografije:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Autorska prava 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorska prava 2012 BJA Elektronika" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 tačkica" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 piksela" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 tačkica" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 piksela" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 tačkica" +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 piksela" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" msgstr "" "„%s“ nije ispravan odgovor na zahtev potvrđivanja identiteta otvorenog " "potvrđivanja" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "„TumblrPublisher: start( ):“ ne može da se pokrene; ovaj objavljivač nije za " "ponovno pokretanje." @@ -1836,22 +1976,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku pridruženu vašem nalogu Tumblr-a." #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje: %s" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -1868,125 +2008,92 @@ msgstr "Autorska prava 2010+ Jevgenij Poljakov <zbr@ioremap.net>" msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Posetite veb sajt „Yandex.Fotki“" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Trenutno niste prijavljeni na „Yandex.Fotki“." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Javno" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Prijatelji" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privatno" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Albumi (ili napravi novi):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "_Vrsta pristupa:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "Isključi _komentare" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -msgid "Public" -msgstr "Javno" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -msgid "Friends" -msgstr "Prijatelji" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 -msgid "Private" -msgstr "Privatno" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Objavi u _postojeći album:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Napravi _novi album:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "_Veličina slanja:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Video snimke i nove albume fotografija mogu _videti:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "_Ukloni mesto, foto-aparat, i druge podatke prepoznavanja pre otpremanja" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Povezivanje Foto-bunara" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na Fejsbuk.\n" -"\n" -"Ako još uvek ne posedujete nalog na Fejsbuku, možete da ga napravite tokom " -"postupka prijavljivanja. Za vreme prijavljivanja, Povezivanje Foto-bunara može da " -"vam zatraži ovlašćenje da otpremi fotografije i da ih objavi na vašem dovodu. " -"Ova ovlašćenja su neophodna da bi Povezivanje Foto-bunara radilo." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Fejsbuka tokom ove sesije Foto-" -"bunara.\n" -"Da nastavite objavljivanje fotografija na Fejsbuku, izađite i ponovo pokrenite " -"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standardna (720 tačkica)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Velika (2048 tačkica)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Isprobavam vezu sa Fejsbukom..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Pravim album…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Pravim album..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" "Datoteka zatražena za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Fejsbuku ne " "može da se nastavi." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -1995,78 +2102,22 @@ msgstr "" "Prijavljeni ste na Fejsbuk kao %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Gde želite da objavite izabrane fotografije?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Samo meni" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Svima" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Unesite broj potvrđivanja koji se pojavljuje nakon prijavljivanja na Flikr u " -"vašem internet pregledniku." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Broj ovlašćenja:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Nastavi" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na Flikr.\n" -"\n" -"Prijavite se na Flikr u vašem internet pregledniku. Moraćete da ovlastite " -"Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Flikra." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Već ste se prijavljivali i odjavljivali sa Flikra tokom ove sesije Foto-" -"bunara.\n" -"Da nastavite objavljivanje na Flikr, ponovo pokrenite Foto-bunar i zatim " -"pokušajte ponovo." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Pripremam se za prijavljivanje..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Flikr ne može da se " -"nastavi." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Proveravam ovlašćenje..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2075,188 +2126,200 @@ msgstr "" "Prijavljeni ste na Flikr kao %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +#| msgid_plural "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Vaš besplatni nalog Flikra ograničava količinu podataka koju možete mesečno " -"da otpremite.\n" -"Za ovaj mesec vam je preostao još %d megabajt za otpremanje." -msgstr[1] "" -"Vaš besplatni nalog Flikra ograničava količinu podataka koju možete mesečno " -"da otpremite.\n" -"Za ovaj mesec su vam preostala još %d megabajta za otpremanje." -msgstr[2] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "Vaš besplatni nalog Flikra ograničava količinu podataka koju možete mesečno " "da otpremite.\n" -"Za ovaj mesec vam je preostalo još %d megabajta za otpremanje." -msgstr[3] "" -"Vaš besplatni nalog Flikra ima ograničenje količine podataka za mesečno " -"otpremanje.\n" -"Za ovaj mesec vam je preosto još jedan megabajt za otpremanje." +"Za ovaj mesec imate samo još %s za otpremanje." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Vaš nalog Flikra Pro vam omogućava neograničena otpremanja." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotografije mogu _videti:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Video snimke mogu _videti:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotografije i snimke mogu _videti:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Samo prijatelji i porodica" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Samo porodica" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Samo prijatelji" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 tačkica" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 piksela" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 tačkica" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 piksela" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_Veličina fotografije:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na Veb albume Pikase.\n" -"\n" -"Prijavite se na Veb albume Pikase u vašem internet pregledniku. Moraćete da " -"ovlastite Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Veb albuma " -"Pikase." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +#| msgid "last album" +msgid "Default album" +msgstr "Osnovni album" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" "Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Pikasu ne može da se " "nastavi." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Prijavljeni ste na veb albume Pikase kao %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video snimci će se pojaviti u:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Mala (640 x 480 tačkica)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Mala (640 × 480 piksela)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Srednja (1024 x 768 tačkica)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Srednja (1024 × 768 piksela)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Preporučeno (1600 x 1200 tačkica)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Preporučeno (1600 × 1200 piksela)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Gugl+ (2048 x 1536 tačkica)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Gugl+ (2048 × 1536 piksela)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Izvorna veličina" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_Adresa vaše fototeke Pivigoa" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 msgid "User _name" msgstr "Korisničko _ime" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Zapamti lozinku" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Zapamti lozinku" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Postojeća kategorija:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Postojeća kategorija" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografije mogu _videti:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Novi album pod nazivom" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "u kategoriji" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Veličina fotografije:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Napomena albuma" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 -msgid "within category:" -msgstr "u kategoriji:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Fotografije mogu _videti" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Napomena albuma:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Veličina fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "_Ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" msgstr "_Ne otpremaj oznake" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 msgid "Logout" msgstr "Odjavi me" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 -#: src/Resources.vala:295 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 msgid "Publish" msgstr "Objavi" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Pravim album „%s“..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Pravim album „%s“…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Pivigou. Pokušajte ponovo." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Ovo ne izgleda kao da je pravi <b>%s</b>. Možda napadači pokušavaju da " +"ukradu ili da izmene podatke koji idu ka ili od ovog sajta (na primer, lične " +"poruke, podatke o kreditnim karticama, ili lozinke)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Uverenje „%sd" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "U _redu" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2264,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Unesite adresu vaše fototeke Pivigoa kao i korisničko ime i lozinku " "pridružene vešem nalogu Pivigoa za tu fototeku." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2272,27 +2335,39 @@ msgstr "" "Foto-bunar ne može da stupi u vezu sa vašom fototekom Pivigoa. Proverite " "adresu koju ste uneli" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Invalid URL" msgstr "Neispravna adresa" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji, Kontakti" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 msgid "Admins, Family" msgstr "Administratori, Porodica" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 msgid "Admins" msgstr "Administratori" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Ova veza nije bezbedna" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Prikaži uverenje…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Razumem, _nastavi" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:50 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Ključne usluge objavljivanja" @@ -2300,43 +2375,24 @@ msgstr "Ključne usluge objavljivanja" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Podešavanje _privatnosti snimka:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na Jutub.\n" -"\n" -"Da nastavite morate da posedujete Guglov nalog koji ste podesili za " -"korišćenje sa Jutubom. Možete da podesite većinu naloga koristeći vaš " -"preglednik da se prijavite na sajt Jutuba barem jednom." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" "Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Jutub ne može da se " "nastavi." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Prijavili ste se na Jutub kao %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Javno je dostupno" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Nije javno dostupno" @@ -2373,7 +2429,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Ključni prelazi pokretnog prikaza" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2428,66 +2483,55 @@ msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim" msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim: %s" -#: src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Pribodi traku lata" -#: src/AppWindow.vala:55 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Pribodite otvorenu traku lata" -#: src/AppWindow.vala:60 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Napustite prikaz preko celog ekrana" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sadržaj" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Često postaljana pitanja" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Prijavi problem..." - -#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: src/AppWindow.vala:653 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Došlo je do kobne greške prilikom pristupanja fototeci Foto-bunara. Foto-" +"Došlo je do kobne greške prilikom pristupanja fototeci Foto-bunara. Foto-" "bunar ne može da nastavi rad.\n" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:673 -#| msgid "Visit the Shotwell home page" +#: src/AppWindow.vala:600 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara" -#: src/AppWindow.vala:685 +#: src/AppWindow.vala:612 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s" -#: src/AppWindow.vala:693 +#: src/AppWindow.vala:620 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka grešaka: %s" -#: src/AppWindow.vala:701 +#: src/AppWindow.vala:628 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Ne mogu da prikažem ČPP: %s" @@ -2557,97 +2601,81 @@ msgstr "Uvoz nije uspeo (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Foto-aparati" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 -#: src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" msgstr "Foto-aparat" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -"Ne mogu da otkačim foto-aparat. Probajte da otkačite foto-aparat iz " +"Ne mogu da otkačim foto-aparat. Probajte da otkačite foto-aparat iz " "upravnika datoteka." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Sakrij već uvezene fotografije" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene" -#: src/camera/ImportPage.vala:842 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "Izgleda da je foto-aparat prazan. Nema fotografija/snimaka za uvoz" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -#| msgid "No photos/videos found" -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Nisam pronašao nove fotografije/snimke na foto-aparatu" - -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 -msgid "_Titles" -msgstr "_Naslovi" - -#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Prikažite nazive svake fotografije" - -#: src/camera/ImportPage.vala:885 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Uvezi _izabrano" -#: src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku" - -#: src/camera/ImportPage.vala:891 +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Uvezi _sve" -#: src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku" +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Izgleda da je foto-aparat prazan. Nema fotografija/snimaka za uvoz" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Nisam pronašao nove fotografije/snimke na foto-aparatu" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"it. Continue?" msgstr "" -"Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da " +"Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da " "nastavim?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Otkači" -#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Otkačite foto-aparat." -#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "" -"Foto-aparat je zaključan drugim programom. Foto-bunar može da pristupi foto-" -"aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste " +"Foto-aparat je zaključan drugim programom. Foto-bunar može da pristupi foto-" +"aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste " "foto-aparat i pokušajte ponovo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zatvorite sve druge programe koji koriste foto-aparat." -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2656,29 +2684,29 @@ msgstr "" "Ne mogu da dovučem pretpreglede fotografija sa foto-aparata:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Otkačinjem..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Otkačinjem…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1152 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Preuzimam podatke o fotografiji" -#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Preuzimam pretpregled za „%s“" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Ne mogu da zaključam foto-aparat: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2687,7 +2715,7 @@ msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije sa foto-aparata?" msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija sa foto-aparata?" msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2696,7 +2724,7 @@ msgstr[1] "Da obrišem ova %d snimka sa foto-aparata?" msgstr[2] "Da obrišem ovih %d snimaka sa foto-aparata?" msgstr[3] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2705,7 +2733,7 @@ msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije/snimka sa foto-aparata?" msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija/snimaka sa foto-aparata?" msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2714,15 +2742,15 @@ msgstr[1] "Da obrišem ove %d datoteke sa foto-aparata?" msgstr[2] "Da obrišem ovih %d datoteka sa foto-aparata?" msgstr[3] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Zadrži" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Uklanjam fotografije/snimke sa foto-aparata" -#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2735,51 +2763,127 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa foto-aparata, usled greške." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Štampaj" + +#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Pošalji _u…" + +#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2471 src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Postavi za _pozadinu" + +#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Udvostruči" + +#: src/CollectionPage.vala:94 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Preko celog ekrana" + +#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "_Pokretni prikaz" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Pokrenite pokretni prikaz" +#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Okreni na _desno" + +#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Okreni na _levo" + +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Izvrni _vodoravno" + +#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Izvrni _uspravno" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Poboljšaj" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrati na izvorno" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Umnoži doterivanja boje" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Ubaci doterivanja boje" + +#: src/CollectionPage.vala:129 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Podesite datum i vreme…" + +#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem" + +#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvori uređivačem _sirovih" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "Pu_sti" + +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Izvezite fotografiju/snimak" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Izvezite fotografije/snimke" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2995 msgid "Export Photo" msgstr "Izvezite fotografiju" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Izvezite fotografije" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Rotating" msgstr "Okrećem" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Poništavam okretanje" -#: src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:523 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Izvrćem vodoravno" -#: src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Poništavam vodoravno izvrtanje" -#: src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:533 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Izvrćem uspravno" -#: src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Poništavam uspravno izvrtanje" @@ -2915,7 +3019,7 @@ msgstr "Napravi oznaku" #: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Premesti oznaku „%s“" #: src/Commands.vala:2347 @@ -2976,7 +3080,7 @@ msgstr "„%s“ baza podataka" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Ne mogu da nastavim uvoz iz „%s“ jer se pojavila greška:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 @@ -3001,7 +3105,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Datoteka zbirke:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Uvezi" @@ -3013,7 +3117,7 @@ msgstr "Uvezite iz programa" msgid "Import media _from:" msgstr "Uvezi medijum _iz:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" @@ -3051,11 +3155,8 @@ msgstr "" "Greška je:\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to write to photo database file:\n" -#| " %s" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Ne mogu da vratim bazu podataka fotografija „%s“" @@ -3080,23 +3181,26 @@ msgstr "Ne mogu da pripremim smenjivanje pozadine radne površine: %s" #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" -msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" -msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?" -msgstr[3] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 -#: src/Resources.vala:674 +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?" +msgstr[3] " " + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Ovo će ukloniti sačuvanu pretragu „%s“. Da nastavim?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Ovo će ukloniti sačuvanu pretragu „%s“. Da nastavim?" #: src/Dialogs.vala:36 msgid "" @@ -3131,16 +3235,16 @@ msgstr "Izvezi snimak" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:116 +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "Foto-bunar ne može da napravi datoteku za uređivanje ove fotografije jer " "nemate neophodne dozvole za pisanje u „%s“." -#: src/Dialogs.vala:125 +#: src/Dialogs.vala:121 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3148,7 +3252,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da izvezem sledeću fotografiju zbog greške u datoteci.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:127 msgid "" "\n" "\n" @@ -3161,53 +3265,54 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:144 msgid "Unmodified" msgstr "Neizmenjeno" -#: src/Dialogs.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:145 msgid "Current" msgstr "Tekuće" #. layout controls -#: src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Format:" msgstr "_Zapis:" -#: src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Odnos promene veličine:" -#: src/Dialogs.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:230 msgid "_Pixels:" msgstr "_Tačkica:" -#: src/Dialogs.vala:228 -msgid "Export metadata" -msgstr "Izvoz metapodataka" +#: src/Dialogs.vala:234 +#| msgid "Export metadata" +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Izvezi _metapodatke:" -#: src/Dialogs.vala:462 -msgid "Save Details..." -msgstr "Sačuvaj pojedinosti..." +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" +msgstr "Sačuvaj pojedinosti…" -#: src/Dialogs.vala:463 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "Sačuvaj pojedinosti" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(i još %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:531 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "Izveštaj rezultata uvoza" -#: src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -3216,7 +3321,7 @@ msgstr[1] "Pokušah da uvezem %d datoteke." msgstr[2] "Pokušah da uvezem %d datoteka." msgstr[3] "Pokušah da uvezem %d datoteku." -#: src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3228,39 +3333,39 @@ msgstr[3] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:550 +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Udvostručene fotografije/snimci nisu uvezeni:" -#: src/Dialogs.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" msgstr "udvostručava postojeću stavku medijuma" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:565 +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni zbog greške foto-aparata:" -#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 -#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "poruka greške:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:579 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili snimci:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:594 +#: src/Dialogs.vala:610 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer nisu bili u zapisu koji Foto-bunar " @@ -3269,18 +3374,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:609 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer Foto-bunar ne može da ih umnoži u svojoj " "fototeci:" -#: src/Dialogs.vala:613 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "ne mogu da umnožim „%s“\n" @@ -3289,18 +3394,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:625 +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer su datoteke oštećene:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni iz drugih razloga:" -#: src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -3309,7 +3414,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručene fotografije nisu uvezene:\n" msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija nije uvezeno:\n" msgstr[3] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -3318,7 +3423,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručena snimka nisu uvezena:\n" msgstr[2] "%d udvostručenih snimaka nije uvezeno:\n" msgstr[3] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -3327,7 +3432,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručene fotografije/snimka nisu uvezene:\n" msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija/snimaka nije uvezeno:\n" msgstr[3] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n" -#: src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3342,7 +3447,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3355,7 +3460,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3373,7 +3478,7 @@ msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na " "uređaju:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3386,7 +3491,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" -#: src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3402,7 +3507,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3418,7 +3523,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3439,7 +3544,7 @@ msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije " "upisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3455,7 +3560,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3464,7 +3569,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3473,7 +3578,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3486,7 +3591,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3495,7 +3600,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške na foto-aparatu:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3504,7 +3609,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer su oštećene:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer su oštećene:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3513,7 +3618,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3522,7 +3627,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer su oštećene:\n" msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer su oštećene:\n" msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3535,7 +3640,7 @@ msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:775 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3546,7 +3651,7 @@ msgstr[3] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:790 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -3555,7 +3660,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke koje nisu fotografije.\n" msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka koje nisu fotografije.\n" msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n" -#: src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -3564,7 +3669,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3573,7 +3678,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d snimka jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[2] "Preskočio sam %d snimaka jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[3] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3582,7 +3687,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije/snimka jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija/snimaka jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -3591,7 +3696,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka jer je korisnik otkazao:\n" msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n" -#: src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -3600,7 +3705,7 @@ msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije.\n" msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija.\n" msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -3609,7 +3714,7 @@ msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d snimka.\n" msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d snimaka.\n" msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3620,15 +3725,15 @@ msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:846 +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Nije uvezena nijedna fotografija ni snimak.\n" -#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "Uvoz je završen" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -3637,7 +3742,7 @@ msgstr[1] "%d sekunde" msgstr[2] "%d sekundi" msgstr[3] "%d sekunda" -#: src/Dialogs.vala:1161 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3646,7 +3751,7 @@ msgstr[1] "%d minuta" msgstr[2] "%d minuta" msgstr[3] "%d minut" -#: src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3655,43 +3760,42 @@ msgstr[1] "%d sata" msgstr[2] "%d sati" msgstr[3] "%d sat" -#: src/Dialogs.vala:1168 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Preimenujte događaj" -#: src/Dialogs.vala:1322 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1333 -#| msgid "Edit Title" +#: src/Dialogs.vala:1328 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Uredite naslov" -#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Uredite napomenu događaja" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Uredite napomenu fotografije/snimka" -#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Napomena:" -#: src/Dialogs.vala:1368 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Ukloni i _obriši fotografiju" @@ -3699,58 +3803,57 @@ msgstr[1] "Ukloni i _obriši fotografije" msgstr[2] "Ukloni i _obriši fotografije" msgstr[3] "Ukloni i _obriši fotografiju" -#: src/Dialogs.vala:1372 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Da li da vratim spoljnu izmenu?" -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Da li da vratim spoljne izmene?" -#: src/Dialogs.vala:1417 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?" msgstr[1] "" -"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljne datoteke. Da nastavim?" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljne datoteke. Da nastavim?" msgstr[2] "" -"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnih datoteka. Da nastavim?" -msgstr[3] "" -"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnih datoteka. Da nastavim?" +msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:1421 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Vrati spoljnu izmenu" -#: src/Dialogs.vala:1421 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Vrati spoljne izmene" -#: src/Dialogs.vala:1442 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?" -msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?" -msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?" -msgstr[3] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: src/Dialogs.vala:1450 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Uklonite fotografiju iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:1450 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Uklonite fotografije iz fototeke" @@ -3779,35 +3882,37 @@ msgstr "_Pomeri fotografije/snimke za isti iznos" msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme" -#: src/Dialogs.vala:1726 +#: src/Dialogs.vala:1725 +#| msgid "_Modify original photo file" msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Izmeni izvornu fotografiju" - -#: src/Dialogs.vala:1726 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Izmeni izvorne fotografije" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Izmeni izvornu fotografiju" +msgstr[1] "_Izmeni izvorne fotografije" +msgstr[2] "_Izmeni izvorne fotografije" +msgstr[3] "_Izmeni izvornu fotografiju" #: src/Dialogs.vala:1729 +#| msgid "_Modify original file" msgid "_Modify original file" -msgstr "_Izmeni izvornu datoteku" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Izmeni izvorne datoteke" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Izmeni izvornu datoteku" +msgstr[1] "_Izmeni izvorne datoteke" +msgstr[2] "_Izmeni izvorne datoteke" +msgstr[3] "_Izmeni izvornu datoteku" -#: src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Izvorno: " -#: src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1817 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3816,7 +3921,7 @@ msgstr "" "Vreme izlaganja će biti pomereno unapred za\n" "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1907 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3825,7 +3930,7 @@ msgstr "" "Vreem izlaganja će biti pomereno unazad za\n" "%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dan" @@ -3833,7 +3938,7 @@ msgstr[1] "dana" msgstr[2] "dana" msgstr[3] "dan" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" @@ -3841,7 +3946,7 @@ msgstr[1] "sata" msgstr[2] "sati" msgstr[3] "sat" -#: src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -3849,7 +3954,7 @@ msgstr[1] "minuta" msgstr[2] "minuta" msgstr[3] "minut" -#: src/Dialogs.vala:1912 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekundu" @@ -3857,7 +3962,7 @@ msgstr[1] "sekunde" msgstr[2] "sekundi" msgstr[3] "sekundu" -#: src/Dialogs.vala:1956 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3884,49 +3989,49 @@ msgstr[3] "" "\n" "I %d druga." -#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Oznake (razdvojene zapetom):" -#: src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Dobro došli!" -#: src/Dialogs.vala:2094 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Dobro došli u Foto-bunar!" -#: src/Dialogs.vala:2098 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Da započnete, uvezite fotografije na jedan od sledećih načina:" -#: src/Dialogs.vala:2117 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Izaberite <span weight=\"bold\">Datoteka %s Uvezi iz fascikle</span>" -#: src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Prevucite i ubacite fotografiju u prozor Foto-bunara" -#: src/Dialogs.vala:2119 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Povežite foto-aparat na računar i uvezite fotografije" -#: src/Dialogs.vala:2129 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Uvezi fotografije iz fascikle „%s“" -#: src/Dialogs.vala:2136 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Možete uvesti fotografije na neki od sledećih načina:" -#: src/Dialogs.vala:2146 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" -#: src/Dialogs.vala:2181 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“" @@ -3934,41 +4039,41 @@ msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoć)" -#: src/Dialogs.vala:2341 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Godina%smesec%sdan" -#: src/Dialogs.vala:2343 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Godina%smesec" -#: src/Dialogs.vala:2345 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Godina%smesec-dan" -#: src/Dialogs.vala:2347 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Godina-mesec-dan" -#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Proizvoljno" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2585 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Neispravan obrazac" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2687 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3976,146 +4081,133 @@ msgstr "" "Foto-bunar može da umnoži fotografije u fasciklu fototeke ili da ih uveze " "bez umnožavanja." -#: src/Dialogs.vala:2692 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Umnoži fotografije" -#: src/Dialogs.vala:2693 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "Uvezi _na mestu" -#: src/Dialogs.vala:2694 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Uvezite u fototeku" -#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2871 msgid "Remove From Library" msgstr "Uklonite iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2871 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:2705 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Uklanjam fotografije iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:2719 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " "biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." msgstr[1] "" -"Ovo će ukloniti %d fotografije/snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"Ovo će ukloniti %d fotografije/snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " "biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." msgstr[2] "" -"Ovo će ukloniti %d fotografija/snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"Ovo će ukloniti %d fotografija/snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " "biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." -msgstr[3] "" -"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " -"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" -"\n" -"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:2723 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " "želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." msgstr[1] "" -"Ovo će ukloniti %d snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"Ovo će ukloniti %d snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " "želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." msgstr[2] "" -"Ovo će ukloniti %d snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"Ovo će ukloniti %d snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " "želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." -msgstr[3] "" -"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " -"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" -"\n" -"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:2727 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " "takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." msgstr[1] "" -"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " "takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." msgstr[2] "" -"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " "takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" "\n" "Ova radnja ne može biti poništena." -msgstr[3] "" -"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " -"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" -"\n" -"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?" msgstr[1] "" -"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografije/snimka. Da li da uklonim?" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografije/snimka. Da li da uklonim?" msgstr[2] "" -"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografija/snimaka. Da li da uklonim?" -msgstr[3] "" -"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografija/snimaka. Da li da uklonim?" +msgstr[3] " " #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2776 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4132,127 +4224,17 @@ msgstr "Širina" msgid "Height" msgstr "Visina" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Save" -msgstr "_Sačuvaj" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Sačuvajte fotografiju" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sačuvaj _kao..." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 -#: src/Resources.vala:159 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uređivanje" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografija" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 -msgid "T_ools" -msgstr "_Alati" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Prethodna fotografija" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Prethodna fotografija" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Sledeća fotografija" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 -msgid "Next Photo" -msgstr "Sledeća fotografija" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 -#: src/PhotoPage.vala:2412 -msgid "_View" -msgstr "_Pregled" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 -#: src/Resources.vala:162 -msgid "_Help" -msgstr "Po_moć" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 -#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 -msgid "Zoom _In" -msgstr "U_većaj" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Uvećajte prikaz fotografije" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 -#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "U_manji" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Umanjite prikaz fotografije" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Ispuni _stranicu" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Uvećaj na _100%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Uvećaj na _200%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "„%s“ ne postoji." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "„%s“ nije datoteka." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -4261,34 +4243,34 @@ msgstr "" "„%s“ ne podržava zapis datoteke\n" "%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to print photo:\n" -#| "\n" -#| "%s" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Ne mogu da otvorim fotografiju „%s“. Izvinite." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Sačuvaj" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Sačuvaj primerak" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zatvori _bez čuvanja" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:371 src/direct/DirectPhotoPage.vala:392 msgid "Save As" msgstr "Sačuvajte kao" @@ -4298,193 +4280,202 @@ msgstr "Sačuvajte kao" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Ne mogu da pratim „%s“: Nije direktorijum (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Vrati na postojeću veličinu fotografije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Podesite isecanje za ovu fotografiju" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Zaokrenite pravougaonik isecanja između vodoravnog i uspravnog usmerenja" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Unconstrained" msgstr "Nevezano" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Square" msgstr "Kvadratno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Screen" msgstr "Ekransko" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "-" msgstr "—" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Novčanik (2 x 3 inča)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Novčanik (2 × 3 inča)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Zabeleška (3 x 5 inča)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Zabeleška (3 × 5 inča)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 inča" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 inča" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 inča" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 inča" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 inča" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 inča" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Pismo (8.5 × 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 inča" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 inča" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 inča" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 inča" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metrički novčanik (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Čestitka (10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Čestitka (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zatvorite alat za uklanjanje crvenih očiju" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Uklonite efekat crvenih očiju u izabranom delu fotografije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Ponovo postavi" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 -#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Izlaganje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Saturation:" msgstr "Zasićenje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Tint:" msgstr "Boja:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Shadows:" msgstr "Senke:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 msgid "Highlights:" msgstr "Isticanja:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset Colors" msgstr "Povrati boje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Vratite sva doterivanja boje na izvorna" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 msgid "Tint" msgstr "Boja" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +#| msgid "Contrast Expansion" +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenost" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 msgid "Exposure" msgstr "Izloženost" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 msgid "Shadows" msgstr "Senke" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 msgid "Highlights" msgstr "Isticanja" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Povećanje kontrasta" @@ -4493,6 +4484,7 @@ msgid "Angle:" msgstr "Ugao:" #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Ispravi" @@ -4509,7 +4501,7 @@ msgstr[1] "%d fotografije/snimka" msgstr[2] "%d fotografija/snimaka" msgstr[3] "%d fotografija/snimak" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" @@ -4518,7 +4510,7 @@ msgstr[1] "%d snimka" msgstr[2] "%d snimaka" msgstr[3] "%d snimak" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4527,44 +4519,36 @@ msgstr[1] "%d fotografije" msgstr[2] "%d fotografija" msgstr[3] "%d fotografija" -#: src/events/EventPage.vala:129 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Bez događaja" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 -msgid "_Comments" -msgstr "_Napomene" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Prikažite napomenu svakog događaja" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Nema događaja" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Nisam pronašao događaje" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Svi događaji" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Bez datuma" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Događaj „%s“" @@ -4580,8 +4564,8 @@ msgstr "Izvozim" #: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Da je zamenim?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Da je zamenim?" #: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" @@ -4599,41 +4583,32 @@ msgstr "Zameni _sve" msgid "Export" msgstr "Izvezi" -#: src/folders/Branch.vala:141 +#: src/folders/Branch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Fascikle" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 msgid "Library" msgstr "Fototeka" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 -#: src/SearchFilter.vala:609 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 msgid "Photos" msgstr "Fotografije" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 -#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Flagged" msgstr "Obeležene" #: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Uvozim..." +msgid "Importing…" +msgstr "Uvozim…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zaustavi uvoz" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Prekinite uvoz fotografija" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Pripremam za uvoz…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Uvezao sam „%s“" @@ -4642,130 +4617,19 @@ msgstr "Uvezao sam „%s“" msgid "Last Import" msgstr "Poslednji uvoz" -#: src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Uvezi iz fascikle..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Uvezi iz _programa..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Poređaj _događaje" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Isprazni _korpu" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Nađi" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Nova _sačuvana pretraga..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Događaji" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Oznake" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Osnovni podaci" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Dodatni podaci" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Traka pretrage" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Prikažite traku pretrage" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Bočna površ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Prikažite bočnu površ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -#| msgid "Pin Toolbar" -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Traka alata" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:399 -#| msgid "Display the sidebar" -msgid "Display the tool bar" -msgstr "Prikažite traku alata" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastuće" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 -msgid "D_escending" -msgstr "_Opadajuće" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Uvezite iz fascikle" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni korpu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Praznim korpu..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Praznim korpu…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4778,43 +4642,43 @@ msgstr "" "%s Postavke</span>.\n" "Da li želite da nastavite uvoz fotografija?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Mesto fototeke" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Ne mogu da uvezem fotografije iz ovog direktorijuma." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 -msgid "Updating library..." -msgstr "Osvežavam fototeku..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +msgid "Updating library…" +msgstr "Osvežavam fototeku…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Samostalno uvozim fotografije..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Samostalno uvozim fotografije…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke…" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" msgstr "Nedostaju datoteke" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Brišem..." +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Brišem…" #: src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" @@ -4835,39 +4699,39 @@ msgstr "Brišem fotografije" #: src/main.vala:54 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " -"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Koristite " +"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " +"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Koristite " "najnovije izdanje Foto-bunara." #: src/main.vala:59 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" "Foto-bunar nije uspeo da nadogradi vašu fototeku sa izdanja %s (šema %d) na " -"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“" +"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“" #: src/main.vala:65 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." msgstr "" -"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " -"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Očistite vašu " +"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " +"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Očistite vašu " "fototeku, tako što ćete obrisati „%s“, a zatim ponovo uvezite fotografije." #: src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "" "Dogodila se nepoznata greška prilikom pokušaja provere zbirke Foto-bunara: %s" @@ -4876,7 +4740,7 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Učitavam Foto-bunar" #: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" +msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara" #: src/main.vala:294 @@ -4888,11 +4752,11 @@ msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja" #: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja" #: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" +msgid "Show the application’s version" msgstr "Prikazuje izdanje programa" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) @@ -4902,7 +4766,7 @@ msgstr "[DATOTEKA]" #: src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Pokrenite „%s --help“ da vidite potpun spisak dostupnih opcija linije " "naredbi.\n" @@ -4916,71 +4780,7 @@ msgstr "Ne mogu da obradim osveženja praćenja: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Izmenite veličinu minijatura" -#: src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Povećajte minijature" - -#: src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Smanjite minijature" - -#: src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Poređaj _fotografije" - -#: src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Pusti snimak" - -#: src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otvorite izabrani snimak u sistemskom programu za puštanje" - -#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "_Razvijač" - -#: src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Prikažite napomene svake fotografije" - -#: src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Prikažite oznake fotografija" - -#: src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Prema _nazivu" - -#: src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu" - -#: src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Prema _datumu izlaganja" - -#: src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Poređajte fotografije prema datumu izlaganja" - -#: src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Prema _oceni" - -#: src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Poređajte fotografije prema oceni" - -#: src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Prema nazivu _datoteke" - -#: src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu datoteke" - -#: src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4989,34 +4789,34 @@ msgstr "" "Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1266 +#: src/Page.vala:1319 msgid "No photos/videos" msgstr "Nema fotografija/snimaka" -#: src/Page.vala:1270 +#: src/Page.vala:1323 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke koji odgovaraju tekućem filteru" -#: src/Page.vala:2576 +#: src/Page.vala:2629 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:535 msgid "Previous photo" msgstr "Prethodna fotografija" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:541 msgid "Next photo" msgstr "Naredna fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:1845 +#: src/PhotoPage.vala:1847 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/PhotoPage.vala:3015 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s" @@ -5061,7 +4861,7 @@ msgstr "Sirovo" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "izmenjeno" @@ -5106,8 +4906,8 @@ msgid "Image Settings" msgstr "Podešavanja fotografije" #: src/Printing.vala:889 -msgid "Printing..." -msgstr "Štampam..." +msgid "Printing…" +msgstr "Štampam…" #: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 #, c-format @@ -5120,19 +4920,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" -#: src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "Stavki:" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -5142,104 +4942,104 @@ msgstr[2] "%d događaja" msgstr[3] "%d događaj" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "Vreme:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunde" -#: src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" msgstr "Razvijač:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "Veličina datoteke:" -#: src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "Tekući razvoj:" -#: src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "Izvorne dimenzije:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" msgstr "Marka foto-aparata:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" msgstr "Model foto-aparata:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "Blic:" -#: src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "Žižna daljina:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "Datum izlaganja:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "Vreme izlaganja:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "Kompenzacija izlaganja:" -#: src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "Geografska širina:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "Geografska dužina:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "Fotograf:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "Autorsko pravo:" -#: src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "Softver:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" msgstr "Dodatni podaci" @@ -5254,7 +5054,7 @@ msgstr "Otpremam %d od %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Ne mogu da nastavim objavljivanje na „%s“ jer se pojavila greška:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 @@ -5263,65 +5063,69 @@ msgstr "" "Da pokušate objavljivanje na drugoj usluzi, izaberite jednu iz gornjeg " "izbornika." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Izabrani snimci su uspešno objavljeni." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Izabrane fotografije su uspešno objavljene." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +#| msgid "The selected video was successfully published." msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Izabrani snimak je uspešno objavljen." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Izabrani snimak je uspešno objavljen." +msgstr[1] "Izabrani snimci su uspešno objavljeni." +msgstr[2] "Izabrani snimci su uspešno objavljeni." +msgstr[3] "Izabrani snimak je uspešno objavljen." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#| msgid "The selected photo was successfully published." msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Izabrana fotografija je uspešno objavljena." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena." +msgstr[1] "Izabrane fotografije su uspešno objavljene." +msgstr[2] "Izabrane fotografije su uspešno objavljene." +msgstr[3] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Pribavljam podatake o nalogu..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prijavljujem se..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Pribavljam podatake o nalogu…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Prijavljujem se…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 msgid "Publish Photos" msgstr "Objavite fotografije" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Objavi fotografije _na:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 msgid "Publish Videos" msgstr "Objavite snimke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 msgid "Publish videos _to" msgstr "Objavi snimke _na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Objavite fotografije i snimke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Objavi fotografije i snimke _na" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 msgid "Unable to publish" msgstr "Objavljivanje nije uspelo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -5330,19 +5134,15 @@ msgid "" "<b>Plugins</b> tab." msgstr "" "Foto-bunar ne može da objavi izabrane stavke jer nemate uključen saglasan " -"priključak objavljivanja. Da ispravite ovo, izaberite <b>Uređivanje %s " -"Postavke</b> i uključite jedan ili više priključaka objavljivanja u jezičku " -"<b>Priključci</b>." +"priključak objavljivanja. Da ispravite ovo, izaberite <b>Uređivanje %s Postavke</" +"b> i uključite jedan ili više priključaka objavljivanja u jezičku <b>Priključci</" +"b>." #: src/publishing/Publishing.vala:16 msgid "Publishing" msgstr "Objavljivanje" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Okreni na _desno" - -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 msgid "Rotate" msgstr "Okrenite" @@ -5350,14 +5150,10 @@ msgstr "Okrenite" msgid "Rotate Right" msgstr "Okrenite na desno" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Okrenite fotografije na desno (pritisnite Ktrl da okrenete na levo)" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Okreni na _levo" - #: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Okrenite na levo" @@ -5366,23 +5162,17 @@ msgstr "Okrenite na levo" msgid "Rotate the photos left" msgstr "Okrenite fotografije na levo" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Izvrni _vodoravno" - #: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Izvrnite vodoravno" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Izvrni _uspravno" - #: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Izvrnite uspravno" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_O programu" @@ -5390,19 +5180,35 @@ msgstr "_O programu" msgid "_Apply" msgstr "_Primeni" +#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uređivanje" + #: src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "Prosl_edi" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Preko _celog ekrana" +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 +#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 +#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "Po_moć" + #: src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "_Novo" @@ -5410,15 +5216,9 @@ msgstr "_Novo" msgid "_Next" msgstr "_Sledeće" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "U _redu" - -#: src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "Pu_sti" - -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Postavke" @@ -5426,11 +5226,9 @@ msgstr "_Postavke" msgid "_Previous" msgstr "_Prethodno" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "_Štampaj" - -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" @@ -5470,22 +5268,24 @@ msgstr "_Uobičajena veličina" msgid "Best _Fit" msgstr "_Najbolje uklapanje" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Poboljšaj" +#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "U_većaj" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" + +#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 msgid "Enhance" msgstr "Poboljšajte" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Umnoži doterivanja boje" - #: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Umnožite doterivanja boje" @@ -5494,10 +5294,6 @@ msgstr "Umnožite doterivanja boje" msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Umnožite doterivanja boje primenjena na fotografiji" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Ubaci doterivanja boje" - #: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Ubacite doterivanja boje" @@ -5506,7 +5302,7 @@ msgstr "Ubacite doterivanja boje" msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Primenite umnožena doterivanja boje na izabranim fotografijama" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Iseci" @@ -5515,7 +5311,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Isecite" #: src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Isecite veličinu fotografije" #: src/Resources.vala:203 @@ -5526,7 +5322,7 @@ msgstr "Ispravite" msgid "Straighten the photo" msgstr "Ispravite fotografiju" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Crvene oči" @@ -5538,7 +5334,7 @@ msgstr "Uklonite crvene oči" msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Umanjite ili uklonite dejstva crvenih očiju sa fotografije" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Doteraj" @@ -5547,13 +5343,9 @@ msgid "Adjust" msgstr "Doterajte" #: src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Vrati na izvorno" - #: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Vratite na izvorno" @@ -5566,19 +5358,17 @@ msgstr "Vrati spoljne _izmene" msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vratite izvornu fotografiju" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Postavi za _pozadinu" - #: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi" #: src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Postavi kao smenjivu _pozadinu..." +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu _radne površi…" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Opozovi" @@ -5586,7 +5376,9 @@ msgstr "_Opozovi" msgid "Undo" msgstr "Opozovite" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" @@ -5594,11 +5386,12 @@ msgstr "_Ponovi" msgid "Redo" msgstr "Ponovite" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Preimenuj događaj..." +#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "_Preimenuj događaj…" -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja" @@ -5606,7 +5399,7 @@ msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja" msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Napravite ključnu fotografiju za ovaj događaj" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 msgid "_New Event" msgstr "_Novi događaj" @@ -5622,7 +5415,7 @@ msgstr "Premesti fotografije" msgid "Move photos to an event" msgstr "Premestite fotografije u događaj" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Spoj događaje" @@ -5634,7 +5427,8 @@ msgstr "Spojite" msgid "Combine events into a single event" msgstr "Objedinite događaje u jedan" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Oceni" @@ -5646,7 +5440,8 @@ msgstr "Ocenite" msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Izmenite ocenu fotografije" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Povećaj" @@ -5654,7 +5449,8 @@ msgstr "_Povećaj" msgid "Increase Rating" msgstr "Povećajte ocenu" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Smanji" @@ -5662,7 +5458,8 @@ msgstr "_Smanji" msgid "Decrease Rating" msgstr "Smanjite ocenu" -#: src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez ocene" @@ -5682,7 +5479,8 @@ msgstr "Označite da fotografija nije ocenjena" msgid "Remove any ratings" msgstr "Uklonite bilo kakve ocene" -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Odbačene" @@ -5702,7 +5500,8 @@ msgstr "Označavam da je fotografija odbačena" msgid "Set rating to rejected" msgstr "Označite da je fotografija odbačena" -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Samo _odbačene" @@ -5714,17 +5513,18 @@ msgstr "Samo odbačene" msgid "Show only rejected photos" msgstr "Prikažite samo odbačene fotografije" -#: src/Resources.vala:272 +#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Sve + _odbačene" #: src/Resources.vala:273 -#| msgid "Show all photos, including rejected" msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Prikažite sve fotografije, uključujući i odbačene" -#: src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Sve fotografije" @@ -5733,15 +5533,17 @@ msgstr "_Sve fotografije" msgid "Show all photos" msgstr "Prikažite sve fotografije" -#: src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Ocene" #: src/Resources.vala:280 -msgid "Display each photo's rating" +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Prikažite ocene svih fotografija" -#: src/Resources.vala:282 +#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Izdvoj fotografije" @@ -5753,10 +5555,6 @@ msgstr "Izdvojte fotografije" msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Udvostruči" - #: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Udvostruči" @@ -5765,94 +5563,87 @@ msgstr "Udvostruči" msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Napravite umnožak fotografije" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "_Export..." -msgstr "_Izvezi..." +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Izvezi…" #: src/Resources.vala:292 -msgid "_Print..." -msgstr "_Štampaj..." +msgid "_Print…" +msgstr "_Štampaj…" #: src/Resources.vala:294 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Objavi..." +msgid "Pu_blish…" +msgstr "_Objavi…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 msgid "Publish to various websites" msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Izmeni _naslov..." +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Izmeni _naslov…" #. Button label #: src/Resources.vala:300 -#| msgid "Edit Title" msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Izmeni _napomenu..." +#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 +#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Izmeni _napomenu…" #. Button label #: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "Izmenite napomenu" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Izmeni _napomenu događaja..." +#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Izmeni _napomenu događaja…" -#: src/Resources.vala:309 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Podesi datum i vreme..." +#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Podesi datum i vreme…" #: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Podesite datum i vreme" -#: src/Resources.vala:312 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Dodaj _oznake..." +#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 +#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Dodaj _oznake…" -#: src/Resources.vala:313 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Dodaj oznake..." +#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Dodaj _oznake…" #. Dialog title #: src/Resources.vala:315 -#| msgid "Add Tags" msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Dodajte oznake" -#: src/Resources.vala:319 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem" - -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otvori uređivačem _sirovih" - -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Send _To..." -msgstr "Pošalji _u..." - -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Pošalji _u..." +#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Pošalji _u…" #: src/Resources.vala:326 -msgid "_Find..." -msgstr "_Nađi..." +msgid "_Find…" +msgstr "_Nađi…" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Pronađite" -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Pronađite fotografije na osnovu naziva ili oznake" @@ -5871,31 +5662,30 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s" #: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Dodaj oznaku „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) #: src/Resources.vala:343 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) #: src/Resources.vala:348 -#| msgid "Add Tags" msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" #: src/Resources.vala:353 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Obriši oznaku „%s“" #: src/Resources.vala:357 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Obriši oznaku „%s“" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Obrišite oznaku „%s“" #: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" @@ -5903,21 +5693,22 @@ msgstr "Obrišite oznaku" #: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“…" #: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Preimenuj oznaku „%s“ u „%s“" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Preimenujte oznaku „%s“ u „%s“" -#: src/Resources.vala:373 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Preimenuj..." +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Preimenuj…" -#: src/Resources.vala:375 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Izmeni _oznake..." +#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 +#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Izmeni _oznake…" #: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" @@ -5925,163 +5716,169 @@ msgstr "Izmenite oznake" #: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Označi fotografije kao „%s“" - -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Označi fotografije kao „%s“" - -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Označi izabranu fotografiju kao „%s“" - -#: src/Resources.vala:384 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“" - -#: src/Resources.vala:388 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije" - -#: src/Resources.vala:389 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" - -#: src/Resources.vala:393 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije" - -#: src/Resources.vala:394 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija" - -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Označi fotografiju kao „%s“" +msgstr[1] "Označi fotografije kao „%s“" +msgstr[2] "Označi fotografije kao „%s“" +msgstr[3] "Označi fotografije kao „%s“" + +#: src/Resources.vala:385 +#, c-format +#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“" +msgstr[1] "Označi izabrane fotografije kao „%s“" +msgstr[2] "Označi izabrane fotografije kao „%s“" +msgstr[3] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“" + +#: src/Resources.vala:391 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije" +msgstr[1] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" +msgstr[2] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" +msgstr[3] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije" + +#: src/Resources.vala:397 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije" +msgstr[1] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija" +msgstr[2] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija" +msgstr[3] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije" + +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka." -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Sačuvane pretrage" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:412 msgid "Delete Search" msgstr "Izbriši pretragu" -#: src/Resources.vala:410 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Izmeni..." +#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit…" +msgstr "_Uredi…" -#: src/Resources.vala:411 -msgid "Re_name..." -msgstr "Pre_imenuj..." +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" +msgstr "_Preimenuj…" -#: src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:419 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“" -#: src/Resources.vala:418 +#: src/Resources.vala:423 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Izbriši pretragu „%s“" -#: src/Resources.vala:576 +#: src/Resources.vala:560 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Oceni „%s“" -#: src/Resources.vala:577 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Postavite ocenu na „%s“" -#: src/Resources.vala:578 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Postavljam ocenu na „%s“" -#: src/Resources.vala:580 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Prikaži „%s“" -#: src/Resources.vala:581 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom „%s“" -#: src/Resources.vala:582 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ili bolje" -#: src/Resources.vala:583 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Prikaži %s ili bolje" -#: src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom %s ili boljom" -#: src/Resources.vala:675 +#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz korpe" -#: src/Resources.vala:676 +#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz fototeke" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Povrati" -#: src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Premestite izabrane fotografije nazad u fototeku" -#: src/Resources.vala:681 +#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka" -#: src/Resources.vala:682 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:666 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka" -#: src/Resources.vala:685 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim upravnika datoteka: %s" -#: src/Resources.vala:688 +#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ukloni iz _fototeke" -#: src/Resources.vala:690 +#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premesti u korpu" -#: src/Resources.vala:692 +#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:677 msgid "Select all items" msgstr "Izaberite sve stavke" @@ -6094,15 +5891,14 @@ msgstr "Izaberite sve stavke" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:782 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y." #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:787 -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:744 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%A, %d. %B" @@ -6110,8 +5906,7 @@ msgstr "%A, %d. %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:792 -#| msgid "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:749 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d., %Y." @@ -6119,8 +5914,7 @@ msgstr "%d., %Y." #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:797 -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:754 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%A, %d. %B" @@ -6128,8 +5922,7 @@ msgstr "%A, %d. %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:802 -#| msgid "%a %b %d, %Y" +#: src/Resources.vala:759 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y." @@ -6143,139 +5936,139 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Sačuvane pretrage" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 msgid "contains" msgstr "sadrži" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 msgid "is exactly" msgstr "je tačno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 msgid "starts with" msgstr "počinje na" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 msgid "ends with" msgstr "završava se na" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 msgid "does not contain" msgstr "ne sadrži" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 msgid "is not set" msgstr "nije podešeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "is set" msgstr "podešeno" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "is" msgstr "jeste" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 msgid "is not" msgstr "nije" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "any photo" msgstr "fotografija" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 msgid "a raw photo" msgstr "sirova fotografija" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "a video" msgstr "snimak" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 msgid "has" msgstr "ima" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 msgid "has no" msgstr "nema" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "modifications" msgstr "izmene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "internal modifications" msgstr "unutrašnje izmene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "external modifications" msgstr "spoljne izmene" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 msgid "flagged" msgstr "obeležena" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 msgid "not flagged" msgstr "neobeležena" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 msgid "and higher" msgstr "i više" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 msgid "only" msgstr "samo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 msgid "and lower" msgstr "i niže" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 msgid "is after" msgstr "posle" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 msgid "is before" msgstr "pre" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 msgid "is between" msgstr "između" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 msgid "and" msgstr "i" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 msgid "Search" msgstr "Pretraga" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 msgid "any" msgstr "bilo koja" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 msgid "all" msgstr "sve" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 msgid "none" msgstr "ništa" @@ -6315,8 +6108,8 @@ msgstr "Vrsta obeležja" msgid "Photo state" msgstr "Stanje fotografije" -#. Rating button -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 msgid "Rating" msgstr "Ocena" @@ -6324,45 +6117,60 @@ msgstr "Ocena" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 -msgid "Videos" -msgstr "Snimci" +#: src/SearchFilter.vala:815 +#| msgid "Rating" +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ ocena" -#: src/SearchFilter.vala:620 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Sirove fotografije" +#: src/SearchFilter.vala:818 +#| msgid "Rating" +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ ocena" -#: src/SearchFilter.vala:621 -msgid "RAW photos" -msgstr "Sirove fotografije" +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ ocena" + +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ ocena" + +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ ocena" -#: src/SearchFilter.vala:1148 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Greška učitavanja datoteke korisničkog sučelja „%s“: %s" +#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Greška učitavanja korisničkog sučelja trake pretrage: %s" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1159 +#: src/SearchFilter.vala:1073 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1165 +#: src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/SearchFilter.vala:1211 +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Snimci" + +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Sirove fotografije" + +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Koristite sačuvanu pretragu da izdvojite stavke u tekućem pregledu" -#: src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nova _oznaka..." - #: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 msgid "Settings" msgstr "Podešavanja" @@ -6435,198 +6243,634 @@ msgid "untitled" msgstr "bezimeno" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:490 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "Izvezite snimke" -#: ui/set_background_dialog.ui:15 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Okini _zastavicu" + +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +msgid "_Developer" +msgstr "_Razvijač" + +#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem" + +#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 +#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju" + +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Sačuvaj _kao…" + +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Pregled" + +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ispuni _stranicu" + +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Uvećaj na _100%" + +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Uvećaj na _200%" + +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" + +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Prethodna fotografija" + +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sledeća fotografija" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "_Alati" + +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Često postaljana pitanja" + +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Prijavi problem…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "_Uvezi iz fascikle…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Uvezi iz _programa…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Isprazni _korpu" + +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Nađi" + +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Nova _sačuvana pretraga…" + +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovni podaci" + +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Dodatni podaci" + +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Traka pretrage" + +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Bočna površ" + +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Traka alata" + +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Napomene" + +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Poređaj _događaje" + +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastuće" + +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Opadajuće" + +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +#: ui/top.ui:30 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Događaji" + +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove from Library" +msgstr "Ukloni iz _fototeke" + +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Naslovi" + +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Oznake" + +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Poređaj _fotografije" + +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Prema _nazivu" + +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Prema nazivu _datoteke" + +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Prema _datumu izlaganja" + +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Prema _oceni" + +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Opadajuće" + +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" + +#: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Postavi za pozadinu" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 msgid "Use for Desktop" msgstr "Koristi za radnu površ" -#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Koristi za ekran zaključavanja" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu radne površi" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Napravi smenjivu pozadinu radne površi" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 msgid "Show each photo for" msgstr "Prikaži svaku fotografiju za" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "period of time" msgstr "vreme" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Napravi smenjivu pozadinu radne površi" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "Koliko dugo će svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površi" -#: ui/shotwell.ui:23 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Naziv pretrage:" +#: ui/shotwell.ui:65 +msgid "white" +msgstr "bela" -#: ui/shotwell.ui:81 -msgid "_Match" -msgstr "_Poklapa" +#: ui/shotwell.ui:92 +msgid "black" +msgstr "crna" -#: ui/shotwell.ui:108 -msgid "of the following:" -msgstr "od sledećeg:" +#: ui/shotwell.ui:123 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Pozadina:" + +#: ui/shotwell.ui:175 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Uvezi fotografije u:" + +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke" + +#: ui/shotwell.ui:209 +msgid "Importing" +msgstr "Uvozim" + +#: ui/shotwell.ui:226 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struktura _direktorijuma:" + +#: ui/shotwell.ui:240 +msgid "Example:" +msgstr "Primer:" + +#: ui/shotwell.ui:249 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Promeni naziv uvezenih datoteka na mala slova" + +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodaci" + +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke fotografija" + +#: ui/shotwell.ui:306 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Sirovi razvijač" + +#: ui/shotwell.ui:323 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Osnovno:" + +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Šablon:" + +#: ui/shotwell.ui:439 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Spoljni uređivač fotografija:" + +#: ui/shotwell.ui:456 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Spoljni _sirovi uređivač:" + +#: ui/shotwell.ui:517 +msgid "External Editors" +msgstr "Spoljni uređivači" -#: ui/shotwell.ui:195 +#: ui/shotwell.ui:542 +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" + +#: ui/shotwell.ui:583 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Veličina odštampane fotografije</b>" -#: ui/shotwell.ui:212 +#: ui/shotwell.ui:600 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:" -#: ui/shotwell.ui:255 +#: ui/shotwell.ui:643 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:" -#: ui/shotwell.ui:345 +#: ui/shotwell.ui:731 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije" -#: ui/shotwell.ui:369 +#: ui/shotwell.ui:755 msgid "_Autosize:" msgstr "_Samostalna veličina:" -#: ui/shotwell.ui:409 +#: ui/shotwell.ui:795 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Naslovi</b>" -#: ui/shotwell.ui:426 +#: ui/shotwell.ui:812 msgid "Print image _title" msgstr "Štampaj _nazive fotografija" -#: ui/shotwell.ui:470 +#: ui/shotwell.ui:855 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Rezolucija u tačkicama</b>" -#: ui/shotwell.ui:490 +#: ui/shotwell.ui:875 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Štampaj fotografije u:" -#: ui/shotwell.ui:525 +#: ui/shotwell.ui:909 msgid "pixels per inch" msgstr "tačkica po inču" -#: ui/shotwell.ui:559 +#: ui/shotwell.ui:949 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naziv pretrage:" + +#: ui/shotwell.ui:1003 +msgid "_Match" +msgstr "_Poklapa" + +#: ui/shotwell.ui:1030 +msgid "of the following:" +msgstr "od sledećeg:" + +#: ui/shotwell.ui:1111 msgid "label" msgstr "natpis" -#: ui/shotwell.ui:681 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Postavke Foto-bunara" +#: ui/shotwell.ui:1262 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Zastoj:" -#: ui/shotwell.ui:730 -msgid "white" -msgstr "bela" +#: ui/shotwell.ui:1276 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Dejstvo prelaza:" -#: ui/shotwell.ui:757 -msgid "black" -msgstr "crna" +#: ui/shotwell.ui:1290 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Zastoj prelaza:" -#: ui/shotwell.ui:805 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke" +#: ui/shotwell.ui:1300 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Prikaži _naslov" -#: ui/shotwell.ui:834 -msgid "Metadata" -msgstr "Metapodaci" +#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" -#: ui/shotwell.ui:854 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke fotografija" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nova _oznaka…" -#: ui/shotwell.ui:880 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe" -#: ui/shotwell.ui:901 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Uvezi fotografije u:" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji" -#: ui/shotwell.ui:924 -msgid "_Background:" -msgstr "_Pozadina:" +#~| msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgid "Videos will appear in “%s”" +#~ msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“" -#: ui/shotwell.ui:947 -msgid "Importing" -msgstr "Uvozim" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Prijavi me" -#: ui/shotwell.ui:970 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Struktura _direktorijuma:" +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "Isprobavam vezu sa Fejsbukom..." -#: ui/shotwell.ui:1009 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Šablon:" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Već ste se prijavljivali i odjavljivali sa Flikra tokom ove sesije Foto-" +#~ "bunara.\n" +#~ "Da nastavite objavljivanje na Flikr, ponovo pokrenite Foto-bunar i zatim " +#~ "pokušajte ponovo." -#: ui/shotwell.ui:1091 -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Sadržaj" -#: ui/shotwell.ui:1108 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "_Promeni naziv uvezenih datoteka na mala slova" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Prikažite nazive svake fotografije" -#: ui/shotwell.ui:1137 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Sirovi razvijač" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku" -#: ui/shotwell.ui:1172 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Osnovno:" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku" -#: ui/shotwell.ui:1226 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "_Spoljni uređivač fotografija:" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Pokrenite pokretni prikaz" -#: ui/shotwell.ui:1242 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Spoljni _sirovi uređivač:" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Sačuvaj pojedinosti..." -#: ui/shotwell.ui:1307 -msgid "External Editors" -msgstr "Spoljni uređivači" +#~ msgid "_Modify original photo files" +#~ msgstr "_Izmeni izvorne fotografije" -#: ui/shotwell.ui:1334 -msgid "Plugins" -msgstr "Priključci" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Izmeni izvorne datoteke" -#: ui/shotwell.ui:1400 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Zastoj:" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Sačuvajte fotografiju" -#: ui/shotwell.ui:1416 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Dejstvo prelaza:" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Sačuvaj _kao..." -#: ui/shotwell.ui:1432 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Zastoj prelaza:" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom" -#: ui/shotwell.ui:1444 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Prikaži _naslov" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar" -#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 -msgid "seconds" -msgstr "sekunde" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Prethodna fotografija" + +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Sledeća fotografija" + +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Uvećajte prikaz fotografije" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Umanjite prikaz fotografije" + +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran" + +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini" + +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta" + +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Prikažite napomenu svakog događaja" + +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Uvozim..." + +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Prekinite uvoz fotografija" + +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..." + +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Uvezi iz fascikle..." + +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku" + +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Uvezi iz _programa..." + +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage" + +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju" + +#~ msgid "Display extended information for the selection" +#~ msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju" + +#~ msgid "Display the search bar" +#~ msgstr "Prikažite traku pretrage" + +#~ msgid "Display the sidebar" +#~ msgstr "Prikažite bočnu površ" + +#~| msgid "Display the sidebar" +#~ msgid "Display the tool bar" +#~ msgstr "Prikažite traku alata" + +#~ msgid "Sort photos in an ascending order" +#~ msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom" + +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom" + +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Povećajte minijature" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Smanjite minijature" + +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "_Pusti snimak" + +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Otvorite izabrani snimak u sistemskom programu za puštanje" + +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Prikažite napomene svake fotografije" + +#~ msgid "Display each photo's tags" +#~ msgstr "Prikažite oznake fotografija" + +#~ msgid "Sort photos by title" +#~ msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu" + +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Poređajte fotografije prema datumu izlaganja" + +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Poređajte fotografije prema oceni" + +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu datoteke" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Izabrani snimci su uspešno objavljeni." + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Izabrane fotografije su uspešno objavljene." + +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Postavi kao smenjivu _pozadinu..." + +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "_Preimenuj događaj..." + +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Izvezi..." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Štampaj..." + +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "_Objavi..." + +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Izmeni _naslov..." + +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Izmeni _napomenu..." + +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Izmeni _napomenu događaja..." + +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Podesi datum i vreme..." + +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Dodaj _oznake..." + +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "_Dodaj oznake..." + +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Pošalji _u..." + +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Pošalji _u..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Nađi..." + +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Izmeni _oznake..." + +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Označi fotografije kao „%s“" + +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Izmeni..." + +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "Sirove fotografije" + +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Postavke Foto-bunara" #~| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" #~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" Binary files differ@@ -14,26 +14,1418 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-29 14:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-31 20:46+0200\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-13 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-14 14:39+0100\n" +"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 +#: ui/tags.ui:354 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Populär bildhanterare" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell är en lättanvänd, snabb bildorganiserare designad för GNOME-" +"skrivbordet. Det låter dig importera bilder från din kamera eller disk, " +"organisera dem efter datum och ämne samt betyg. Det erbjuder grundläggande " +"bildredigering, beskärning, röda ögon-korrigering, färgjusteringar och " +"verktyg för att räta ut bilder. Shotwells icke-destruktiva bildredigerare " +"ändrar inte dina huvudbilder och gör det enkelt att experimentera och rätta " +"fel." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Shotwell kan, om så önskas, skicka upp dina bilder till olika webbplatser " +"som Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) och fler." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwells utvecklare" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Bildhanterare" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organisera dina bilder" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;kamera;kameror;beskär;redigera;förbättra;exportera;galleri;bild;bilder;" +"importera;organisera;bild;foto;bilder;fotografier;skriv ut;publicera;rotera;" +"dela;taggar;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell bildvisare" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Bildvisare" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "autentiseringstoken" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Yandex-Fotki-autentiseringstoken om inloggad." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Token för att komma åt tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Hemlig token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Det hemliga token som signerar oauth-begäran" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +msgid "default size" +msgstr "standardstorlek" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"En sifferkod representerande standardstorlek för bilder skickade till Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "standardblogg" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Namnet på standardbloggen för användaren, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce-URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL för Rajce-server." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +msgid "username" +msgstr "användarnamn" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Rajce-användarnamn om inloggad." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "användartoken, om ihågkommen." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "last category" +msgstr "senaste kategori" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Senast valda Rajce-kategori." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last photo size" +msgstr "senaste bildstorlek" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " +"använd vid publicering till Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "kom ihåg" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Om true, dölj den senast skapade inloggningen." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "göm album" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Om true, dölj det senast skapade Rajce-albumet." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "öppna album i webbläsare" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Om true, öppna målalbumet i webbläsaren efter att ha skickat upp bilder" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "ta bort känslig information från sändningar" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Rajce ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "visa grundläggande egenskaper" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"True om panelen för de grundläggande egenskaperna ska visas, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "visa utökade egenskaper" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True om panelen för de utökade egenskaperna ska visas, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "visa sidopanelen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True om sidopanelen ska visas, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "visa verktygsfältet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True om det nedre verktygsfältet ska visas, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "visa sökfältet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True om sök-/filterverktygsfältet ska visas, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "visa bildtitlar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"True om bildtitlar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars " +"false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "visa bildkommentarer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"True om bildkommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, " +"annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "visa händelsekommentarer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"True om händelsekommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, " +"annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "visa bildtaggar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"True om bildtaggar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars " +"false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "visa bildbetyg" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "True om ett bildbetyg ska visas som en överlagd fasad, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "betygsfilternivå" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Avgör hur bilder filtreras baserat på deras betyg: 1: Avvisad eller bättre, " +"2: Ej betygsatt eller bättre, 3: Ett eller bättre, 4: Två eller bättre, 5: " +"Tre eller bättre, 6: Fyra eller bättre, 7: Fem eller bättre." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "sortera händelser stigande" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "True om händelser ska sorteras stigande, false om fallande." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "sortera biblioteksbilder stigande" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "True om biblioteksbilder ska sorteras stigande, false om fallande." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "kriterier för att sortera biblioteksbilder" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"En sifferkod som specificerar sökkriterier för bilder i biblioteksvyer." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "sortera händelsebilder stigande" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "True om händelsebilder ska sorteras stigande, false om fallande." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "sortera händelsebilder efter kriterier" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Specificerar sorteringskriterier för händelsebilder." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "använd 24-timmarstid" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"True om tid ska visas med en 24-timmars klocka, false om den ska visas med " +"AM/PM-notation." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "behåll relativ tid mellan bilder" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"True om relativ tid ska bevaras vid justering av tid/datum för bilder. False " +"om alla bilder sätts till samma tid." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modifiera filerna för originalbilderna" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"True om originalfilerna ska ändras vid justering av tid/datum för bilder. " +"False om ändringar endast ska ske i databasen." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "visa välkomstdialog vid start" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"True om en välkomstdialog ska visas vid uppstart. False om den inte ska " +"visas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "position på sidopanel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Sidopanelens bredd i bildpunkter" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "miniatyrbildsskala" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Skalan för miniatyrbilder, i intervallet 72 till 360." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "verktygsfältets fästtillstånd" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Fäst verktygsfält vid helskärm, eller fäst inte." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "background color" +msgstr "bakgrundsfärg" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "En gråskalefärg att använda som bakgrundsfärg." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Valtillstånd för alternativet ”dölj bilder”" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" +"Senast använda tillstånd för ”dölj bilder som redan importerats” på " +"importsidan." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "delay" +msgstr "fördröjning" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Fördröjning (i sekunder) mellan bilder i bildspelet." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "transition delay" +msgstr "övergångsfördröjning" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "Tiden (i sekunder) som en övergång körs mellan bilder i ett bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "transition effect id" +msgstr "övergångseffekt-ID" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Namnet på övergångseffekten som kommer att användas mellan bilder vid " +"körning av ett bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Show title" +msgstr "Visa titel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Huruvida titel för en bild ska visas under bildspelet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "maximize library window" +msgstr "maximera biblioteksfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "True om biblioteksprogrammet är maximerat, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "width of library window" +msgstr "bredd på biblioteksfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Den senast lagrade bredden på bibliotekprogrammets fönster." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "height of library window" +msgstr "höjden på biblioteksfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Den senast lagrade höjden på bibliotekprogrammets fönster." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximera direktredigeringsfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "True om direktredigeringsprogrammet är maximerat, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "bredd på direktredigeringsfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Den senast lagrade bredden på direktredigeringsprogrammets fönster." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "höjd på direktredigeringsfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Den senast lagrade höjden på direktredigeringsprogrammets fönster." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "position på sidopanelens avdelare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"Den senast lagrade positionen på avdelaren mellan sidopanelen och vyn i " +"biblioteksprogrammets fönster." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "import directory" +msgstr "importkatalog" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Katalog i vilken importerade bildfiler placeras." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "Om true importeras filer tillagda i bibliotekskatalogen automatiskt." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "skriver metadata till huvudfiler" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Om true skrivs ändringar i metadata (taggar, titlar och så vidare) till " +"huvudbildfilen." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "använd filnamn i gemener" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Om true kommer Shotwell att konvertera alla filnamn till gemener vid import " +"av bildfiler" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "directory pattern" +msgstr "katalogmönster" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"En sträng med namnmönster som kommer att användas för att namnge " +"bildkataloger vid import." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "anpassat katalogmönster" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"En sträng med ett anpassat namnmönster som kommer att användas för att " +"namnge bildkataloger vid import." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "RAW developer default" +msgstr "standard-RAW-framkallare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Standardalternativ för vilken RAW-framkallare Shotwell ska använda." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Menyval för senast använda bildförhållande vid beskärning." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"En sifferkod representerande det senast använda beskärningsmenyvalet en " +"användare gjorde." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "Täljare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande bredd-delen för det senast " +"använda anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "Nämnare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande höjddelen för det senast använda " +"anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "external photo editor" +msgstr "extern bildredigerare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Externt program att använda för att redigera bilder." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "external raw editor" +msgstr "extern RAW-redigerare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Externt program att använda för att redigera RAW-bilder." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Inställning i exportdialogen: hur bilder justeras" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +msgid "export metadata" +msgstr "exportera metadata" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Inställning i exportdialogen: exportalternativ för metadata" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "formatinställning, specialvärde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, specialvärde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "formatinställning, typvärde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, typvärde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "Alternativ för JPEG-kvalitet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Inställning i exportdialogen: alternativ för jpeg-kvalitet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "maximal bildstorlek" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Inställning i exportdialogen: maximal bildstorlek" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "last used publishing service" +msgstr "senast använda publiceringstjänst" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder publicerades" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default publishing service" +msgstr "standardtjänst för publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +msgid "access token" +msgstr "åtkomsttoken" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "Facebook OAuth-token för den inloggade sessionen, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "user i.d." +msgstr "användar-id" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "Facebook-användar-id för den inloggade användaren, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "user name" +msgstr "användarnamn" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Namnet på den inloggade Facebook-användaren, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "default size code" +msgstr "standardstorlekskod" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till " +"Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Huruvida bilder som skickas upp till Facebook ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth-token för åtkomstfas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Flickr-användare, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth-hemlighet för åtkomstfas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Den kryptografiska hemligheten använd för att signera begäran mot " +"auktoriseringstoken för den inloggade Flickr-användaren, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Användarnamnet för den inloggade Flickr-användaren, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till " +"Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "default visibility" +msgstr "standardsynlighet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"En sifferkod representerande standardsynlighet för bilder publicerade till " +"Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Flickr ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "refresh token" +msgstr "uppdatera token" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" +"OAuth-token använd för att uppdatera Picasa Web Album-sessionen för den " +"inloggade användaren, om någon." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder uppskickade till " +"Picasa Web Albums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "last album" +msgstr "senaste album" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "Namnet på senaste albumet användaren publicerade bilder till, om något" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Picasa ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo-URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL till Piwigo-servern." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Piwigo-användarnamn om inloggad." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "password" +msgstr "lösenord" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Piwigo-lösenord om inloggad." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +msgid "remember password" +msgstr "kom ihåg lösenord" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Om true, kom ihåg Piwigo-lösenordet." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Senaste valda Piwigo-kategori." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "last permission level" +msgstr "senaste rättighetsnivå" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Den senast valda Piwigo-rättighetsnivån." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " +"använd vid publicering till Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar för " +"sändningar till Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska ha sin kommentar satt från " +"titeln om titel är angivet och kommentar tomt" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "skicka inte upp taggar vid sändning till Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på taggar innan, så " +"att dessa taggar inte uppstår på fjärr-Piwigo-servern." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3-användarnamn" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +msgid "API key" +msgstr "API-nyckel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3-API-nyckel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3-webbplats-URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "skalningsbegränsning för den uppskickade bilden" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "Skalningsbegränsnings-ID för den uppskickade bilden" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "bildpunkter för storaxeln på den uppskickade bilden" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Bildpunkterna för storaxeln för bilden att skickas upp; används endast om " +"skalningsbegränsnings-id är ett passande värde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"OAuth-token använd för att uppdatera YouTube-sessionen för den inloggade " +"användaren, om någon." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "last used import service" +msgstr "senast använda importtjänst" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder importerades" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "kaka för tillståndstolkare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "En sifferkod som fångar upp tillståndet för GStreamers insticksmiljö" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +msgid "content layout mode" +msgstr "Layoutläge för innehåll" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "En sifferkod som beskriver hur bilder läggs ut på sidan vid utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +msgid "content ppi" +msgstr "innehålls-ppi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Antalet bildpunkter per tum (ppi) skickat till skrivaren vid utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content width" +msgstr "innehållsbredd" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Bredden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content height" +msgstr "innehållshöjd" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Höjden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content units" +msgstr "innehållenheter" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"En sifferkod representerande mätningsenhet (tum eller centimeter) använd vid " +"utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "images per page code" +msgstr "bilder per sidkod" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"En sifferkod representerande aktuellt valda bilder per sidoläge använt vid " +"utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "size selection" +msgstr "storleksval" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"Indexet för den aktuella utskriftsstorleken i en fördefinierad lista över " +"standardstorlekar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "matcha bildförhållande" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Avgör huruvida anpassade utskriftsstorlekar måste matcha bildförhållandet " +"för originalbilden" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "print titles" +msgstr "skriv ut titlar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "titles font" +msgstr "titeltypsnitt" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "Namnet på typsnittet att använda för bildtitlar när de skrivs ut." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Facebook-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Facebook-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Flickr-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Flickr-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Picasa-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Picasa Web Albums-publicering är aktiverad, " +"annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för YouTube-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för YouTube-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Piwigo-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Piwigo-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Yandex-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Yandex.Fotki-publicering är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Tumblr-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Tumblr-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Rajce-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Rajce-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Gallery3-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Gallery3-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för F-Spot-import" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True om insticksmodulen för F-Spot-import är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "aktivera söndersmulningsövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Smula sönder för bildspelsövergångar är aktiverad, " +"annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "aktivera uttoningsövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Tona ut för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "aktivera glidövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Glid för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "aktivera klockövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Klocka för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "aktivera cirkelövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Cirkel för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "aktivera övergång med cirklar för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Cirklar för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "aktivera persiennövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Persienner för bildspelsövergångar är aktiverad, " +"annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "aktivera rutövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Rutor för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "aktivera randövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Randig för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "aktivera schackövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Schackrutig för bildspelsövergångar är aktiverad, " +"annars false" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n" +"\n" +"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under " +"inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell Connect fråga dig om " +"behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa " +"behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n" +"För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök " +"att publicera igen." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Ange bekräftelsesiffrorna som visas efter att du loggat in till Flickr i din " +"webbläsare." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autentiserings_nummer:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Fortsätt" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n" +"\n" +"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " +"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Förbereder inloggning…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " +"Flickr inte fortsätta." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Verifierar behörighet…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -45,11 +1437,38 @@ msgstr "" "För att fortsätta att publicera till Google så måste du starta om Shotwell " "och försök att publicera igen." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Klicka på Logga in för att logga in på Picasa Web Albums med din webbläsare. " +"Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Picasa " +"Web Albums-konto." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n" +"\n" +"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för " +"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta " +"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare." + +#: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Besök Shotwells webbplats" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:676 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" @@ -58,17 +1477,81 @@ msgstr "" "Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n" "Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsen tillhandahöll identifiering som tillhör en annan " +"webbplats." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens information är för utdaterad för att lita på. " +"Kontrollera datumet i din dators kalender." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering utfärdades inte av en betrodd " +"organisation." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering kunde inte fortsätta. Den kan vara " +"trasig." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering har återkallats av den betrodda " +"organisation som utfärdade den." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering har ingen tillit eftersom den använder " +"en väldigt svag kryptering." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering är endast giltig för framtida datum. " +"Kontrollera datumet i din dators kalender." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -81,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Välj ett bibliotek att importera, antingen det som Shotwell automatiskt " "hittar, eller genom att välja en alternativ F-Spot-databas." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -91,11 +1574,11 @@ msgstr "" "\n" "Välj en F-Spot-databasfil." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "Välj manuellt den F-Spot-databasfil du vill importera:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" @@ -103,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Det går inte att öppna den F-Spot-databasfil som du har valt: antingen " "saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" @@ -111,14 +1594,14 @@ msgstr "" "Det går inte att öppna den valda F-Spot-databasfilen: den här versionen av F-" "Spot-databasen stöds inte av Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " "taggtabellen skulle läsas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" @@ -126,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " "bildtabellen skulle läsas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " @@ -141,24 +1624,112 @@ msgstr "" "Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta i " "bakgrunden." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "F-Spot-bibliotek: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "Förbereder import" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" msgstr "Core Data-importtjänster" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "Användar_namn:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Bakåt" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "_Logga in" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API-_nyckel:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Ett _befintligt album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Ett _nytt album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar upp " +"något" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Skalningsbegränsning:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "bildpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprungsstorlek" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Bredd eller höjd" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Logga ut" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicera" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Publiceringsmodulen Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -169,29 +1740,24 @@ msgstr "" "\n" "Du måste redan ha registrerat ett Gallery3-konto för att fortsätta." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" msgstr "Standardkatalog för Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" "\n" "\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" "Filen ”%s” kanske inte stöds eller kan vara för stor för denna instans av " "Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -199,11 +1765,11 @@ msgstr "" "\n" "Observera att Gallery3 endast stödjer samma videotyper som Flowplayer." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." msgstr "" "En fil som krävs för publiceringen saknas. Publiceringen till %s kan inte " @@ -211,12 +1777,12 @@ msgstr "" #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "Publicera till %s som %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -224,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Skriv in URL:en för din Gallery3-webbplats och användarnamnet och lösenordet " "(eller API-nyckeln) för ditt Gallery3-konto." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." @@ -232,7 +1798,7 @@ msgstr "" "Användarnamnet och lösenordet eller API-nyckeln var felaktig. För att " "försöka igen, skriv in ditt användarnamn och lösenord på nytt nedan." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -242,171 +1808,157 @@ msgstr "" "Kontrollera att du angivit det korrekt och att du inte har några avslutande " "komponenter (exempelvis index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" msgstr "Okänd användare" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr " Webbplatsen hittades inte" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_E-postadress" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Lösenord" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Kom ihåg" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" msgstr "Logga in" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Ett _befintligt album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Ett _nytt album med namnet:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "_Göm album" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Öppna _album i webbläsare" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Bilder kommer att visas i:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Ett _befintligt album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Ett _nytt album med namnet:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Öppna _album i webbläsare" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicera" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Bloggar:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Logga ut" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Bild_storlek:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 bildpunkter" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 bildpunkter" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 bildpunkter" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 bildpunkter" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 bildpunkter" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 bildpunkter" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsförsöket med OAuth" +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsbegäran med OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta. Detta publiceringsverktyg " +"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta; detta publiceringsverktyg " "går inte att starta om." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -415,206 +1967,102 @@ msgstr "" "Du är inloggad på Tumblr som %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Besök webbplatsen för Yandex.Fotki" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Bakåt" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Logga in" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Intromeddelande ersatt vid körtid" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Användar_namn:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API-_nyckel:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "eller" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Ett _nytt album" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Ett _befintligt album" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar upp " -"något" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "'Publicerar till $url som $username' (populerad i programkod)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Skalningsbegränsning:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "bildpunkter" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprungsstorlek" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Bredd eller höjd" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "etikett" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Bloggar:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Bild_storlek:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Du är inloggad på rajce som $name" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Vänner" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype kommer att visas i" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Album (eller skriv nytt):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "Åtkomst_typ:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "Inaktivera _kommentarer" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Förbjud hämtning av ursprunglig bild" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicera till ett _befintligt album:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -msgid "Friends" -msgstr "Vänner" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Storlek att skicka upp:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n" -"\n" -"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under " -"inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell fråga dig om " -"behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa " -"behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera." +"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " +"skickas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n" -"För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök " -"att publicera igen." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standard (720 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Stor (2048 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testar anslutningen till Facebook…" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" msgstr "Skapar album…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " "Facebook inte fortsätta." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -623,66 +2071,22 @@ msgstr "" "Du är inloggad på Facebook som %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Storlek att skicka upp:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Bara jag" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n" -"\n" -"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " -"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\n" -"För att fortsätta att publicera till Flickr, starta om Shotwell och försök " -"att publicera igen." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Förbereder inloggning…" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " -"Flickr inte fortsätta." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Verifierar behörighet…" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -691,121 +2095,190 @@ msgstr "" "Du är inloggad på Flickr som %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" -"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp." -msgstr[1] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" -"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp." +"upp per månad. Denna månad har du %s kvar att skicka upp." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Bilderna _visas för:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Filmerna _visas för:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Bilder och filmer _visas för:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Endast vänner och familj" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Endast familj" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Endast vänner" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 bildpunkter" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 bildpunkter" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 bildpunkter" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 bildpunkter" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Klicka på Logga in för att logga in på Picasa Web Albums med din webbläsare. " -"Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Picasa-" -"konto." +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Förval för bild_storlek:" + +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Standardalbum" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " "Picasa inte fortsätta." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Du är inloggad på Picasa webbalbum som %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Filmer kommer att visas i:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Liten (640 x 480 bildpunkter)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Liten (640 × 480 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Medel (1024 x 768 bildpunkter)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Medel (1024 × 768 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Rekommenderad (1600 x 1200 bildpunkter)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Rekommenderad (1600 × 1200 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 bildpunkter)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Ursprungsstorlek" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Användar_namn" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Kom ihåg lösenord" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "En _befintlig kategori" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Ett _nytt album med namnet" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "inom kategori" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Albumkommentar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Bildstorlek" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Skicka inte upp taggar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Logga ut" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +msgid "Publish" +msgstr "Publicera" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." +msgid "Creating album %s…" msgstr "Skapar album %s…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Det här ser inte ut som det äkta <b>%s</b>. En anfallare kanske försöker att " +"stjäla eller ändra information som passerar till eller från denna webbplats " +"(till exempel, privata meddelanden, kreditkortsinformation eller lösenord)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certifikat för %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -813,223 +2286,107 @@ msgstr "" "Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-" "användarnamn och -lösenord." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" "Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Invalid URL" msgstr "Ogiltig länkadress" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratörer, familj, vänner, kontakter" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratörer, familj, vänner" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 msgid "Admins, Family" msgstr "Administratörer, familj" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 msgid "Admins" msgstr "Administratörer" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n" -"\n" -"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för " -"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta " -"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Anslutningen är inte säker" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Visa certifikatet…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Jag förstår, _fortsätt." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Standardtjänster för publicering" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Sekretessinställningar för film:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " "YouTube inte fortsätta." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Filmer kommer att visas i ”%s”" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Offentligt listad" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Offentligt olistad" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicera till ett _befintligt album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " -"skickas" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Ange bekräftelsesiffrorna som visas efter att du loggat in till Flickr i din " -"webbläsare." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autentiserings_nummer:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Fortsätt" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_ista album i publikt galleri" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Förval för bild_storlek:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Användar_namn" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Kom ihåg lösenord" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "En _befintlig kategori:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Bildstorlek:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "inom kategori:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Albumkommentar:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Skicka inte upp taggar" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Logga ut" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "Publish" -msgstr "Publicera" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Standardtjänster för publicering" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Sekretessinställningar för film:" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Persienner" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "Schackrutig" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Cirklar" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "Smula sönder" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Tona ut" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Glid" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Rutor" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Randig" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Standardövergångar för bildspel" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -1037,428 +2394,750 @@ msgstr "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." -#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115 +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Glid" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Rutor" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Randig" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Det går inte att skapa cache-katalogen %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:168 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: ../src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar" -#: ../src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fäst verktygsfält" -#: ../src/AppWindow.vala:55 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fäst verktygsfältet i öppet läge" -#: ../src/AppWindow.vala:60 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Avsluta helskärmsläge" -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Contents" -msgstr "_Innehåll" - -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Återkommande frågor" - -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapportera ett problem…" - -#: ../src/AppWindow.vala:605 ../src/AppWindow.vala:626 -#: ../src/AppWindow.vala:643 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/AppWindow.vala:653 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ett allvarligt fel inträffade vid åtkomsten till Shotwells bibliotek. " +"Ett allvarligt fel inträffade vid åtkomsten till Shotwells bibliotek. " "Shotwell kan inte fortsätta.\n" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:673 +#: src/AppWindow.vala:599 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Besök Shotwells webbplats" -#: ../src/AppWindow.vala:685 +#: src/AppWindow.vala:611 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:693 +#: src/AppWindow.vala:619 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:701 +#: src/AppWindow.vala:627 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Kunde inte visa återkommande frågor: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Filfel" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Kunde inte avkoda filen" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Databasfel" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "Användaren avbröt importen" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Inte en fil" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "Filen finns redan i databasen" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "Filformatet stöds inte" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Inte en bildfil" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Diskfel" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Disken är full" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Kamerafel" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Fel vid filskrivning" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Korrupt bildfil" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Importen misslyckades (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameror" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från " +"filhanteraren." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Dölj bilder som redan importerats" + +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats" + +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importera _markerade" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importera _alla" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Kameran verkar vara tom. Inga bilder/videor hittades för import" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Inga bilder eller filmer hittades på kameran" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt " +"den. Vill du fortsätta?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "A_vmontera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Avmontera kameran." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran " +"när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök " +"igen." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Avmonterar…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Hämtar bildinformation" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?" +msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Radera denna film från kameran?" +msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?" +msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?" +msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behåll" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Kunde inte radera %d bild och film från kameran på grund av ett fel." +msgstr[1] "" +"Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "Skriv _ut" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Skicka t_ill…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicera" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Helskärm" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "_Bildspel" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Spela upp ett bildspel" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotera åt _höger" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotera åt _vänster" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Vänd hor_isontellt" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Vänd verti_kalt" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "Förbä_ttra" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Återställ till original" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiera färgjusteringar" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Klistra in färgjusteringar" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Justera datum och tid…" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "_Spela" + +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportera bild/film" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportera bilder/filmer" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3209 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Exportera bild" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Exportera bilder" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Roterar" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Ångrar rotationen" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Vänder horisontellt" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Ångrar horisontell vändning" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Vänder vertikalt" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Ångrar vertikal vändning" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Återställer" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Ångrar återställning" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Förbättrar" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Ångrar förbättring" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Verkställer färgtransformationer" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Ångrar färgtransformationer" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "Skapar ny händelse" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "Tar bort händelse" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Flyttar bilder till ny händelse" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Ställer in bilder till föregående händelse" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "Sammanfogar" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "Delar upp" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "Skapar kopior av bilderna" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Tar bort kopior på bilderna" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Kunde inte kopiera en bild på grund av en felaktig fil" msgstr[1] "Det gick inte kopiera %d bilder på grund av felaktiga filer" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Återställer tidigare betyg" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "Ökar betyg" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Sänker betyg" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Ställer in RAW-framkallare" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Ange framkallare" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Den ursprungliga bilden kunde inte justeras." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Justerar datum och tid" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Ångrar justering för datum och tid" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Den ursprungliga bilden kunde inte anpassas." msgstr[1] "Följande ursprungliga bilder kunde inte anpassas." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Anpassning av tidsfel" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för den här bilden." msgstr[1] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för följande bilder." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Skapa tagg" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Flytta taggen ”%s”" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Flytta bilder till papperskorgen" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Återställ bilder från papperskorgen" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Flytta bilderna till Shotwells papperskorg" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Återställ bilder tillbaka till Shotwell-biblioteket" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Flyttar bilder till papperskorgen" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Återställer bilderna från papperskorgen" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Flagga markerade bilder" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Flagga av markerade bilder" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Flaggar markerade bilder" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Flaggar av markerade bilder" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Flagga" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Flagga av" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s-databas" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Importen från %s kan inte fortsätta då ett fel uppstod:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"För att försöka att importera från en annan tjänst, välj en från ovanstående " +"meny." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Du har inte aktiverat några dataimport-insticksmoduler.\n" +"\n" +"För att använda kommandot Importera från program, måste du åtminstone ha en " +"insticksmodul aktiverad. Insticksmoduler kan aktiveras i programmets " +"inställningar." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databasfil:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +msgid "_Import" +msgstr "_Importera" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importera från program" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importera mediafiler från:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Dataimporter" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: felkod %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kunde inte skriva till bilddatabasfilen:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Fel vid åtkomst till databasfilen:\n" +" %s\n" +"\n" +"Felet var: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Kunde inte återställa bilddatabasen %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Kunde inte starta Nautilus Skicka-till: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Skicka till" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Kunde inte exportera bakgrund till %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" "Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från bilden. Vill du fortsätta?" msgstr[1] "" "Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 -#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364 -#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Radera" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen ”%s”. Vill du fortsätta?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen ”%s”. Vill du fortsätta?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1472,11 +3151,11 @@ msgstr[1] "" "Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilderna i " "Shotwell att återställas" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Byt råbildsframkallare" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Exportera film" @@ -1485,16 +3164,16 @@ msgstr "Exportera film" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av denna bild därför att du " "inte har behörighet att skriva till %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:121 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1502,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Kunde inte exportera följande bild på grund av ett filfel.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:127 msgid "" "\n" "\n" @@ -1515,60 +3194,60 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:144 msgid "Unmodified" msgstr "Oförändrad" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:145 msgid "Current" msgstr "Aktuellt" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skalningsbegränsning:" -#: ../src/Dialogs.vala:224 +#: src/Dialogs.vala:230 msgid "_Pixels:" msgstr "_Bildpunkter:" -#: ../src/Dialogs.vala:227 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportera metadata" +#: src/Dialogs.vala:234 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportera _metadata:" -#: ../src/Dialogs.vala:461 -msgid "Save Details..." +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" msgstr "Spara detaljer…" -#: ../src/Dialogs.vala:462 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "Spara detaljer" -#: ../src/Dialogs.vala:477 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(och ytterligare %d)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:530 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "Importera resultatrapport" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Försökte importera %d fil." msgstr[1] "Försökte importera %d filer." -#: ../src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1578,31 +3257,31 @@ msgstr[1] "Av dessa importerades %d filer framgångsrikt." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Dubbletter av bilder/filmer som inte importerades:" -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dubblett av befintligt media" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:564 +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "På grund av ett kamerafel importerades inga bilder eller filmer:" -#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 -#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "felmeddelande:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:578 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- " "eller filmfiler:" @@ -1610,9 +3289,9 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:593 +#: src/Dialogs.vala:610 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" "Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att de var i ett " @@ -1621,18 +3300,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:608 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att " "kopiera dem till biblioteket:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "det gick inte att kopiera %s\n" @@ -1641,39 +3320,39 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:624 +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:639 +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:" -#: ../src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n" msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:662 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n" msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:665 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n" msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1682,7 +3361,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1691,7 +3370,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:685 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1702,7 +3381,7 @@ msgstr[1] "" "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller " "hårdvarufel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1711,7 +3390,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1725,7 +3404,7 @@ msgstr[1] "" "%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " "skrivbar:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1739,7 +3418,7 @@ msgstr[1] "" "%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " "skrivbar:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:708 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1754,7 +3433,7 @@ msgstr[1] "" "%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen " "inte var skrivbar:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1768,21 +3447,21 @@ msgstr[1] "" "%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte " "var skrivbar:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:731 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1790,14 +3469,14 @@ msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "" "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1805,7 +3484,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n" msgstr[1] "" "Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1813,7 +3492,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n" msgstr[1] "" "Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1822,7 +3501,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:757 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1833,7 +3512,7 @@ msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1842,56 +3521,56 @@ msgstr[1] "%d bilder som inte stöds hoppades över:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n" msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:800 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "En bild hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:803 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "En bild importerades.\n" msgstr[1] "%d bilder importerades.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "En film importerades.\n" msgstr[1] "%d filmer importerades.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:829 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1900,187 +3579,179 @@ msgstr[1] "%d bilder och filmer importerades.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:845 +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Inga bilder eller filmer importerades.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "Importen är färdig" -#: ../src/Dialogs.vala:1157 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: ../src/Dialogs.vala:1160 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" -#: ../src/Dialogs.vala:1167 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "Ett dygn" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Byt namn på händelse" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303 +#: src/Dialogs.vala:1328 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Redigera titel" -#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Redigera händelsekommentar" -#: ../src/Dialogs.vala:1350 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Redigera bild/filmkommentar" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen" msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen" -#: ../src/Dialogs.vala:1371 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Ta bort från bibliotek" -#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1740 -msgid "_Keep" -msgstr "_Behåll" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Återställ extern redigering?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Återställ externa redigeringar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i den externa filen. " +"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i den externa filen. " "Vill du fortsätta?" msgstr[1] "" "Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa " -"filerna. Vill du fortsätta?" +"filerna. Vill du fortsätta?" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Åters_täll externa redigeringar" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Åt_erställ externa redigeringar" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "" "Det här kommer att ta bort bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?" msgstr[1] "" "Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?" -#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Ta bort bild från biblioteket" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Ta bort bilder från bibliotek" -#: ../src/Dialogs.vala:1542 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1696 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 timmar" -#: ../src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde" -#: ../src/Dialogs.vala:1718 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modifiera originalbilden" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modifiera originalbilden" +msgstr[1] "_Modifiera originalbilderna" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modifiera originalbilderna" - -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" -msgstr "Än_dra originalfil" - -#: ../src/Dialogs.vala:1728 -msgid "_Modify original files" -msgstr "Än_dra originalfiler" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Än_dra originalfil" +msgstr[1] "Än_dra originalfilerna" -#: ../src/Dialogs.vala:1814 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: ../src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1905 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2089,7 +3760,7 @@ msgstr "" "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n" "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2098,31 +3769,31 @@ msgstr "" "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n" "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: ../src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: ../src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: ../src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" -#: ../src/Dialogs.vala:1955 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2141,91 +3812,91 @@ msgstr[1] "" "\n" "och %d andra." -#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" -#: ../src/Dialogs.vala:2084 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Välkommen!" -#: ../src/Dialogs.vala:2091 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Välkommen till Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2095 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importera bilder på något av dessa sätt för att komma igång:" -#: ../src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Välj <span weight=\"bold\">Arkiv %s Importera från mapp</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2115 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret" -#: ../src/Dialogs.vala:2116 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera" -#: ../src/Dialogs.vala:2126 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp" -#: ../src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:" -#: ../src/Dialogs.vala:2143 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" -#: ../src/Dialogs.vala:2178 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Hjälp)" -#: ../src/Dialogs.vala:2338 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "År%sMånad%sDag" -#: ../src/Dialogs.vala:2340 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "År%sMånad" -#: ../src/Dialogs.vala:2342 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "År%sMånad-Dag" -#: ../src/Dialogs.vala:2344 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "År-Månad-Dag" -#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2582 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ogiltigt mönster" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2233,292 +3904,679 @@ msgstr "" "Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem " "utan att kopiera dem." -#: ../src/Dialogs.vala:2689 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piera bilder" -#: ../src/Dialogs.vala:2690 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importera på plats" -#: ../src/Dialogs.vala:2691 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Importera till biblioteket" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Ta bort från biblioteket" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Tar bort bild från bibliotek" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Tar bort bilder från bibliotek" -#: ../src/Dialogs.vala:2716 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort bilden eller filmen från ditt Shotwell-" -"bibliotek. Vill du även flytta filen till papperskorgen?\n" +"Det här kommer att ta bort bilden eller filmen från ditt Shotwell-bibliotek. " +"Vill du även flytta filen till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." msgstr[1] "" "Det här kommer att ta bort %d bilder eller filmer från ditt Shotwell-" -"bibliotek. Vill du även flytta filerna till papperskorgen?\n" +"bibliotek. Vill du även flytta filerna till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." -#: ../src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort filmen från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " -"även flytta filmen till papperskorgen?\n" +"Det här kommer att ta bort filmen från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även " +"flytta filmen till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." msgstr[1] "" -"Det här kommer att ta bort %d filmer från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " +"Det här kommer att ta bort %d filmer från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " "även flytta filmerna till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärd kan inte ångras." -#: ../src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort bilden från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " -"även flytta bilden till papperskorgen?\n" +"Det här kommer att ta bort bilden från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även " +"flytta bilden till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." msgstr[1] "" -"Det här kommer att ta bort %d bilder från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " +"Det här kommer att ta bort %d bilder från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " "även flytta bilderna till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." -#: ../src/Dialogs.vala:2756 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " +"Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " "denna fil direkt?" msgstr[1] "" -"%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " +"%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " "dessa filer direkt?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2773 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Bilden eller filmen kan inte raderas." msgstr[1] "%d bilder eller filmer kan inte raderas." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Höjd" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s finns inte." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s är inte en fil." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s saknar stöd för filformatet för\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Kunde inte öppna bilden %s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Spara en kopia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Förkasta ändringarna i %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Stäng utan att spara" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fel vid sparande till %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" + #. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Kunde inte övervaka %s: Det är inte en mapp (%s)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Obegränsad" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD-video (4 ∶ 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD-video (16 ∶ 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Plånbokstorlek (2 × 3 tum)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Anteckningskort (3 × 5 tum)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 tum" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 tum" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 tum" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8,5 × 11 tum)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 tum" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 tum)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 tum" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 × 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Vykortsstorlek (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Stäng röda ögon-verktyget" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "Åt_erställ" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exponering:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Saturation:" +msgstr "Mättnad:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +msgid "Tint:" +msgstr "Färgton:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +msgid "Temperature:" +msgstr "Färgtemperatur:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Shadows:" +msgstr "Skuggor:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +msgid "Highlights:" +msgstr "Höjdpunkter:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Återställ färger" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +msgid "Temperature" +msgstr "Färgtemperatur" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +msgid "Tint" +msgstr "Färgton" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +msgid "Exposure" +msgstr "Exponering" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggor" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +msgid "Highlights" +msgstr "Höjdpunkter" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastökning" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Räta ut" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d bild/film" +msgstr[1] "%d bilder/filmer" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d film" +msgstr[1] "%d filmer" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d bild" +msgstr[1] "%d bilder" + +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Ingen händelse" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +msgid "No events" +msgstr "Inga händelser" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events found" +msgstr "Inga händelser hittades" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Alla händelser" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Odaterade" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" + #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Händelse %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa en temporärfil för %s: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Exporterar" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Filen %s finns redan. Vill du ersätta den?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Filen %s finns redan. Vill du ersätta den?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _alla" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/folders/Branch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Mappar" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +msgid "Photos" +msgstr "Bilder" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Flagged" +msgstr "Flaggade" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importerar…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Förbereder import…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importerade %s" -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Senaste import" -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591 -#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Förstora" +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importera från mapp" -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Öka förstoringen på miniatyrbilderna" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Töm papperskorgen" -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597 -#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Förminska" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Tömmer papperskorgen…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell är konfigurerat för att importera bilder till din hemkatalog.\n" +"Vi rekommenderar att du ändrar detta i <span weight=\"bold\">Redigera %s-" +"inställningar</span>.\n" +"Vill du fortsätta att importera bilder?" -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Minska förstoringen på miniatyrbilderna" +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 +msgid "Library Location" +msgstr "Biblioteksplats" -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sortera _bilder" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp." -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "Spela _upp film" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Öppna markerade filmer i systemets filmspelare" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +msgid "Updating library…" +msgstr "Uppdaterar biblioteket…" -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "_Framkallare" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Förbereder automatisk import av bilder…" -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Importerar bilder automatiskt…" -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titlar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Skriver metadata till filer…" -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Visa titeln för varje bild" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Saknade filer" -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentarer" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Raderar…" -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Visa kommentarer för varje bild" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papperskorg" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Taggar" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Papperskorgen är tom" -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Visa taggar för varje bild" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Efter _titel" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Raderar bilder" -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sortera bilder efter titel" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med den här versionen av Shotwell. " +"Det verkar som det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s " +"(schema %d). Använd den senaste versionen av Shotwell." -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Efter exponerings_ögonblick" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell kunde inte uppgradera ditt bildbibliotek från version %s (schema " +"%d) till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-" +"sida på %s" -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det " +"verkar som om det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s " +"(schema %d). Töm ditt bibliotek genom att ta bort %s och importera dina " +"bilder igen." -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Efter _betyg" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sortera bilder efter betyg" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Läser in Shotwell" -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Efter _filnamn" +#: src/main.vala:293 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Sökväg till Shotwells privata data" -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Sortera bilder efter filnamn" +#: src/main.vala:293 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigande" +#: src/main.vala:297 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används" -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sortera bilder i stigande ordning" +#: src/main.vala:301 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "_Fallande" +#: src/main.vala:305 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Visa programversion" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sortera bilder i fallande ordning" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:342 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/main.vala:346 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga " +"kommandoradsflaggor.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s" + +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna" + +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2527,204 +4585,119 @@ msgstr "" "Shotwell kunde inte spela upp den markerade filmen:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1266 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Inga bilder eller filmer" -#: ../src/Page.vala:1270 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Inga bilder eller filmer hittades" +#: src/Page.vala:1322 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Inga bilder/videor hittades som matchar nuvarande filter" -#: ../src/Page.vala:2568 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp." -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "ändrad" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Föregående bild" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Nästa bild" -#: ../src/PhotoPage.vala:1845 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Verktyg" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Föregående bild" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Föregående bild" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Nästa bild" +#: src/PhotoPage.vala:3018 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kunde inte exportera %s: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Nästa bild" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Öka förstoringen av bilden" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Minska förstoringen av bilden" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Låg (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Anpassa till sidan" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mellan (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zooma bilden för att passa på skärmen" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hög (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_Visa 100%" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximal (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zooma bilden till 100% förstoring" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_Visa 200%" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zooma bilden till 200% förstoring" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3229 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Kunde inte exportera %s: %s" +#: src/Photo.vala:3755 +msgid "modified" +msgstr "ändrad" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Fyll hela sidan" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "Två bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "Fyra bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "Sex bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "Åtta bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "tum" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Plånbokstorlek (2 x 3 tum)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Anteckningskort (3 x 5 tum)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 tum" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 tum" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 tum" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 tum" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 tum" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Vykortsstorlek (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Bildinställningar" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" msgstr "Skriver ut…" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2735,911 +4708,947 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "Objekt:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d händelse" msgstr[1] "%d händelser" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d bild" -msgstr[1] "%d bilder" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d film" -msgstr[1] "%d filmer" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "Speltid:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunder" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" msgstr "Framkallare:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exponering:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "Filstorlek:" -#: ../src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "Nuvarande framkallare:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "Ursprungsstorlek:" -#: ../src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" msgstr "Kameratillverkare:" -#: ../src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" msgstr "Kameramodell:" -#: ../src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "Blixt:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "Brännvidd:" -#: ../src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "Exponeringsögonblick:" -#: ../src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "Exponeringstid:" -#: ../src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exponeringskompensation:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-latitud:" -#: ../src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-longitud:" -#: ../src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "Konstnär:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "Upphovsrätt:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "Program:" -#: ../src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" msgstr "Utökad information" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Bildhanterare" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Förbereder att skicka upp" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Bildvisare" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Skickar upp %d av %d" -#: ../src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotera åt _höger" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående " +"meny." + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Den markerade filmen publicerades." +msgstr[1] "De markerade filmerna publicerades." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Den markerade bilden publicerades." +msgstr[1] "De markerade bilderna publicerades." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Hämtar kontoinformation…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Loggar in…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicera bilder" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicera bilder _till:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicera filmer" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicera filmer _till" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicera bilder och filmer" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicera bilder och filmer _till" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Kunde inte publicera" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har " +"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj <b>Redigera %s " +"Inställningar</b> och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för " +"publicering som finns under fliken <b>Insticksmoduler</b>." -#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145 +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicering" + +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: ../src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" -#: ../src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotera åt _vänster" - -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotera bilderna åt vänster" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Vänd hor_isontellt" - -#: ../src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vänd horisontellt" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Vänd verti_kalt" - -#: ../src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vänd vertikalt" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:156 msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Helskärm" -#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 +#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 +#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Avsluta _helskärmsläge" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "_Spela" - -#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:169 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "Skriv _ut" - -#: ../src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:172 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:174 msgid "_Revert" msgstr "_Återställ" -#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" - -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Save _As" msgstr "_Spara som" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Undelete" msgstr "_Ångra radering" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalstorlek" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Best _Fit" msgstr "_Passa" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "Förbä_ttra" +#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Förstora" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Förminska" + +#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 msgid "Enhance" msgstr "Förbättra" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt" -#: ../src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiera färgjusteringar" - -#: ../src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiera färgjusteringar" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiera färgjusteringarna verkställda på bilden" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Klistra in färgjusteringar" - -#: ../src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Klistra in färgjusteringar" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Beskär" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Beskär bildstorlek" -#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Räta ut" - -#: ../src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "Räta ut" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "Räta ut bilden" -#: ../src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Röda ögon" -#: ../src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "Röda ögon" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i bilden" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Justera" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "Justera" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Justera bildfärg och -ton" - -#: ../src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Återställ till original" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Justera bildens färg och ton" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Återställ till original" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Återställ externa r_edigeringar" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Återställ till huvudbild" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund" - -#: ../src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Använd bilden som ny skrivbordsbakgrund" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "_Använd som bildspel för skrivbord…" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Ange som _skrivbordsbildspel…" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "B_yt namn på händelse…" +#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Byt namn på händelse…" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Gör till huvudbild för händelsen" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 msgid "_New Event" msgstr "_Ny händelse" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "Flytta bilder" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "Flytta bilder till en händelse" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "Sa_mmanfoga händelser" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "Sammanfoga" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Betygsätt" -#: ../src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "Betygsätt" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Ändra betyget för din bild" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Höj" -#: ../src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "Höj betyg" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Sänk" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "Sänk betyg" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Ej betygsatt" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" msgstr "Ej betygsatt" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ange som ej betygsatt" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "Anger som ej betygsatt" -#: ../src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "Ta bort eventuella betyg" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Avvisad" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "Avvisad" -#: ../src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ange som avvisad" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "Anger som avvisad" -#: ../src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ange som avvisad" -#: ../src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Enbart avvisade" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "Enbart avvisade" -#: ../src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Visa enbart avvisade bilder" -#: ../src/Resources.vala:272 +#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Alla + _avvisade" -#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade" -#: ../src/Resources.vala:276 +#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Alla bilder" -#. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Show all photos" msgstr "Visa alla bilder" -#: ../src/Resources.vala:282 +#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Betyg" -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Visa betyg för varje bild" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrera bilder" -#: ../src/Resources.vala:286 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrera bilder" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Begränsa antalet bilder som visas baserat på ett filter" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicera" - -#: ../src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Gör en kopia av bilden" -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "_Export..." +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" msgstr "_Exportera…" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv _ut…" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print…" +msgstr "_Skriv _ut…" -#: ../src/Resources.vala:297 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicera…" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "_Publicera…" -#: ../src/Resources.vala:299 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publicera till olika webbplatser" -#: ../src/Resources.vala:301 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Redigera _titel…" +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "_Redigera titel…" -#: ../src/Resources.vala:305 -msgid "Edit _Comment..." +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Redigera titel" + +#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 +#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +msgid "Edit _Comment…" msgstr "Redigera _kommentar…" #. Button label -#: ../src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "Redigera kommentar" -#: ../src/Resources.vala:309 -msgid "Edit Event _Comment..." +#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Redigera _händelsekommentar…" -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "_Adjust Date and Time..." +#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Justera datum och tid…" -#: ../src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Justera datum och tid" -#: ../src/Resources.vala:315 -msgid "Add _Tags..." +#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 +#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +msgid "Add _Tags…" msgstr "Lägg till _taggar…" -#: ../src/Resources.vala:316 -msgid "_Add Tags..." +#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" msgstr "_Lägg till taggar…" #. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Lägg till taggar" -#: ../src/Resources.vala:322 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" - -#: ../src/Resources.vala:324 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" - -#: ../src/Resources.vala:326 -msgid "Send _To..." -msgstr "Skicka _till…" +#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Skicka t_ill…" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Skicka _till…" - -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "_Find..." +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find…" msgstr "_Sök…" -#: ../src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: ../src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar" -#: ../src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:330 msgid "_Flag" msgstr "_Flagga" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:332 msgid "Un_flag" msgstr "Flagga _av" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Lägg till taggen ”%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:343 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:356 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Lägg till taggar" + +#: src/Resources.vala:353 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Ta bort taggen ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:357 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Ta bort taggen ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" msgstr "Ta bort tagg" -#: ../src/Resources.vala:369 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "B_yt namn på taggen ”%s”…" -#: ../src/Resources.vala:373 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "_Rename..." +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +msgid "_Rename…" msgstr "_Byt namn…" -#: ../src/Resources.vala:378 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Än_dra taggar…" +#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 +#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "_Ändra taggar…" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" msgstr "Ändra taggar" -#: ../src/Resources.vala:382 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilden" - -#: ../src/Resources.vala:382 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" - -#: ../src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden" - -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna" - -#: ../src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bild" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” till bilden" +msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:385 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden" +msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna" -#: ../src/Resources.vala:396 +#: src/Resources.vala:391 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilden" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "_Ta bort taggen ”%s” från bilden" +msgstr[1] "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: ../src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:397 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilderna" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Ta bort taggen ”%s” från bilden" +msgstr[1] "Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: ../src/Resources.vala:401 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns." -#: ../src/Resources.vala:405 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns." -#: ../src/Resources.vala:408 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Sparad sökning" -#: ../src/Resources.vala:410 +#: src/Resources.vala:412 msgid "Delete Search" msgstr "Ta bort sökning" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "_Edit..." -msgstr "R_edigera…" +#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Redigera…" -#: ../src/Resources.vala:414 -msgid "Re_name..." +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" msgstr "Byt _namn…" -#: ../src/Resources.vala:417 +#: src/Resources.vala:419 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på sökningen ”%s” till ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:421 +#: src/Resources.vala:423 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Ta bort sökningen ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:579 +#: src/Resources.vala:560 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Betyg %s" -#: ../src/Resources.vala:580 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Sätt betyget %s" -#: ../src/Resources.vala:581 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Sätt betyget till %s" -#: ../src/Resources.vala:583 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Visa %s" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Visa endast bilder med betyget %s" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s eller högre" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Visa %s eller högre" -#: ../src/Resources.vala:587 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Visa endast bilder med betyget %s eller högre" -#: ../src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen" -#: ../src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket" -#: ../src/Resources.vala:681 +#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "Åt_erställ" -#: ../src/Resources.vala:682 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket" -#: ../src/Resources.vala:684 +#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Öppna med _filhanteraren" -#: ../src/Resources.vala:685 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:666 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Öppna mappen för den markerade bilden i filhanteraren" -#: ../src/Resources.vala:688 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s" -#: ../src/Resources.vala:691 +#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ta _bort från biblioteket" -#: ../src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: ../src/Resources.vala:695 +#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Markera _alla" -#: ../src/Resources.vala:696 +#: src/Resources.vala:677 msgid "Select all items" msgstr "Markera alla objekt" @@ -3647,1422 +5656,1012 @@ msgstr "Markera alla objekt" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:775 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:784 +#: src/Resources.vala:738 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" +# Till denna ordning är vi nödda och tvungna så det ser någorlunda ut även då strängarna för dagsintervall trycks ihop. #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799 +#: src/Resources.vala:743 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 +#: src/Resources.vala:748 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Bildspel" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Flaggade" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Bilder" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Filmer" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-bilder" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-bilder" - -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Betyg" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Bakåt" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Gå till föregående bild" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausa bildspelet" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Gå till nästa bild" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Ändra inställningar för bildspel" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Alla källbildfiler saknas." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Spela upp" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Fortsätt bildspelet" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "namnlös" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:753 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:490 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportera filmer" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:758 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameror" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Bildspel" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:458 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från " -"filhanteraren." +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Sparade sökningar" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:775 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Dölj bilder som redan importerats" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +msgid "contains" +msgstr "innehåller" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +msgid "is exactly" +msgstr "är exakt" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +msgid "starts with" +msgstr "börjar med" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importera _markerade" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +msgid "ends with" +msgstr "slutar med" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importera de valda bilderna till ditt bibliotek" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +msgid "does not contain" +msgstr "innehåller inte" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import _All" -msgstr "Importera _alla" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is not set" +msgstr "är inte inställd" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importera alla bilder till ditt bibliotek" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "is set" +msgstr "är satt" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt " -"den. Vill du fortsätta?" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "is" +msgstr "är" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019 -msgid "_Unmount" -msgstr "A_vmontera" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +msgid "is not" +msgstr "är inte" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Avmontera kameran." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "any photo" +msgstr "valfri bild" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran " -"när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök " -"igen." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "a raw photo" +msgstr "en råfil" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a video" +msgstr "en film" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n" -"%s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +msgid "has" +msgstr "har" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Avmonterar…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "has no" +msgstr "har inte" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Hämtar bildinformation" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "modifications" +msgstr "ändringar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "internal modifications" +msgstr "interna ändringar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "external modifications" +msgstr "externa ändringar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?" -msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +msgid "flagged" +msgstr "flaggad" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Radera denna film från kameran?" -msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +msgid "not flagged" +msgstr "ej flaggad" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?" -msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +msgid "and higher" +msgstr "och högre" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?" -msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +msgid "only" +msgstr "endast" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "and lower" +msgstr "och lägre" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Kunde inte radera %d bild och film från kameran på grund av ett fel." -msgstr[1] "" -"Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +msgid "is after" +msgstr "är efter" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Dataimporter" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +msgid "is before" +msgstr "är före" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-databas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is between" +msgstr "är mellan" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Importen från %s kan inte fortsätta då ett fel uppstod:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +msgid "and" +msgstr "och" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"För att försöka att importera från en annan tjänst, välj en från ovanstående " -"meny." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Du har inte aktiverat några dataimport-insticksmoduler.\n" -"\n" -"För att använda kommandot Importera från program, måste du åtminstone ha en " -"insticksmodul aktiverad. Insticksmoduler kan aktiveras i programmets " -"inställningar." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Databasfil:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Importera" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 +msgid "any" +msgstr "någon" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importera från program" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 +msgid "all" +msgstr "alla" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importera mediafiler från:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Valfri text" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: felkod %d" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunde inte skriva till bilddatabasfilen:\n" -" %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Tagg" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid åtkomst till databasfilen:\n" -" %s\n" -"\n" -"Felet var: \n" -"%s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Kunde inte återställa bilddatabasen %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Händelsenamn" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Filnamn" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Spara bild" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatyp" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Spara som…" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Tillstånd på flagga" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Spara bilden med ett annat namn" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Bildtillstånd" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Skriv ut bilden till en skrivare ansluten till din dator" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 +msgid "Rating" +msgstr "Betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Bild" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s finns inte." +#: src/SearchFilter.vala:815 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ i betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s är inte en fil." +#: src/SearchFilter.vala:818 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ i betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s saknar stöd för filformatet för\n" -"%s." +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ i betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Kunde inte öppna bilden %s." +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ i betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Spara en kopia" +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ i betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Förkasta ändringarna i %s?" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_Stäng utan att spara" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fel vid sparande till %s: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Obegränsad" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Skärm" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD-video (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD-video (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letter (8,5 x 11 tum)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 tum)" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1073 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Filmer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Stäng röda ögon-verktyget" +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-bilder" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området" +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Använd en sparad sökning för att filtrera objekt i aktuell vy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "Åt_erställ" +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Mättnad:" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Bakåt" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Färgton:" +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Gå till föregående bild" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Färgtemperatur:" +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Skuggor:" +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausa bildspelet" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Höjdpunkter:" +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Återställ färger" +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Gå till nästa bild" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena" +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Ändra inställningar för bildspel" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Färgtemperatur" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Alla källbildfiler saknas." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Färgton" +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Spela upp" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Mättnad" +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Fortsätt bildspelet" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Exponering" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Bildspelsövergångar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Skuggor" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Höjdpunkter" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastökning" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Slumpmässigt" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#: src/tags/Branch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "namnlös" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d bild/film" -msgstr[1] "%d bilder/filmer" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:523 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportera filmer" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ingen händelse" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Växla flagga" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Visa kommentaren för varje händelse" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +msgid "_Developer" +msgstr "_Framkallare" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Inga händelser" +#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Inga händelser hittades" +#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 +#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "_Visa bildhändelse" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Alla händelser" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Odaterade" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "_Spara som…" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Anpassa till sidan" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Mappar" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_Visa 100%" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_Visa 200%" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerar…" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Bild" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Avbryt importen" +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Föregående bild" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stoppa bildimporten" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Nästa bild" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Förbereder import…" +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "_Verktyg" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importerade %s" +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Återkommande frågor" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Senaste import" +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Rapportera ett problem…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import from Folder…" msgstr "_Importera från mapp…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importera bilder från hårddisken till biblioteket" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" msgstr "Importera från _program…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Sortera händelser" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "_Töm papperskorgen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "_Visa bildhändelse" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Sök efter bilder och filmer med sökordet" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "_Ny sparad sökning…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Bilder" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Händelser" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grundläggande information" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Visa grundläggande information för markeringen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Utökad Information" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Visa utökad information för markeringen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "_Sökfält" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Visa sökfältet" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "S_idofält" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Visa sidopanelen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importera från mapp" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Töm papperskorgen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Tömmer papperskorgen…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell är konfigurerat för att importera bilder till din hemkatalog.\n" -"Vi rekommenderar att du ändrar detta i <span weight=\"bold\">Redigera %s-" -"inställningar</span>.\n" -"Vill du fortsätta att importera bilder?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Biblioteksplats" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1181 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "V_erktygsfält" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1225 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Updating library..." -msgstr "Uppdaterar biblioteket…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1242 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Förbereder automatisk importer av bilder…" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentarer" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1247 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importerar bilder automatiskt..." +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Sortera händelser" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Skriver metadata till filer…" +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigande" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Saknade filer" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Fallande" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Raderar…" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Händelser" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papperskorg" +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove from Library" +msgstr "Ta _bort från biblioteket" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Papperskorgen är tom" +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titlar" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_ggar" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Raderar bilder" +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortera _bilder" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det " -"verkar som det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s " -"(schema %d). Använd den senaste versionen av Shotwell." +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Efter _titel" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell kunde inte uppgradera ditt bildbibliotek från version %s (schema " -"%d) till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-" -"sida på %s" +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Efter _filnamn" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det " -"verkar som om det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s " -"(schema %d). Töm ditt bibliotek genom att ta bort %s och importera dina " -"bilder igen." +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Efter exponerings_ögonblick" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s" +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Efter _betyg" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Läser in Shotwell" +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Fallande" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Sökväg till Shotwells privata data" +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Bilder" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "KATALOG" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Avbryt importen" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Storlek på utskriften</b>" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider" +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Använd en _standardstorlek:" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Visa programversion" +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Använd en _anpassad storlek:" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "tum" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga " -"kommandoradsflaggor.\n" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Matcha bildförhållande" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatisk storlek:" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Låg (%d%%)" +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titlar</b>" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mellan (%d%%)" +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Skriv ut bild_titel" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hög (%d%%)" +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Upplösning</b>" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximal (%d%%)" +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Skriv ut bild till:" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixlar per tum" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Använd för skrivbord" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicering" +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Använd för låsskärm" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Förbereder att skicka upp" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Skickar upp %d av %d" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Visa varje bild i" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående " -"meny." +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "period of time" +msgstr "tidsperiod" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades." +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "De valda filmerna publicerades." +#: ui/shotwell.ui:65 +msgid "white" +msgstr "vit" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "De valda bilderna publicerades." +#: ui/shotwell.ui:92 +msgid "black" +msgstr "svart" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Den markerade filmen publicerades." +#: ui/shotwell.ui:123 +msgid "Display" +msgstr "Visning" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Den markerade bilden publicerades." +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Bakgrund:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Hämtar kontoinformation…" +#: ui/shotwell.ui:175 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importera bilder till:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Loggar in…" +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicera bilder" +#: ui/shotwell.ui:209 +msgid "Importing" +msgstr "Import" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicera bilder _till:" +#: ui/shotwell.ui:226 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Katalogstruktur:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicera filmer" +#: ui/shotwell.ui:240 +msgid "Example:" +msgstr "Exempel:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicera filmer _till" +#: ui/shotwell.ui:249 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicera bilder och filmer" +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicera bilder och filmer _till" +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Kunde inte publicera" +#: ui/shotwell.ui:306 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-framkallare" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har " -"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj <b>Redigera %s " -"Inställningar</b> och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för " -"publicering som finns under fliken <b>Insticksmoduler</b>." +#: ui/shotwell.ui:323 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Standard:" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Sparade sökningar" +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Mönster:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "innehåller" +#: ui/shotwell.ui:439 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xtern bildredigerare:" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "är exakt" +#: ui/shotwell.ui:456 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Extern _RAW-redigerare:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "börjar med" +#: ui/shotwell.ui:517 +msgid "External Editors" +msgstr "Externa redigerare" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "slutar med" +#: ui/shotwell.ui:542 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "innehåller inte" +#: ui/shotwell.ui:590 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Namn på sökningen:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "är inte inställd" +#: ui/shotwell.ui:644 +msgid "_Match" +msgstr "_Matcha" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "är satt" +#: ui/shotwell.ui:671 +msgid "of the following:" +msgstr "följande:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "är" +#: ui/shotwell.ui:752 +msgid "label" +msgstr "etikett" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "är inte" +#: ui/shotwell.ui:903 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Fördröjning:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "valfri bild" +#: ui/shotwell.ui:917 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Övergångseffekt:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "en råfil" +#: ui/shotwell.ui:931 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Övergångsfördröjning:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "en film" +#: ui/shotwell.ui:941 +msgid "Show t_itle" +msgstr "_Visa titel" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "har" +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "har inte" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Ny tagg…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "ändringar" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "interna ändringar" +#~ msgid "Testing connection to Facebook…" +#~ msgstr "Testar anslutningen till Facebook…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "externa ändringar" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\n" +#~ "För att fortsätta att publicera till Flickr, starta om Shotwell och " +#~ "försök att publicera igen." -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "flaggad" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "L_ista album i publikt galleri" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "ej flaggad" +#~ msgid "Videos will appear in “%s”" +#~ msgstr "Filmer kommer att visas i ”%s”" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "och högre" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Innehåll" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "endast" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Visa titeln för varje bild" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "och lägre" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Importera de valda bilderna till ditt bibliotek" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "är efter" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Importera alla bilder till ditt bibliotek" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "är före" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Spela upp ett bildspel" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "är mellan" +#~ msgid "_Modify original photo files" +#~ msgstr "_Modifiera originalbilderna" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "och" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "Än_dra originalfiler" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Spara bild" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Spara bilden med ett annat namn" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Skriv ut bilden till en skrivare ansluten till din dator" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "any" -msgstr "någon" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Föregående bild" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "all" -msgstr "alla" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Nästa bild" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Öka förstoringen av bilden" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Valfri text" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Minska förstoringen av bilden" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Zooma bilden för att passa på skärmen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Tagg" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Zooma bilden till 100% förstoring" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Zooma bilden till 200% förstoring" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Händelsenamn" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Visa kommentaren för varje händelse" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Filnamn" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Stoppa bildimporten" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatyp" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Importera bilder från hårddisken till biblioteket" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Tillstånd på flagga" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Sök efter bilder och filmer med kriterium" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Bildtillstånd" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Visa grundläggande information för markeringen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Display extended information for the selection" +#~ msgstr "Visa utökad information för markeringen" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "_Ny tagg…" +#~ msgid "Display the search bar" +#~ msgstr "Visa sökfältet" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Bildspelsövergångar" +#~ msgid "Display the sidebar" +#~ msgstr "Visa sidopanelen" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" +#~ msgid "Display the tool bar" +#~ msgstr "Visa verktygsfältet" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#~ msgid "Sort photos in an ascending order" +#~ msgstr "Sortera bilder i stigande ordning" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Slumpmässigt" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Sortera bilder i fallande ordning" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Taggar" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Öka förstoringen på miniatyrbilderna" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Minska förstoringen på miniatyrbilderna" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Använd för skrivbord" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "Spela _upp film" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Använd för låsskärm" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Öppna markerade filmer i systemets filmspelare" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Visa kommentarer för varje bild" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Visa varje bild i" +#~ msgid "Display each photo’s tags" +#~ msgstr "Visa taggar för varje bild" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 -msgid "period of time" -msgstr "tidsperiod" +#~ msgid "Sort photos by title" +#~ msgstr "Sortera bilder efter titel" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Sortera bilder efter betyg" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Namn på sökningen:" +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "Sortera bilder efter filnamn" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Match" -msgstr "_Matcha" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "De valda filmerna publicerades." -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "of the following:" -msgstr "följande:" +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "De valda bilderna publicerades." -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Storlek på utskriften</b>" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW-bilder" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Använd en _standardstorlek:" +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Inställningar för Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Använd en _anpassad storlek:" +#~ msgid "Tag Photos as “%s”" +#~ msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Matcha bildförhållande" +#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”" +#~ msgstr "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatisk storlek:" +#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" +#~ msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Titlar</b>" +#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos" +#~ msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Print image _title" -msgstr "Skriv ut bild _titel" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Logga in" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Upplösning</b>" +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Intromeddelande ersatt vid körtid" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Skriv ut bild till:" +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "'Publicerar till $url som $username' (populerad i programkod)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixlar per tum" +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Du är inloggad på rajce som $name" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Inställningar för Shotwell" +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype kommer att visas i" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "white" -msgstr "vit" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Spara detaljer…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "black" -msgstr "svart" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "_Använd som bildspel för skrivbord…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "B_yt namn på händelse…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Exportera…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "Skriv _ut…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Display" -msgstr "Visning" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "Pu_blicera…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importera bilder till:" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Redigera _titel…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Background:" -msgstr "_Bakgrund:" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Redigera _kommentar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "Importing" -msgstr "Import" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Redigera _händelsekommentar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Katalogstruktur:" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Justera datum och tid…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Mönster:" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Lägg till _taggar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "Example:" -msgstr "Exempel:" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "_Lägg till taggar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Skicka _till…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-framkallare" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Skicka _till…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Standard:" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Sök…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xtern bildredigerare:" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Än_dra taggar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Extern _RAW-redigerare:" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "R_edigera…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External Editors" -msgstr "Externa redigerare" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Fördröjning:" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "_Spara som…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Övergångseffekt:" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Importerar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Övergångsfördröjning:" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Förbereder import…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Show t_itle" -msgstr "_Visa titel" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Importera från mapp…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Importera från _program…" #~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" |