summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-03-22 06:39:17 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-03-22 06:39:17 +0100
commit3253d99365813f2d2ffd05e10cbb8c11f53d746e (patch)
tree0ab6f04d9051dc4ada1c4f977a01308227767234 /po
parente69c1b746d63bf794316669471474ab57c8cd40a (diff)
New upstream version 0.26.0upstream/0.26.0
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in8
-rw-r--r--po/ca.gmobin81866 -> 81867 bytes
-rw-r--r--po/ca.po2
-rw-r--r--po/cs.gmobin127296 -> 126823 bytes
-rw-r--r--po/cs.po684
-rw-r--r--po/da.gmobin118750 -> 118909 bytes
-rw-r--r--po/da.po8
-rw-r--r--po/de.gmobin125479 -> 125077 bytes
-rw-r--r--po/de.po1477
-rw-r--r--po/fi.gmobin78756 -> 77155 bytes
-rw-r--r--po/fi.po7067
-rw-r--r--po/gd.gmobin102510 -> 106212 bytes
-rw-r--r--po/gd.po6154
-rw-r--r--po/hr.gmobin83280 -> 6089 bytes
-rw-r--r--po/hr.po7909
-rw-r--r--po/hu.gmobin126451 -> 125990 bytes
-rw-r--r--po/hu.po1462
-rw-r--r--po/kk.gmobin90339 -> 107676 bytes
-rw-r--r--po/kk.po3330
-rw-r--r--po/pl.gmobin129740 -> 129181 bytes
-rw-r--r--po/pl.po690
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin123271 -> 123429 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po197
-rw-r--r--po/shotwell.pot934
-rw-r--r--po/sr.gmobin170307 -> 169217 bytes
-rw-r--r--po/sr.po4154
-rw-r--r--po/sr@latin.gmobin128105 -> 127531 bytes
-rw-r--r--po/sr@latin.po4154
-rw-r--r--po/sv.gmobin86754 -> 119105 bytes
-rw-r--r--po/sv.po6843
30 files changed, 25878 insertions, 19195 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 4d7e209..7d8d341 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -5,6 +5,11 @@ misc/shotwell.desktop.in.in
misc/shotwell-viewer.desktop.in.in
misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml
misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml
+plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala
+plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui
+plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala
+plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala
+plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala
plugins/common/Resources.vala
plugins/common/RESTSupport.vala
plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala
@@ -23,7 +28,6 @@ plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala
plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui
plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui
plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala
-plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui
plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui
plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala
plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui
@@ -117,6 +121,7 @@ ui/media.ui
ui/offline.ui
ui/photo_context.ui
ui/photo.ui
+ui/printing_widget.ui
ui/savedsearch.ui
ui/search_bar.ui
ui/search_sidebar_context.ui
@@ -126,5 +131,4 @@ ui/shotwell.ui
ui/sidebar_default_context.ui
ui/tag_sidebar_context.ui
ui/tags.ui
-ui/top.ui
ui/trash.ui
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 470e9ff..3a44f52 100644
--- a/po/ca.gmo
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2d0b6f7..eaa2bca 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Tipus"
#: ../src/SearchFilter.vala:1211
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr "Utilitza un cerca desada per filtrar els elements de la vista actual"
+msgstr "Utilitza una cerca desada per filtrar els elements de la vista actual"
#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag…"
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index f38d5b1..4f268e8 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3a589d1..c6396f4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,10 +15,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-23 00:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-14 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 00:54+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
@@ -1303,7 +1303,6 @@ msgstr ""
"Blednutí pro promítání snímků."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "Povolit postrkávací přechod prezentace"
@@ -1326,7 +1325,6 @@ msgstr ""
"Hodiny pro promítání snímků."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "Povolit kruhový přechod prezentace"
@@ -1337,6 +1335,10 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruh "
"pro promítání snímků."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "Povolit několikakruhový přechod prezentace"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
@@ -1344,6 +1346,10 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruhy "
"pro promítání snímků."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "Povolit roletový přechod prezentace"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
@@ -1385,11 +1391,126 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "
"Šachovnice pro promítání snímků."
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Momentálně nejste k Facebooku přihlášeni.\n"
+"\n"
+"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit "
+"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení k "
+"nahrávání fotografií a jejich zveřejnění v kanále. Povolení je pro připojení "
+"aplikace Shotwell nutné."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od "
+"Facebooku.\n"
+"Pro pokračování ve zveřejňování na Facebooku ukončete a opět spusťte "
+"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Vložte ověřovací kód, který se vám zobrazí po přihlášení ke službě Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Ověřovací _kód:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Pokračova_t"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n"
+"\n"
+"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém "
+"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell "
+"Connect."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Připravuje se přihlášení…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže "
+"pokračovat."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Ověřuje se autorizace…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od "
+"služby Google.\n"
+"\n"
+"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte "
+"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Nejste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Pro přihlášení k webovým albům Picasa klikněte na Přihlásit se ve webovém "
+"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Picasa Web Albums povolit přístup pro "
+"Shotwell Connect."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n"
+"\n"
+"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej "
+"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete "
+"nastavit většinu účtů, aby se přihlašovaly ke službě YouTube naráz."
+
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
@@ -1461,20 +1582,6 @@ msgstr ""
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od "
-"služby Google.\n"
-"\n"
-"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte "
-"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu."
-
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
@@ -1588,7 +1695,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "Jít _zpět"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1464
+#: ui/shotwell.ui:1105
msgid "_Log in"
msgstr "_Přihlásit se"
@@ -1623,7 +1730,7 @@ msgid "pixels"
msgstr "pixely"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
@@ -1641,7 +1748,7 @@ msgstr "Šířka nebo výška"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
msgid "_Logout"
msgstr "_Odhlásit"
@@ -1653,9 +1760,9 @@ msgstr "_Odhlásit"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
msgid "_Publish"
msgstr "_Zveřejnit"
@@ -1778,13 +1885,11 @@ msgstr "Přihlásit se"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Stávající album:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Nové album s názvem:"
@@ -1824,12 +1929,12 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotky se objeví:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell"
@@ -1847,13 +1952,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pixelů"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pixelů"
@@ -1921,12 +2026,12 @@ msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
msgid "Friends"
msgstr "Přátelé"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
@@ -1955,7 +2060,7 @@ msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "Nahrávaná veliko_st:"
@@ -1965,7 +2070,7 @@ msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -1973,58 +2078,25 @@ msgstr ""
"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu "
"apod."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Připojení Shotwell"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Momentálně nejste k Facebooku přihlášeni.\n"
-"\n"
-"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit "
-"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení k "
-"nahrávání fotografií a jejich zveřejnění v kanále. Povolení je pro připojení "
-"aplikace Shotwell nutné."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od "
-"Facebooku.\n"
-"Pro pokračování ve zveřejňování na Facebooku ukončete a opět spusťte "
-"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standardní (720 pixelů)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Velké (2048 pixelů)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook…"
-msgstr "Testuje se připojení k Facebooku…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
msgstr "Vytváří se album…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
@@ -2032,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Facebook "
"nemůže pokračovat."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -2041,77 +2113,22 @@ msgstr ""
"Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "mě výhradně"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "všem"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Vložte ověřovací kód, který se vám zobrazí po přihlášení ke službě Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Ověřovací _kód:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Pokračova_t"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n"
-"\n"
-"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém "
-"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell "
-"Connect."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Již jste se přihlásili a odhlásili během tohoto sezení programu Shotwell.\n"
-"Abyste mohli fotky zveřejnit na Flickr, ukončete a znovu spusťte Shotwell a "
-"zkuste zveřejnění znovu."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Připravuje se přihlášení…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže "
-"pokračovat."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Ověřuje se autorizace…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2120,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -2129,66 +2146,57 @@ msgstr ""
"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n"
"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotky _viditelné pro:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videa _viditelná pro:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotky a videa _viditelná pro:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "přátele a rodinu výhradně"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "rodinu výhradně"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "přátele výhradně"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pixelů"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pixelů"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Uvést album ve veřejném seznamu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Předvolená veliko_st fotek:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Nejste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Pro přihlášení k webovým albům Picasa klikněte na Přihlásit se ve webovém "
-"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Picasa Web Albums povolit přístup pro "
-"Shotwell Connect."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Výchozí album"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
@@ -2197,32 +2205,32 @@ msgstr ""
"pokračovat."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Jste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums jako %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Videa se objeví:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "malá (640 × 480 pixelů)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "střední (1024 × 768 pixelů)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "doporučená (1600 × 1200 pixelů)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Původní velikost"
@@ -2360,7 +2368,7 @@ msgstr "Zobrazit certifikát…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Rozumím, přesto prosím _pokračovat."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Základní zveřejňovací služby"
@@ -2368,21 +2376,7 @@ msgstr "Základní zveřejňovací služby"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Na_stavení soukromí videa:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n"
-"\n"
-"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej "
-"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete "
-"nastavit většinu účtů, aby se přihlašovaly ke službě YouTube naráz."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2390,21 +2384,16 @@ msgstr ""
"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Youtube "
"nemůže pokračovat."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Jste přihlášeni ke službě YouTube jako %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr "Videa se objeví v „%s“"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Veřejné"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Neveřejné"
@@ -2507,7 +2496,7 @@ msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
@@ -2516,7 +2505,7 @@ msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/AppWindow.vala:580
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2529,21 +2518,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:600
+#: src/AppWindow.vala:599
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:611
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s"
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:619
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s"
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:627
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s"
@@ -2614,7 +2603,7 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Fotoaparáty"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
-#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
@@ -2768,127 +2757,127 @@ msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu."
msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu."
msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu."
-#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Odesla_t…"
-#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy"
-#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
-#: src/CollectionPage.vala:94
+#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_romítat"
-#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit dop_rava"
-#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Překlopit vo_dorovně"
-#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Překlopit s_visle"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Vylepšit"
-#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vrátit zpět na původní"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopírovat úpravu barev"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Vložit ú_pravu barev"
-#: src/CollectionPage.vala:129
+#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Nastavit datum a čas…"
-#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
-#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otevřít v editoru RA_W"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Export fotografie/videa"
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Export fotografií/videí"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Export fotografie"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Export fotografií"
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "Otáčí se"
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Vrací se zpět otočení"
-#: src/CollectionPage.vala:523
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Překlápí se vodorovně"
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení"
-#: src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Překlápí se svisle"
-#: src/CollectionPage.vala:534
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení"
@@ -4016,11 +4005,11 @@ msgstr "_Importovat bez kopírování"
msgid "Import to Library"
msgstr "Import do knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstranění z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny"
@@ -4163,29 +4152,29 @@ msgstr "%s nepodporuje formát %s."
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nelze otevřít fotografii %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Uložit _kopii"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Zahodit změny v %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Chyba při ukládání %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr "Uložení jako"
@@ -4234,23 +4223,23 @@ msgstr "SD video (4:3)"
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD video (16:9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 palců"
@@ -4258,7 +4247,7 @@ msgstr "8 × 10 palců"
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 palců"
@@ -4266,23 +4255,23 @@ msgstr "11 × 14 palců"
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
@@ -4290,15 +4279,15 @@ msgstr "18 × 24 cm"
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
@@ -4649,32 +4638,32 @@ msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Načítá se Shotwell"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr "SLOŽKA"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou"
-#: src/main.vala:302
+#: src/main.vala:301
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu"
-#: src/main.vala:306
+#: src/main.vala:305
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr "[SOUBOR]"
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:346
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4698,35 +4687,35 @@ msgstr ""
"Nelze přehrát vybrané video:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1312
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Žádné fotografie/videa"
-#: src/Page.vala:1316
+#: src/Page.vala:1322
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru"
-#: src/Page.vala:2622
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:535
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Předchozí fotografie"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:541
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "Následující fotografie"
-#: src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3014
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nelze exportovat %s: %s"
@@ -4771,7 +4760,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "změněno"
@@ -4803,23 +4792,15 @@ msgstr "16 obrázků na stránku"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 obrázků na stránku"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "palců"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavení obrázku"
-#: src/Printing.vala:889
+#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
msgstr "Tiskne se…"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5085,7 +5066,7 @@ msgstr "_Použít"
#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
@@ -5103,7 +5084,7 @@ msgstr "_Celá obrazovka"
#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
@@ -5466,7 +5447,8 @@ msgstr "Duplikovat"
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Vytvořit kopii této fotografie"
-#: src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Export…"
@@ -5784,14 +5766,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:739
+#: src/Resources.vala:738
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:744
+#: src/Resources.vala:743
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e."
@@ -5799,7 +5781,7 @@ msgstr "%a, %e."
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:749
+#: src/Resources.vala:748
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
@@ -5807,7 +5789,7 @@ msgstr "%e. %B %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:754
+#: src/Resources.vala:753
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %B"
@@ -5815,7 +5797,7 @@ msgstr "%a, %e. %B"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:759
+#: src/Resources.vala:758
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
@@ -6133,7 +6115,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "bez názvu"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:507
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Export videí"
@@ -6158,17 +6140,17 @@ msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku"
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr "Uložit j_ako"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
@@ -6184,7 +6166,7 @@ msgstr "Přiblížení _100%"
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Přiblížení _200%"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografie"
@@ -6289,7 +6271,6 @@ msgid "D_escending"
msgstr "_Sestupně"
#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#: ui/top.ui:30
msgid "Even_ts"
msgstr "Událos_ti"
@@ -6303,7 +6284,7 @@ msgid "_Titles"
msgstr "_Názvy"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
msgid "Ta_gs"
msgstr "Štít_ky"
@@ -6332,7 +6313,7 @@ msgstr "Podle _hodnocení"
msgid "_Descending"
msgstr "_Sestupně"
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografie"
@@ -6340,6 +6321,56 @@ msgstr "_Fotografie"
msgid "_Stop Import"
msgstr "Za_stavit import"
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Velikost tištěného obrázku</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Použít _standardní velikost:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Použít _vlastní velikost:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "palců"
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Zachovat po_měr stran"
+
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatická velikost:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Názvy</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Tisknout _název obrázku"
+
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rozlišení</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "bodů na palec"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Nastavit jako pozadí plochy"
@@ -6448,79 +6479,39 @@ msgstr "Externí editory"
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: ui/shotwell.ui:583
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Velikost tištěného obrázku</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:600
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Použít _standardní velikost:"
-
-#: ui/shotwell.ui:643
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Použít _vlastní velikost:"
-
-#: ui/shotwell.ui:731
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "Zachovat po_měr stran"
-
-#: ui/shotwell.ui:755
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatická velikost:"
-
-#: ui/shotwell.ui:795
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Názvy</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:812
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Tisknout _název obrázku"
-
-#: ui/shotwell.ui:855
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rozlišení</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:875
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:"
-
-#: ui/shotwell.ui:909
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "bodů na palec"
-
-#: ui/shotwell.ui:949
+#: ui/shotwell.ui:590
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Název hledání:"
-#: ui/shotwell.ui:1003
+#: ui/shotwell.ui:644
msgid "_Match"
msgstr "_Shoduje se"
-#: ui/shotwell.ui:1030
+#: ui/shotwell.ui:671
msgid "of the following:"
msgstr "z následujícího:"
-#: ui/shotwell.ui:1111
+#: ui/shotwell.ui:752
msgid "label"
msgstr "štítek"
-#: ui/shotwell.ui:1262
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
msgstr "_Doba zobrazení:"
-#: ui/shotwell.ui:1276
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efek_t přechodu:"
-#: ui/shotwell.ui:1290
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Trvání př_echodu:"
-#: ui/shotwell.ui:1300
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr "Zobrazovat n_ázev"
-#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -6531,3 +6522,4 @@ msgstr "Nový š_títek…"
#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši"
+
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 715d49c..0018ac4 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2c64e0c..08bb41b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-10 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-14 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-06 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"da/)\n"
@@ -76,6 +76,10 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Shotwell understøtter JPEG, PNG, TIFF og en række RAW-filformater."
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Udviklerne af Shotwell"
+
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Billedhåndtering"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 736aa1b..b07caff 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ae56e72..c80f58f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -34,17 +34,17 @@
# Typhon <raubkatze91@web.de>, 2012.
# Thomas Zach <sabaot.f@gmail.com>, 2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2017.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2016.
# Benedikt M. Thoma <gnome@thomba.net>, 2016.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell"
-"&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-20 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-22 12:15+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
@@ -98,6 +98,10 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr ""
"Shotwell unterstützt JPEG, PNG, TIFF und eine Reihe von RAW-Dateiformaten."
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Die Shotwell-Entwickler"
+
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Fotoverwaltung"
@@ -1343,7 +1347,6 @@ msgid ""
msgstr "Legt fest, ob die Überbledung für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "Gleiten-Übergang für Diaschauen aktivieren"
@@ -1363,7 +1366,6 @@ msgid ""
msgstr "Legt fest, ob der Uhr-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren"
@@ -1373,12 +1375,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "Vorhang-Übergang für Diaschauen aktivieren"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
@@ -1417,6 +1427,123 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob der Schachbrettmuster-Übergang für Diaschauen aktiviert ist "
"oder nicht"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n"
+"\n"
+"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des "
+"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell "
+"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben "
+"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit "
+"die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren kann."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und "
+"wieder abgemeldet.\n"
+"Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, starten "
+"es neu und versuchen es dann erneut."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Geben Sie zur Bestätigung die Zahl ein, die nach der Anmeldung bei Flickr in "
+"Ihrem Webbrowser angezeigt wird."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Autorisierungsnummer:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "For_tsetzen"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr "
+"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr "
+"zu verbinden."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Legitimierung wird bestätigt …"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-"
+"Dienst an- und abgemeldet.\n"
+"\n"
+"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell "
+"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Webalben angemeldet.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Webalben "
+"anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem Konto bei "
+"Picasa Webalben zu verbinden."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n"
+"\n"
+"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet "
+"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie "
+"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden."
+
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen"
@@ -1497,20 +1624,6 @@ msgstr ""
"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht "
"verfügbar"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-"
-"Dienst an- und abgemeldet.\n"
-"\n"
-"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell "
-"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut."
-
# Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben.
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
@@ -1608,96 +1721,94 @@ msgstr "Import wird vorbereitet"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Kerndaten-Importdienst"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Zurück gehen"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1464
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Anmelden"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "_Gallery3-Adresse:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "Ben_utzername:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Zurück gehen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1105
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Anmelden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "API-_Schlüssel:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "A_bmelden"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Veröffentlichen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Ein _vorhandenes Album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "Ein _neues Album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Ein _vorhandenes Album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"Ort, Kamera und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen "
"_entfernen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Skalierungsbeschränkung:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Ursprüngliche Größe"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Breite oder Höhe"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "A_bmelden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Veröffentlichen"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Gallery3-Veröffentlichungsmodul"
@@ -1793,49 +1904,47 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Seite nicht gefunden"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_E-Mail-Adresse"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "Dauerhaft _merken"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden in"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
msgid "An _existing album:"
msgstr "_einem vorhandenem Album:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
msgid "A _new album named:"
msgstr "einem _neuen Album:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "Album _verbergen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Ziel-_Album im Browser öffnen"
@@ -1868,20 +1977,20 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Sie sind bei Rajce als %s angemeldet."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotos werden erscheinen in:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogs:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
msgstr "Bild_größe:"
@@ -1891,13 +2000,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 Pixel"
@@ -1970,51 +2079,51 @@ msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Alben (oder neues erstellen):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "Zugriffs_typ:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "_Kommentare deaktivieren"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Herunterladen des Originalfotos _verbieten"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "In einem e_xistierenden Album veröffentlichen:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Größe zum Hochladen:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -2022,59 +2131,25 @@ msgstr ""
"Ort, Kame_ra, und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen "
"entfernen"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n"
-"\n"
-"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des "
-"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell "
-"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben "
-"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit "
-"die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren kann."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und "
-"wieder abgemeldet.\n"
-"Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, starten "
-"es neu und versuchen es dann erneut."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standard (720 Pixel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Groß (2048 Pixel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook…"
-msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
msgstr "Album wird erstellt …"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
@@ -2082,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -2091,79 +2166,22 @@ msgstr ""
"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Nur mich"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Geben Sie zur Bestätigung die Zahl ein, die nach der Anmeldung bei Flickr in "
-"Ihrem Webbrowser angezeigt wird."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Autorisierungsnummer:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "For_tsetzen"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr "
-"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr "
-"zu verbinden."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und "
-"abgemeldet.\n"
-"Um weiterhin auf Flickr zu veröffentlichen zu können, beenden Sie Shotwell, "
-"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
-"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Legitimierung wird bestätigt …"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2172,83 +2190,67 @@ msgstr ""
"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen "
-"limitiert.\n"
-"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen."
-msgstr[1] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen "
"limitiert.\n"
-"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen."
+"Diesen Monat können Sie noch %s hochladen."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotos _sichtbar für:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videos _sichtbar für:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Nur Freunde und Familie"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Nur Familie"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Nur Freunde"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 Pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 Pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Voreingestellte Foto_größe:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Webalben angemeldet.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Webalben "
-"anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem Konto bei "
-"Picasa Webalben zu verbinden."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Voreingestelltes Album"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
@@ -2257,33 +2259,33 @@ msgstr ""
"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Sie sind bei Picasa Webalben als %s angemeldet."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Videos werden folgendermaßen dargestellt:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Klein (640 × 480 Pixel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Mittel (1024 × 768 Pixel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Empfohlen (1600 × 1200 Pixel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 Pixel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Ursprungsgröße"
@@ -2424,7 +2426,7 @@ msgstr "Zertifikat anzeigen …"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Verstanden, bitte _fortfahren."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste"
@@ -2432,21 +2434,7 @@ msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n"
-"\n"
-"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet "
-"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie "
-"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2454,21 +2442,16 @@ msgstr ""
"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Öffentlich aufgeführt"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt"
@@ -2575,7 +2558,7 @@ msgstr "Vollbild verlassen"
#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
@@ -2678,8 +2661,8 @@ msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)"
msgid "Cameras"
msgstr "Kameras"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
@@ -2689,7 +2672,7 @@ msgstr "Kamera"
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
@@ -2697,26 +2680,34 @@ msgstr ""
"die Dateiverwaltung."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden"
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "A_usgewählte importieren"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "_Alle importieren"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
"Die Kamera scheint leer zu sein. Es wurden keine Fotos oder Videos zum "
"Importieren gefunden."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Keine neuen Fotos/Videos auf der Kamera gefunden"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:999
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2724,15 +2715,15 @@ msgstr ""
"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen "
"zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1005
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aushängen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1010
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1015
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2742,12 +2733,12 @@ msgstr ""
"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere "
"Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr ""
"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1030
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2756,65 +2747,65 @@ msgstr ""
"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
msgid "Unmounting…"
msgstr "Aushängen läuft …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1138
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1155
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1513
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1629
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1714
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1717
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1720
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Behalten"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1750
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1754
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2823,127 +2814,127 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
-#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
-#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Senden _an …"
-#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
-#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen"
-#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplizieren"
-#: src/CollectionPage.vala:94
+#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaschau"
-#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Hori_zontal spiegeln"
-#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Verti_kal spiegeln"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Verbessern"
-#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Zurück zum Original"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "Farbanpassungen _kopieren"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Farbanpassungen _einfügen"
-#: src/CollectionPage.vala:129
+#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Datum und Zeit anpassen …"
-#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen"
-#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
-#: src/CollectionPage.vala:404
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Foto/Video exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:404
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Fotos/Videos exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Foto exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Fotos exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "Drehen läuft"
-#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Drehen wird zurück genommen"
-#: src/CollectionPage.vala:518
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: src/CollectionPage.vala:519
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen"
-#: src/CollectionPage.vala:528
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: src/CollectionPage.vala:529
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen"
@@ -3159,7 +3150,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Datenbank"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
@@ -3241,10 +3232,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird das Stichwort »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird das Stichwort »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -3726,81 +3717,81 @@ msgstr "Es wurden keine Fotos oder Videos importiert.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Import abgeschlossen"
-#: src/Dialogs.vala:1174
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
-#: src/Dialogs.vala:1177
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: src/Dialogs.vala:1181
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1184
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
-#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Ereignis umbenennen"
-#: src/Dialogs.vala:1327
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1356
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/Dialogs.vala:1373
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen"
msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen"
-#: src/Dialogs.vala:1377
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:1422
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3810,85 +3801,83 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:1447
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "Entfe_rnen"
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1553
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1707
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "Vormittag"
-#: src/Dialogs.vala:1708
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "Nachmittag"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1724
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Fotos/Videos um den gleichen Betrag _versetzen"
-#: src/Dialogs.vala:1729
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Zeit für _alle Fotos/Videos setzen"
-#: src/Dialogs.vala:1735
-#| msgid "_Modify original photo file"
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "Originale Bilddatei _verändern"
msgstr[1] "Originale Bilddateien _verändern"
-#: src/Dialogs.vala:1739
-#| msgid "_Modify original file"
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "Originaldatei _bearbeiten"
msgstr[1] "Originaldateien _bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1827
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Ursprüngliche Größe:"
-#: src/Dialogs.vala:1828
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1829
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1918
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3897,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"Aufnahmezeit wird um \n"
"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt."
-#: src/Dialogs.vala:1919
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3906,31 +3895,31 @@ msgstr ""
"Aufnahmezeit wird um \n"
"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt."
-#: src/Dialogs.vala:1921
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
-#: src/Dialogs.vala:1924
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "Sekunde"
msgstr[1] "Sekunden"
-#: src/Dialogs.vala:1968
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3949,50 +3938,50 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"und %d andere."
-#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Stichworte (getrennt durch Kommata):"
-#: src/Dialogs.vala:2099
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
-#: src/Dialogs.vala:2106
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Willkommen zu Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2111
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Importieren Sie zunächst Fotos auf eine der folgenden Arten:"
-#: src/Dialogs.vala:2131
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s aus Ordner importieren</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2132
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und importieren Sie"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren"
-#: src/Dialogs.vala:2151
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:"
-#: src/Dialogs.vala:2162
+#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen"
-#: src/Dialogs.vala:2199
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren"
@@ -4000,41 +3989,41 @@ msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Hilfe)"
-#: src/Dialogs.vala:2356
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Jahr%sMonat%sTag"
-#: src/Dialogs.vala:2358
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Jahr%sMonat"
-#: src/Dialogs.vala:2360
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Jahr%sMonat-Tag"
-#: src/Dialogs.vala:2362
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Jahr-Monat-Tag"
-#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2600
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ungültiges Muster"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4042,31 +4031,31 @@ msgstr ""
"Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie "
"können verknüpft werden, ohne sie zu kopieren."
-#: src/Dialogs.vala:2707
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fotos ko_pieren"
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Import durch Verknüpfen"
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "In Bibliothek importieren"
-#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
-#: src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
-#: src/Dialogs.vala:2734
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4089,7 +4078,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2738
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4112,7 +4101,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2742
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4135,7 +4124,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2774
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4149,7 +4138,7 @@ msgstr[1] ""
"löschen?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2791
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4164,17 +4153,17 @@ msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existiert nicht."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s ist keine Datei."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4183,34 +4172,34 @@ msgstr ""
"%s unterstützt das Dateiformat von\n"
"%s nicht."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Das Foto %s kann nicht geöffnet werden. Entschuldigung."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie _speichern"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Änderungen an %s verwerfen?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
@@ -4220,201 +4209,201 @@ msgstr "Speichern unter"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s kann nicht überwacht werden, es ist kein Ordner (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Foto zuschneiden"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Unbeschränkt"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD-Video (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD-Video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Brieftasche (2 × 3 Zoll)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Notizzettel (3 × 5 Zoll)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "US-Letter (8.5 × 11 Zoll)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Boulevardblatt (11 × 17 Zoll)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrische Brieftasche (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Postkarte (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 src/Properties.vala:398
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Rote-Augen-Effekt im ausgewählten Bereich beseitigen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2247 src/Properties.vala:439
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Belichtung:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Farbton:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2293
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Schatten:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2302
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Spitzlichter:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Farben zurücksetzen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Farbton"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2768
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Belichtung"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2781
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Schatten"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2794
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Spitzlichter"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastanhebung"
@@ -4452,31 +4441,31 @@ msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d Foto"
msgstr[1] "%d Fotos"
-#: src/events/EventPage.vala:121
+#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "Ereignislos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
msgid "No events"
msgstr "Keine Ereignisse"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events found"
msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Alle Ereignisse"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Nicht datiert"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4524,12 +4513,12 @@ msgstr "Ordner"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
-#: src/SearchFilter.vala:1104
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Markiert"
@@ -4537,11 +4526,11 @@ msgstr "Markiert"
msgid "Importing…"
msgstr "Importieren …"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:122
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
msgstr "Import wird vorbereitet …"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s importiert"
@@ -4550,19 +4539,19 @@ msgstr "%s importiert"
msgid "Last Import"
msgstr "Letzter Import"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:501
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
msgid "Import From Folder"
msgstr "Aus Ordner importieren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:570
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Papierkorb wird geleert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:763
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4576,33 +4565,33 @@ msgstr ""
"bearbeiten</span> zu ändern.\n"
"Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Speicherort der Bibliothek"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Preparing to auto-import photos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
@@ -4610,7 +4599,7 @@ msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
msgid "Missing Files"
msgstr "Fehlende Dateien"
-#: src/library/OfflinePage.vala:103
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
msgstr "Löschen läuft …"
@@ -4618,15 +4607,15 @@ msgstr "Löschen läuft …"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/library/TrashPage.vala:101
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Der Papierkorb ist leer"
-#: src/library/TrashPage.vala:105
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/library/TrashPage.vala:106
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Fotos werden gelöscht"
@@ -4675,32 +4664,32 @@ msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell wird geladen"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Pfad zu Shotwells Verwaltungsinformation"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ORDNER"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen"
-#: src/main.vala:302
+#: src/main.vala:301
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen"
-#: src/main.vala:306
+#: src/main.vala:305
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Versionsnummer anzeigen"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATEI]"
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:346
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4716,7 +4705,7 @@ msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen"
-#: src/MediaPage.vala:493
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4725,34 +4714,34 @@ msgstr ""
"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1338
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Keine Fotos/Videos"
-#: src/Page.vala:1342
+#: src/Page.vala:1322
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Keine Fotos oder Videos gefunden, die auf den aktuellen Filter passen"
-#: src/Page.vala:2648
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:535
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Voriges Foto"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:541
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "Nächstes Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3008
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s"
@@ -4797,7 +4786,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "verändert"
@@ -4829,23 +4818,15 @@ msgstr "16 Bilder pro Seite"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 Bilder pro Seite"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "Zoll"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeinstellungen"
-#: src/Printing.vala:889
+#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
msgstr "Drucken …"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5001,13 +4982,18 @@ msgstr ""
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
-#| msgid "The selected video was successfully published."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
msgstr[1] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht."
+msgstr[1] "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht."
+
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
@@ -5108,7 +5094,7 @@ msgstr "_Anwenden"
#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -5126,7 +5112,7 @@ msgstr "Bilds_chirmfüllend"
#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -5134,7 +5120,7 @@ msgstr "_Hilfe"
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Vollbild verlassen"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
@@ -5489,7 +5475,8 @@ msgstr "Duplizieren"
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen"
-#: src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportieren …"
@@ -5628,7 +5615,7 @@ msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …"
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen"
-#: src/Resources.vala:373
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
msgid "_Rename…"
msgstr "_Umbenennen …"
@@ -5684,7 +5671,7 @@ msgstr ""
"vorhanden ist."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Gespeicherte Suche"
@@ -5810,14 +5797,14 @@ msgstr "Alle auswählen"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:766
+#: src/Resources.vala:738
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:771
+#: src/Resources.vala:743
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5825,7 +5812,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:776
+#: src/Resources.vala:748
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5833,7 +5820,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:753
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5841,7 +5828,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786
+#: src/Resources.vala:758
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"
@@ -6028,7 +6015,7 @@ msgid "Photo state"
msgstr "Status des Fotos"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1115
+#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
@@ -6037,12 +6024,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/SearchFilter.vala:815
-#| msgid "Rating"
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ Bewertung"
#: src/SearchFilter.vala:818
-#| msgid "Rating"
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ Bewertung"
@@ -6058,7 +6043,7 @@ msgstr "★★★★+ Bewertung"
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Bewertung"
-#: src/SearchFilter.vala:1065
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s"
@@ -6068,24 +6053,24 @@ msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1074
+#: src/SearchFilter.vala:1073
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1080
+#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1087
+#: src/SearchFilter.vala:1086
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
-#: src/SearchFilter.vala:1090
+#: src/SearchFilter.vala:1089
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW-Fotos"
-#: src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Eine gespeicherte Suche verwenden, um Objekte in der aktuellen Ansicht zu "
@@ -6163,7 +6148,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:507
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Videos exportieren"
@@ -6178,7 +6163,6 @@ msgid "_Developer"
msgstr "_Entwickler"
#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
-#| msgid "Open With E_xternal Editor"
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen"
@@ -6189,17 +6173,17 @@ msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr "Speichern _unter …"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
@@ -6215,7 +6199,7 @@ msgstr "_100 % Vergrößerung"
msgid "Zoom _200%"
msgstr "_200 % Vergrößerung"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
@@ -6245,7 +6229,6 @@ msgstr "_Ein Problem melden …"
#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-#| msgid "_Import From Folder…"
msgid "_Import from Folder…"
msgstr "Aus Ordner _importieren …"
@@ -6321,13 +6304,11 @@ msgid "D_escending"
msgstr "A_bsteigend"
#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#: ui/top.ui:30
msgid "Even_ts"
msgstr "_Ereignisse"
#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
-#| msgid "R_emove From Library"
msgid "R_emove from Library"
msgstr "Aus Bibliothek _entfernen"
@@ -6336,7 +6317,7 @@ msgid "_Titles"
msgstr "_Titel"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
msgid "Ta_gs"
msgstr "S_tichworte"
@@ -6362,11 +6343,10 @@ msgstr "Nach _Bewertung"
#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
#: ui/tags.ui:251
-#| msgid "D_escending"
msgid "_Descending"
msgstr "A_bsteigend"
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"
@@ -6374,43 +6354,85 @@ msgstr "_Fotos"
msgid "_Stop Import"
msgstr "Import _abbrechen"
-#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "A_usgewählte importieren"
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Auflösung für Druck</b>"
-#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "_Alle importieren"
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "_Standardgröße verwenden:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Angepasste Größe verwenden:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "Zoll"
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatische Größe:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titel</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Bild_titel drucken"
+
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Auflösung</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Foto ausgeben auf:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "Pixel pro Zoll"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Als Schreibtischhintergrund verwenden"
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Als Schreibtisch verwenden"
-#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Auf dem Sperrbildschirm verwenden"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Als Hintergrund-Bildvorführung setzen"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
msgid "Show each photo for"
msgstr "Jedes Foto anzeigen für"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "period of time"
msgstr "Zeitintervall"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?"
@@ -6490,79 +6512,39 @@ msgstr "Externe Editoren"
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
-#: ui/shotwell.ui:583
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Auflösung für Druck</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:600
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "_Standardgröße verwenden:"
-
-#: ui/shotwell.ui:643
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "_Angepasste Größe verwenden:"
-
-#: ui/shotwell.ui:731
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
-
-#: ui/shotwell.ui:755
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatische Größe:"
-
-#: ui/shotwell.ui:795
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Titel</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:812
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Bild_titel drucken"
-
-#: ui/shotwell.ui:855
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Auflösung</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:875
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Foto ausgeben auf:"
-
-#: ui/shotwell.ui:909
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "Pixel pro Zoll"
-
-#: ui/shotwell.ui:949
+#: ui/shotwell.ui:590
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Name der Suche:"
-#: ui/shotwell.ui:1003
+#: ui/shotwell.ui:644
msgid "_Match"
msgstr "_Treffer finden"
-#: ui/shotwell.ui:1030
+#: ui/shotwell.ui:671
msgid "of the following:"
msgstr "von den folgenden:"
-#: ui/shotwell.ui:1111
+#: ui/shotwell.ui:752
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ui/shotwell.ui:1262
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
msgstr "_Verzögerung:"
-#: ui/shotwell.ui:1276
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Übergangseffekt:"
-#: ui/shotwell.ui:1290
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Übergangsv_erzögerung:"
-#: ui/shotwell.ui:1300
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr "T_itel anzeigen"
-#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -6573,242 +6555,3 @@ msgstr "Neues S_tichwort …"
#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen"
-
-#~ msgid "_Modify original photo files"
-#~ msgstr "Originale Bilddateien _verändern"
-
-#~ msgid "_Modify original files"
-#~ msgstr "Originaldateien _verändern"
-
-#~ msgid "The selected videos were successfully published."
-#~ msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-
-#~ msgid "The selected photos were successfully published."
-#~ msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-
-#~ msgid "The selected photo was successfully published."
-#~ msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht."
-
-#~ msgid "Shotwell Preferences"
-#~ msgstr "Shotwell-Einstellungen"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Inhalt"
-
-#~ msgid "Display the title of each photo"
-#~ msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen"
-
-#~ msgid "Import the selected photos into your library"
-#~ msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren"
-
-#~ msgid "Import all the photos into your library"
-#~ msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren"
-
-#~ msgid "Play a slideshow"
-#~ msgstr "Eine Diaschau anzeigen"
-
-#~ msgid "Save photo"
-#~ msgstr "Foto speichern"
-
-#~ msgid "Save photo with a different name"
-#~ msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern"
-
-#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-#~ msgstr "Foto auf einem Drucker ausgeben, der mit dem Rechner verbunden ist"
-
-#~ msgid "Previous Photo"
-#~ msgstr "Voriges Foto"
-
-#~ msgid "Next Photo"
-#~ msgstr "Nächstes Foto"
-
-#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
-#~ msgstr "Die Ansicht vergrößern"
-
-#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
-#~ msgstr "Die Ansicht verkleinern"
-
-#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-#~ msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen"
-
-#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-#~ msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen"
-
-#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-#~ msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen"
-
-#~ msgid "Display the comment of each event"
-#~ msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen"
-
-#~ msgid "Stop importing photos"
-#~ msgstr "Foto-Import abbrechen"
-
-#~ msgid "Import photos from disk to library"
-#~ msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren"
-
-#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
-#~ msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden"
-
-#~ msgid "Display basic information for the selection"
-#~ msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen"
-
-#~ msgid "Display extended information for the selection"
-#~ msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen"
-
-#~ msgid "Display the search bar"
-#~ msgstr "Suchleiste anzeigen"
-
-#~ msgid "Display the sidebar"
-#~ msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-
-#~ msgid "Display the tool bar"
-#~ msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
-#~ msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren"
-
-#~ msgid "Sort photos in a descending order"
-#~ msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren"
-
-#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-#~ msgstr "Vorschaubilder vergrößern"
-
-#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-#~ msgstr "Vorschaubilder verkleinern"
-
-#~ msgid "_Play Video"
-#~ msgstr "Video _abspielen"
-
-#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen"
-
-#~ msgid "Display the comment of each photo"
-#~ msgstr "Die Kommentare zu jedem Bild anzeigen"
-
-#~ msgid "Display each photo’s tags"
-#~ msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen"
-
-#~ msgid "Sort photos by title"
-#~ msgstr "Fotos nach Titel sortieren"
-
-#~ msgid "Sort photos by exposure date"
-#~ msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren"
-
-#~ msgid "Sort photos by rating"
-#~ msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren"
-
-#~ msgid "Sort photos by filename"
-#~ msgstr "Fotos nach Dateinamen sortieren"
-
-#~ msgid "RAW photos"
-#~ msgstr "RAW-Fotos"
-
-#~ msgid "Tag Photos as “%s”"
-#~ msgstr "Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
-
-#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-#~ msgstr "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
-
-#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-#~ msgstr "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen"
-
-#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-#~ msgstr "Stichwort »%s« von Fotos entfernen"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Anmelden"
-
-#~ msgid "Save Details..."
-#~ msgstr "Details speichern …"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Speichern _unter …"
-
-#~ msgid "Importing..."
-#~ msgstr "Import läuft …"
-
-#~ msgid "Preparing to import..."
-#~ msgstr "Import wird vorbereitet …"
-
-#~ msgid "_Import From Folder..."
-#~ msgstr "Aus Ordner _importieren …"
-
-#~ msgid "Import From _Application..."
-#~ msgstr "Importieren von _Anwendung …"
-
-#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-#~ msgstr "Als Hintergrundbild-_Vorführung festlegen …"
-
-#~ msgid "Re_name Event..."
-#~ msgstr "Ereignis _umbenennen …"
-
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_Exportieren …"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Drucken …"
-
-#~ msgid "Pu_blish..."
-#~ msgstr "_Veröffentlichen …"
-
-#~ msgid "Edit _Title..."
-#~ msgstr "_Titel bearbeiten …"
-
-#~ msgid "Edit _Comment..."
-#~ msgstr "_Kommentar bearbeiten …"
-
-#~ msgid "Edit Event _Comment..."
-#~ msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten"
-
-#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
-#~ msgstr "Datum und Zeit _anpassen …"
-
-#~ msgid "Add _Tags..."
-#~ msgstr "_Stichworte hinzufügen …"
-
-#~ msgid "_Add Tags..."
-#~ msgstr "S_tichworte hinzufügen …"
-
-#~ msgid "Send _To..."
-#~ msgstr "_Senden an …"
-
-#~ msgid "Send T_o..."
-#~ msgstr "Senden a_n …"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Suchen …"
-
-#~ msgid "Modif_y Tags..."
-#~ msgstr "Stichworte _ändern …"
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "_Bearbeiten …"
-
-#~ msgid "%-I:%M %p"
-#~ msgstr "%-I:%M %p"
-
-#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-
-#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
-#~ msgstr "Eingangsnachricht, die zur Laufzeit ersetzt werden soll"
-
-#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-#~ msgstr "Unter $url als $username veröffentlichen"
-
-#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
-#~ msgstr "Sie sind bei Rajce als $name angemeldet"
-
-#~ msgid "$mediatype will appear in"
-#~ msgstr "$mediatype erscheint in"
-
-#~ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-
-#~ msgid "Visit the Yorba web site"
-#~ msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 08ce7b1..66c19c0 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bc3fa37..4a10d7f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,17 +13,17 @@
# ZupaDupa <kallerainio@gmail.com>, 2011
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@gmail.com>, 2015.
-# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2011-2013, 2014, 2015.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2011-2013, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-18 00:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-18 12:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-21 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
-"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,12 +31,1386 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Julkaisemisessa tarvittava väliaikainen tiedosto ei ole saatavilla"
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+#| msgid "Photo Manager"
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Suosittu sovellus valokuvien hallintaan"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+#| msgid "Set Developer"
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Shotwell-kehittäjät"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Valokuvien hallinta"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+#| msgid "any photo"
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Hallitse kuviasi"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+#| msgid "Shotwell"
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+#| msgid "Photo Viewer"
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell-katselin"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Valokuvien katselin"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+msgid "default size"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+#| msgid "User _name"
+msgid "username"
+msgstr "käyttäjätunnus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#, fuzzy
+#| msgid "An _existing category:"
+msgid "last category"
+msgstr "_Olemassa oleva kategoria:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Photo size:"
+msgid "last photo size"
+msgstr "Kuvan koko:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#| msgid "_Remember"
+msgid "remember"
+msgstr "muista"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#| msgid "_Hide album"
+msgid "hide album"
+msgstr "piilota albumi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Open target _album in browser"
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "A_vaa kohdealbumi selaimessa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
+msgstr "näytä perusominaisuudet"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Display extended information for the selection"
+msgid "display extended properties"
+msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "display sidebar"
+msgstr "näytä sivupalkki"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "display toolbar"
+msgstr "näytä työkalupalkki"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#| msgid "Display the search bar"
+msgid "display search bar"
+msgstr "näytä hakupalkki"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo titles"
+msgstr "näytä kuvien nimet"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo comments"
+msgstr "näytä kuvan tunnisteet"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#| msgid "Edit Event Comment"
+msgid "display event comments"
+msgstr "näytä tapahtuman kommentit"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo tags"
+msgstr "näytä kuvien tunnisteet"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#| msgid "Display each photo's rating"
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "näytä kuvien arvostelut"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+msgid ""
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid "rating filter level"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort _Descending"
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "Järjestä _laskevasti"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort photos by title"
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "käytä 24 tunnin aikamuotoa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#, fuzzy
+#| msgid "_Modify original photo files"
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#| msgid "Library Location"
+msgid "sidebar position"
+msgstr "sivupalkin sijainti"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Pin the toolbar open"
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#| msgid "_Background:"
+msgid "background color"
+msgstr "taustaväri"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#| msgid "_Delay:"
+msgid "delay"
+msgstr "viive"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#| msgid "Transition d_elay:"
+msgid "transition delay"
+msgstr "siirtymän viive"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#, fuzzy
+#| msgid "_Transition effect:"
+msgid "transition effect id"
+msgstr "_Siirtymän tehoste:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#| msgid "Show t_itle"
+msgid "Show title"
+msgstr "Näytä nimi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "maximize library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "width of library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "height of library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Import to Library"
+msgid "import directory"
+msgstr "Tuo kirjastoon"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#, fuzzy
+#| msgid "_Watch library directory for new files"
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#, fuzzy
+#| msgid "_Directory structure:"
+msgid "directory pattern"
+msgstr "_Kansiorakenne:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#, fuzzy
+#| msgid "RAW Developer"
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "RAW-kehitin"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#| msgid "E_xternal photo editor:"
+msgid "external photo editor"
+msgstr "ulkoinen kuvamuokkain"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#| msgid "External _RAW editor:"
+msgid "external raw editor"
+msgstr "ulkoinen raw-muokkain"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "export metadata"
+msgstr "Vie metatiedot"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "JPEG-laatuvalinta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "viimeksi käytetty julkaisupalvelu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "default publishing service"
+msgstr "oletusarvoinen julkaisupalvelu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Access _type:"
+msgid "access token"
+msgstr "Pääsy_tyyppi:"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "user i.d."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#| msgid "User _name"
+msgid "user name"
+msgstr "käyttäjätunnus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#, fuzzy
+#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "default size code"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "default visibility"
+msgstr "oletusnäkyvyys"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+msgid "refresh token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+msgid "last album"
+msgstr "viimeisin albumi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "Piwigo-osoite"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "Piwigo-palvelimen osoite."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#| msgid "_Password"
+msgid "password"
+msgstr "salasana"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "remember password"
+msgstr "muista salasana"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr "Jos tosi, muista Piwigo-salasana."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+msgid "last permission level"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#, fuzzy
+#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+#| msgid "Gallery3 publishing module"
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Gallery3-käyttäjätunnus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+#| msgid "API _Key:"
+msgid "API key"
+msgstr "API-avain"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+#| msgid "_Gallery3 URL:"
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Gallery3:n API-avain"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+msgid "URL"
+msgstr "Osoite"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#| msgid "_Gallery3 URL:"
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "Gallery3-sivun osoite"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "last used import service"
+msgstr "viimeisin tuontipalvelu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+msgid "content layout mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "content ppi"
+msgstr "_Sisältö"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+msgid "content width"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate Right"
+msgid "content height"
+msgstr "Kierrä oikealle"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#| msgid "_Contents"
+msgid "content units"
+msgstr "sisältöyksiköt"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#, fuzzy
+#| msgid "2 images per page"
+msgid "images per page code"
+msgstr "2 kuvaa sivulla"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+msgid "size selection"
+msgstr "koon valinta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#| msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "vastaa kuvasuhdetta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#| msgid "Print image _title"
+msgid "print titles"
+msgstr "tulosta nimet"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+msgid "titles font"
+msgstr "nimissä käytettävä fontti"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "käytä facebook-julkaisulaajennusta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "käytä flickr-julkaisulaajennusta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr "käytä picassa-julkaisulaajennusta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "käytä youtube-julkaisulaajennusta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "käytä piwigo-julkaisulaajennusta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "käytä yandex-julkaisulaajennusta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "käytä tumblr-julkaisulaajennusta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#| msgid "Gallery3 publishing module"
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "käytä rajce-julkaisulaajennusta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#| msgid "Gallery3 publishing module"
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "käytä gallery3-julkaisulaajennusta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#| "\n"
+#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#| "for Shotwell Connect to function."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n"
+"\n"
+"Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. "
+"Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien "
+"lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, "
+"jotta yhdistäjä toimii."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran "
+"aikana.\n"
+"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Valtuutus_numero:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Jatka"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+#| msgid "Preparing for login..."
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei "
+"voi jatkaa."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+#| msgid "Verifying authorization..."
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Vahvistetaan valtuutusta…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:116
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -49,25 +1423,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Jatka julkaisua Google-palveluihin käynnistämällä Shotwell uudelleen."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n"
+"\n"
+"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on "
+"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä "
+"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran."
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Tekijänoikeus 2009-2015 Yorba Foundation"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr "⚫ Tämä sivusto esitti identiteetin, joka kuuluu toiselle sivustolle."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Julkaisemisessa tarvittava väliaikainen tiedosto ei ole saatavilla"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Tekijänoikeus 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -76,7 +1522,7 @@ msgid ""
"file."
msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -86,11 +1532,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse F-Spot-tietokantatiedosto."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Valitse itse tuotava F-Spot-tietokantatiedosto:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
@@ -98,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: tiedostoa ei ole "
"olemassa tai se ei ole F-Spot-tietokanta"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
@@ -106,14 +1552,14 @@ msgstr ""
"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: Shotwell ei tue F-Spot-"
"tietokannan versiota"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa "
"tunnistetaulua"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
@@ -121,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa "
"kuvataulua"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
@@ -131,24 +1577,112 @@ msgid ""
"taking place in the background."
msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "F-Spot-kirjasto: %s"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "Valmistaudutaan tuontiin"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3-osoite:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Käyttäjätunnus:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Takais_in"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1464
+#| msgid "_Login"
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Kirjaudu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API-_avain:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "tai"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Olemassa oleva albumi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "_Uusi albumi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Poista sijainti-ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "\tSkaalausrajoite:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseliä"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Alkuperäinen koko"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Leveys tai korkeus"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Kirjaudu ulos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Julkaise"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Gallery3-julkaisumoduuli"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
@@ -168,35 +1702,33 @@ msgstr ""
"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä "
"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Shotwellin oletuskansio"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole saatavilla. Julkaisua palveluun %s ei "
@@ -204,13 +1736,12 @@ msgstr ""
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
-#| msgid "Publish Photos and Videos"
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "Julkaistaan palveluun %s käyttäjänä %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
@@ -221,184 +1752,179 @@ msgid ""
msgstr ""
"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Tunnistamaton käyttäjä"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr " Sivustoa ei löytynyt"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Tekijänoikeus 2013 rajce.net"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Rajceen julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Anna Rajce-tiliisi sidottu sähköpostiosoite ja salasana."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Sähköpostiosoite ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_Sähköpostiosoite"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Salasana"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Muista"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Piilota albumi"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Kuvat menevät:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Olemassa olevaan albumiin:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Piilota albumi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "A_vaa kohdealbumi selaimessa"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Julkaise"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Tekijänoikeus © 2013 rajce.net"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Kirjaudu ulos"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Rajceen julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pikseliä"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Anna Rajce-tiliisi sidottu sähköpostiosoite ja salasana."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pikseliä"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Sähköpostiosoite ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 pikseliä"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' ei ole kelvollinen vastaus OAuth-tunnistautumispyyntöön"
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Kuvat menevät:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwellin lisäjulkaisupalvelut"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogit:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Kuvan kok_o:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#| msgid "500 x 375 pixels"
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 pikseliä"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+#| msgid "1024 x 768 pixels"
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 pikseliä"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#| msgid "1280 x 853 pixels"
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pikseliä"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
+#, c-format
+#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "“%s” ei ole kelvollinen vastaus OAuth-tunnistautumispyyntöön"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
+#| msgid ""
+#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): käynnistys epäonnistui; tätä julkaisijaa ei voi "
"käynnistää uudelleen."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Anna Tumblr-tilisi käyttäjätunnus ja salasana."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui: %s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -407,215 +1933,105 @@ msgstr ""
"Olet kirjautuneena Tumblriin käyttäjänä %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Tekijänoikeus 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Vieraile palvelun Yandex.Fotki verkkosivustolla"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Publishing Services"
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Takais_in"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "_Login"
-msgstr "_Kirjaudu"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3-osoite:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Käyttäjätunnus:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API-_avain:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-msgid "or"
-msgstr "tai"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album"
-msgstr "_Uusi albumi"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "An _existing album"
-msgstr "_Olemassa oleva albumi"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"_Poista sijainti-ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "'you are logged in as $name'\n"
-#| "(populated in the application code)"
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr ""
-"'olet kirjautunut tunnuksella $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "\tSkaalausrajoite:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseliä"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Alkuperäinen koko"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Leveys tai korkeus"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "label"
-msgstr "nimike"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogit:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Kuvan kok_o:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Julkinen"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Kaverit"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Videos will appear in:"
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:486
+msgid "Private"
+msgstr "Yksityinen"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumit (tai kirjoita uusi):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "Pääsy_tyyppi:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "_Poista kommentit käytöstä"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Kiellä _alkuperäisen kuvan lataus"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-msgid "Public"
-msgstr "Julkinen"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Julkaise _olemassa olevassa albumissa:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Kaverit"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Luo _uusi albumi nimeltä:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Yksityinen"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Lähetyksen koko:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell-yhdistäjä"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n"
-"\n"
-"Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. "
-"Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien "
-"lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, "
-"jotta yhdistäjä toimii."
+"_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran "
-"aikana.\n"
-"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell-yhdistäjä"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standardi (720 pikseliä)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Suuri (2048 pikseliä)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Kokeillaan Facebook-yhteyttä..."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Luodaan albumia..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+#| msgid "Creating album..."
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Luodaan albumia…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#| "can't continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Facebookiin "
"ei voi jatkaa."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -624,62 +2040,22 @@ msgstr ""
"Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Minne haluat julkaista valitut kuvat?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Lähetyksen koko:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Vain minulle"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Kaikille"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran "
-"aikana.\n"
-"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen..."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei "
-"voi jatkaa."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Vahvistetaan valtuutusta..."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -688,126 +2064,220 @@ msgstr ""
"Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
#| msgid ""
#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+#| msgid_plural ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n"
-"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavun."
-msgstr[1] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n"
-"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua."
+"Tässä kuussa voit vielä lähettää %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Kuvat _näkyvät:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videot _näkyvät:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Vain kavereille ja perheelle"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Vain perhe"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Vain kaverit"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 pikseliä"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+#| msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 pikseliä"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 pikseliä"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#| msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 pikseliä"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Kuvan _koon esiasetus:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:625
+#| msgid "De_fault:"
+msgid "Default album"
+msgstr "Oletusalbumi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:286
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Picasaan ei "
"voi jatkaa."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:555
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Olet kirjautuneena Picasa-verkkoalbumeihin nimellä %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:561
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Pieni (640 x 480 pikseliä)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:605
+#| msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Pieni (640 × 480 pikseliä)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Keskikoko (1024 x 768 pikseliä)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:606
+#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Keskikoko (1024 × 768 pikseliä)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Suositeltu (1600 x 1200 pikseliä)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:607
+#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Suositeltu (1600 × 1200 pikseliä)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseliä)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:608
+#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 pikseliä)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:609
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Alkuperäinen koko"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "Piwigo-kuvakirjastosi _verkko-osoite"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "_Käyttäjätunnus"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Muista salasana"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+#| msgid "An _existing category:"
+msgid "An _existing category"
+msgstr "_Olemassa oleva kategoria"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album named"
+msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+#, fuzzy
+#| msgid "An _existing category:"
+msgid "within category"
+msgstr "_Olemassa oleva kategoria:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+#| msgid "Album comment:"
+msgid "Album comment"
+msgstr "Albumin kommentti"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos will be _visible by:"
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "_Valokuvat näkyvät:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+#| msgid "Photo size:"
+msgid "Photo size"
+msgstr "Kuvan koko"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Älä lähetä tunnisteita"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
+msgid "Publish"
+msgstr "Julkaise"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Luodaan albumia %s..."
+#| msgid "Creating album %s..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Luodaan albumia %s…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Piwigoon julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Palvelun %s varmenne"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -815,289 +2285,194 @@ msgstr ""
"Shotwell ei voi yhdistää Piwigo-kuvakirjastoosi. Varmista, että "
"kirjoittamasi verkko-osoite on oikein"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen verkko-osoite"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit, yhteystiedot"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Ylläpitäjät, perhe"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Ylläpitäjät"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n"
-"\n"
-"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on "
-"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä "
-"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Tämä yhteys ei ole turvallinen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Näytä varmenne…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Ymmärrän, _jatketaan."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:40
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:340
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
+#| "can't continue."
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Youtubeen ei "
"voi jatkaa."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:450
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Olet kirjautunut YouTubeen käyttäjänä %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:452
#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin '%s'"
+#| msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgid "Videos will appear in “%s”"
+msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin “%s”"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:484
msgid "Public listed"
msgstr "Julkinen, luetteloitu"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:485
msgid "Public unlisted"
msgstr "Julkinen, luettelematon"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Julkaise _olemassa olevassa albumissa:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Luo _uusi albumi nimeltä:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Valtuutus_numero:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Jatka"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Näytä albumi julkisessa galleriassa"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Kuvan _koon esiasetus:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "Piwigo-kuvakirjastosi _verkko-osoite"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "_Käyttäjätunnus"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Muista salasana"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Olemassa oleva kategoria:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "_Valokuvat näkyvät:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Kuvan koko:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Albumin kommentti:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Älä lähetä tunnisteita"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:303
-msgid "Publish"
-msgstr "Julkaise"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset:"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
-msgstr ""
+msgstr "Kaihtimet"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Shakki"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Ympyrä"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Ympyrät"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Kello"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Mureneminen"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Häivytys"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, Tekijänoikeus 2016 Software Freedom "
+"Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Liu'utus"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Neliöt"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Viivat"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2015 Yorba Foundation"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Tietohakemiston %s luominen epäonnistui: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Kuvat"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:220
+#: src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr ""
-#: ../src/AppDirs.vala:223
+#: src/AppDirs.vala:239
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr ""
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Kiinnitä työkalurivi"
-#: ../src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki"
-#: ../src/AppWindow.vala:59
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
-#: ../src/AppWindow.vala:525
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sisältö"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:530
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Usein kysytyt kysymykset"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:535
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Ilmoita ongelmasta..."
-
-#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
-#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/AppWindow.vala:682
-#, c-format
+#: src/AppWindow.vala:580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
+#| "cannot continue.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
@@ -1107,346 +2482,688 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:702
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla"
+#: src/AppWindow.vala:600
+#| msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla"
-#: ../src/AppWindow.vala:714
+#: src/AppWindow.vala:612
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:722
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr ""
-#: ../src/AppWindow.vala:730
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Tiedostovirhe"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Tiedostoa ei voida purkaa"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Tietokantavirhe"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Käyttäjä keskeytti tuonnin"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Ei ole tiedosto"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Tämä tiedosto on jo tietokannassa"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Tiedostomuotoa ei tueta"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Levyongelma"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Levy on täynnä"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Kameravirhe"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Tiedoston kirjoitusvirhe"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Rikkinäinen kuvatiedosto"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Tuonti epäonnistui (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamerat"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+#| msgid ""
+#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
+#| "manager."
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera "
+"tiedostonhallintaohjelman kautta."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Piilota jo tuodut kuvat"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Tuo _valitut"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Tuo _kaikki"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"Kamera vaikuttaa olevan tyhjä. Kuvia tai videoita ei löytynyt tuotavaksi"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+#| msgid "No photos/videos found"
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Uusia kuvia tai videoita ei löytynyt kamerasta"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+#| msgid ""
+#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
+#| "access it. Continue?"
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta kameraa "
+"voidaan käyttää. Jatketaanko?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Irrota"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Irrota kamera."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+#| msgid ""
+#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
+#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
+#| "the camera and try again."
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos "
+"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä "
+"uudelleen."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+#| msgid "Unmounting..."
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Irrotetaan…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+#| msgid "Starting import, please wait..."
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Käynnistetään tuonti, odota…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Noudetaan kuvan tietoja"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?"
+msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?"
+msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?"
+msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?"
+msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Säilytä"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi."
+msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi."
+
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tulosta"
+
+#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Lähe_tä…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi"
+
+#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: src/CollectionPage.vala:94
+#| msgid "Fulls_creen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Koko näyttö"
+
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaesitys"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Aloita diaesitys"
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Kierrä _oikealle"
+
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Kierrä _vasemmalle"
+
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa"
+
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Kääntö _pystysuunnassa"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Paranna"
+
+#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Palauta alkuperäinen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopioi värisäädöt"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Liitä värisäädöt"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:129
+#| msgid "Adjust Date and Time"
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella"
+
+#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "T_oista"
+
+#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Vie kuvia tai videoita"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Vie kuvia/videoita"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3211
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994
msgid "Export Photo"
msgstr "Vie kuvat"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Vie kuvia"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Rotating"
msgstr "Kierretään"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Kumotaan kierto"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:523
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Kääntö vaakasuunnassa"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Kumotaan vaakasuuntainen kääntö"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:533
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Kääntö pystysuunnassa"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Kumotaan pystysuuntainen kääntö"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Palautetaan"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Kumotaan palautus"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Parannetaan"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Kumotaan parannus"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Toteutetaan värimuutoksia"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Kumotaan värimuutoksia"
-#: ../src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "Luodaan uusi tapahtuma"
-#: ../src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "Poistetaan tapahtuma"
-#: ../src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan"
-#: ../src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan"
-#: ../src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "Yhdistetään"
-#: ../src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "Kumotaan yhdistäminen"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Tehdään kuvista kopioita"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Poistetaan kuvien kopiot"
-#: ../src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi"
msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi"
-#: ../src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Korotetaan arvostelua"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Lasketaan arvostelua"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Asetetaan RAW-kehitin"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Palautetaan edellinen RAW-kehitin"
-#: ../src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Aseta kehitin"
-#: ../src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää."
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika"
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset"
-#: ../src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää."
msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää."
-#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Virhe muutettaessa aikaa"
-#: ../src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota."
msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota."
-#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "Luo tunniste"
-#: ../src/Commands.vala:1691
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Siirrä tunniste \"%s\""
+#| msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Siirrä tunniste “%s”"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Palauta kuvat roskakorista"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista"
-#: ../src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Merkitse valitut kuvat"
-#: ../src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Poista merkintä valituista kuvista"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan liput valituille kuville"
-#: ../src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetan liput valituilta kuvilta"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "Merkitse"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "Poista merkintä"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s-tietokanta"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Tuontia kohteesta %s ei voi jatkaa virheen vuoksi:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta "
+"valikosta."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Tietokantatiedosto:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
+msgid "_Import"
+msgstr "_Tuo"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Tuo sovelluksesta"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Tuo media _kohteesta:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr ""
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Virhe: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to write to photo database file:\n"
+#| " %s"
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr ""
+"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n"
+" %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Nautiluksen Lähetä kohteeseen -laajennosta ei voida käynnistää: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Lähetä"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Taustakuvaa ei voitu viedä kohteeseen %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Työpöydän diaesitystä ei voida valmistella: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?"
-msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” %d kuvasta. Jatketaanko?"
+#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen “%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?"
+msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen “%s” %d kuvasta. Jatketaanko?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
-#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
-#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Tämä poistaa tallennetun haun “%s”. Jatketaanko?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1456,11 +3173,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Vaihda kehitintä"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Vie video"
@@ -1469,14 +3186,14 @@ msgstr "Vie video"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1484,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"Seuraavaa kuvaa ei voitu viedä tiedostovirheen vuoksi.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1497,60 +3214,62 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Muokkaamaton"
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Nykyinen"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:213
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Muoto:"
-#: ../src/Dialogs.vala:216
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Laatu:"
-#: ../src/Dialogs.vala:219
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Skaalausrajoite:"
-#: ../src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Pikselit:"
-#: ../src/Dialogs.vala:225
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Vie metatiedot"
+#: src/Dialogs.vala:234
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Vie _metatiedot:"
-#: ../src/Dialogs.vala:459
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Tallenna tiedot..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+#| msgid "Save Details"
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Tallenna tiedot…"
-#: ../src/Dialogs.vala:460
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Tallenna tiedot"
-#: ../src/Dialogs.vala:475
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(ja %d muuta)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:528
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Tuontitulosten raportti"
-#: ../src/Dialogs.vala:532
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Yritettiin tuoda %d tiedosto."
msgstr[1] "Yritettiin tuoda %d tiedostoa."
-#: ../src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1560,40 +3279,45 @@ msgstr[1] "Niistä %d tiedostoa tuotiin onnistuneesti."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:547
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Kuvien/videoiden tuomatta jätetyt kaksoiskappaleet:"
-#: ../src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr ""
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:562
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Kameravirheiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat/videot:"
-#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
-#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "virheviesti:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:576
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+#| msgid ""
+#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:591
+#: src/Dialogs.vala:610
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+#| "Understands:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska ne eivät ole Shotwellin "
@@ -1602,64 +3326,67 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:606
+#: src/Dialogs.vala:625
+#| msgid ""
+#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+#| "Library:"
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
-"Tuomatta jätetyt kuvat/videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä "
+"Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä "
"kirjastoonsa:"
-#: ../src/Dialogs.vala:610
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:622
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Kuvat ja videoita, joita ei tuotu, koska ne ovat rikki:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:637
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Muiden syiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat ja videot:"
-#: ../src/Dialogs.vala:657
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:677
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1667,7 +3394,7 @@ msgstr[0] ""
"Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -1678,7 +3405,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1687,7 +3414,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:700
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1701,7 +3428,7 @@ msgstr[1] ""
"%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
"kirjoitusoikeutta:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1715,7 +3442,7 @@ msgstr[1] ""
"%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
"kirjoitusoikeutta:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1730,7 +3457,7 @@ msgstr[1] ""
"%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei "
"ollut kirjoitusoikeutta:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1744,56 +3471,56 @@ msgstr[1] ""
"%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
"kirjoitusoikeutta:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:723
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n"
msgstr[1] "%d tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:746
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 kuvan tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n"
msgstr[1] "%d kuvan tuominen epäonnistui, koska ne olivat rikki:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 videon tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n"
msgstr[1] "%d videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska se on rikki:\n"
msgstr[1] "%d kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1804,7 +3531,7 @@ msgstr[1] "%d tiedoston tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:772
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1813,56 +3540,56 @@ msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:787
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n"
msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:798
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n"
msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n"
msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n"
msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 tiedosto ohitettu käyttäjän peruttua:\n"
msgstr[1] "%d tiedostoa ohitettu käyttäjän peruttua:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:821
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n"
msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n"
msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1871,183 +3598,183 @@ msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Tuonti on valmis"
-#: ../src/Dialogs.vala:1155
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunti"
msgstr[1] "%d sekuntia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuutti"
msgstr[1] "%d minuuttia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1162
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tunti"
msgstr[1] "%d tuntia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1165
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen"
-#: ../src/Dialogs.vala:1315
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#. Dialog title
-#. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
+#: src/Dialogs.vala:1328
+#| msgid "Edit Title"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Muokkaa nimeä"
-#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Nimi:"
#. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Muokkaa tapahtuman kommenttia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1344
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Muokkaa kuvan tai videon kommenttia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin"
msgstr[1] "_Siirtä tiedostot roskakoriin"
-#: ../src/Dialogs.vala:1365
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Poista k_irjastosta"
-#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Säilytä"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Kumotaanko ulkoinen muokkaus?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Kumotaanko ulkoiset muokkaukset?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#| msgid_plural ""
+#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
"Tämä tuhoaa kaikki ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?"
msgstr[1] ""
"Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset"
-#: ../src/Dialogs.vala:1435
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?"
msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Poista kuvia kirjastosta"
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Poista kuvat kirjastosta"
-#: ../src/Dialogs.vala:1536
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1688
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1690
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 h"
-#: ../src/Dialogs.vala:1705
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Siirrä kuvia ja videoita saman verran"
-#: ../src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "_Aseta kaikki kuvat ja videot valittuun aikaan"
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
+#: src/Dialogs.vala:1725
+#| msgid "_Modify original photo file"
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "M_uokkaa alkuperäistä kuvatiedostoa"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "M_uokkaa alkuperäistä kuvatiedostoa"
+msgstr[1] "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja"
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
+#: src/Dialogs.vala:1729
+#| msgid "_Modify original file"
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Muokkaa alkuperäistä tiedostoa"
+msgstr[1] "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja"
-#: ../src/Dialogs.vala:1806
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Alkuperäinen: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1807
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1808
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2056,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"Kuvausaikaa siirretään eteenpäin\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1898
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2065,31 +3792,31 @@ msgstr ""
"Kuvausaikaa siirretään taaksepäin\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1900
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "päivä"
msgstr[1] "päivää"
-#: ../src/Dialogs.vala:1901
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "tunti"
msgstr[1] "tuntia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1902
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuutti"
msgstr[1] "minuuttia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1903
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunti"
msgstr[1] "sekuntia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1947
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2108,131 +3835,142 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"ja %d muuta."
-#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2076
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Tervetuloa!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2083
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2087
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2106
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Valitse <span weight=\"bold\">Tiedosto %s Tuo kansiosta</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2107
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan"
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta"
-#: ../src/Dialogs.vala:2118
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta"
-#: ../src/Dialogs.vala:2125
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2135
-msgid "_Don't show this message again"
+#: src/Dialogs.vala:2152
+#| msgid "_Don't show this message again"
+msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
-#: ../src/Dialogs.vala:2170
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Ohje)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2324
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Vuosi%sKuukausi%sPäivä"
-#: ../src/Dialogs.vala:2326
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Vuosi%sKuukausi"
-#: ../src/Dialogs.vala:2328
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä"
-#: ../src/Dialogs.vala:2330
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä"
-#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Oma koko"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2568
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Virheellinen kaava"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2670
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia."
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopioi kuvat"
-#: ../src/Dialogs.vala:2676
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista"
-#: ../src/Dialogs.vala:2677
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Tuo kirjastoon"
-#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870
msgid "Remove From Library"
msgstr "Poista kirjastosta"
-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta"
-#: ../src/Dialogs.vala:2688
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta"
-#: ../src/Dialogs.vala:2702
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2724
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -2246,15 +3984,25 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tätä toimintoa ei voi perua."
-#: ../src/Dialogs.vala:2706
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -2269,15 +4017,25 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tätä toimintoa ei voi perua."
-#: ../src/Dialogs.vala:2710
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
+#| msgid_plural ""
+#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
+#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
+#| "\n"
+#| "This action cannot be undone."
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
@@ -2292,12 +4050,18 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tätä toimintoa ei voi perua."
-#: ../src/Dialogs.vala:2742
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
+#| "file?"
+#| msgid_plural ""
+#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
+#| "files?"
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
"Kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko tämä "
"tiedosto?"
@@ -2306,185 +4070,619 @@ msgstr[1] ""
"tiedostot?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2759
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Kuvaa tai videota ei voi poistaa."
msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voi poistaa."
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ei ole olemassa."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s ei ole tiedosto."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to print photo:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Valitettavsti kuvaa %s ei voi avata."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Tallenna kopio"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Sulje _tallentamatta"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Kohdetta %s ei voida seurata, koska se ei ole hakemisto (%s)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Palaa kuvan nykyisiin mittoihin"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Aseta kuvan rajaus"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Käännä rajauskulmiota pysty- ja vaakasuunnan välillä"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Rajoittamaton"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Square"
+msgstr "Neliö"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Screen"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#| msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "Standardipiirto (4 ∶ 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#| msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "Teräväpiirto (16 ∶ 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
+#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Lompakkokoko (2 × 3 tuumaa)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
+#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Muistivihkokoko (3 × 5 tuumaa)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
+#| msgid "4 x 6 in."
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 tuumaa"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
+#| msgid "5 x 7 in."
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 tuumaa"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
+#| msgid "8 x 10 in."
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 tuumaa"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Kirje (8.5 × 11 tuumaa)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
+#| msgid "11 x 14 in."
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 tuumaa"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloidi (11 × 17 tuumaa)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
+#| msgid "16 x 20 in."
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 tuumaa"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
+#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Metrinen lompakkokoko (9 × 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
+#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Postikortti (10 × 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
+#| msgid "13 x 18 cm"
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
+#| msgid "18 x 24 cm"
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
+#| msgid "20 x 30 cm"
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
+#| msgid "24 x 40 cm"
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
+#| msgid "30 x 40 cm"
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Valotus:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrasti:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Värikylläisyys:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
+msgid "Tint:"
+msgstr "Värisävy:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Lämpötila:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Varjot:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Korostukset:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Palauta alkuperäiset värit "
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
+msgid "Temperature"
+msgstr "Lämpötila"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Tint"
+msgstr "Värisävy"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+#| msgid "Contrast Expansion"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Saturation"
+msgstr "Värikylläisyys"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Exposure"
+msgstr "Valotus"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
+msgid "Shadows"
+msgstr "Varjot"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
+msgid "Highlights"
+msgstr "Korostukset"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Kontrastin laajennus"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kulma:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Suorista"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Tapahtumat"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d kuvaa/videota"
+msgstr[1] "%d kuva/video"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d videota"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d valokuva"
+msgstr[1] "%d valokuvaa"
+
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Ei tapahtumaa"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
+msgid "No events"
+msgstr "Ei tapahtumia"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+msgid "No events found"
+msgstr "Tapahtumia ei löytynyt"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
+msgid "All Events"
+msgstr "Kaikki tapahtumat"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "Undated"
+msgstr "Ei päiväystä"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Tapahtuma %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Tilapäistiedoston luominen kohteelle %s epäonnistui: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Viedään"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
+#| msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Korvaa k_aikki"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Vie"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/folders/Branch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Kansiot"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
+msgid "Library"
+msgstr "Kirjasto"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
+msgid "Photos"
+msgstr "Kuvat"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
+msgid "Flagged"
+msgstr "Merkitty"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+#| msgid "Importing"
+msgid "Importing…"
+msgstr "Tuodaan…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+#| msgid "Preparing to import"
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Valmistaudutaan tuontiin…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr ""
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Tuotiin %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:158
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Edellinen tuonti"
-#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
-#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Lähennä"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Tuo kansiosta"
-#: ../src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tyhjennä roskakori"
-#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
-#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Loitonna"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+#| msgid "Emptying Trash..."
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Tyhjennetään roskakori…"
-#: ../src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell on asetettu tuomaan kuvat suoraan kotihakemistoosi.\n"
+"Suosittelemme tämän asetuksen muuttamista menemällä <span weight=\"bold"
+"\">Muokkaa %s Asetukset</span>.\n"
+"Haluatko jatkaa kuvien tuomista?"
-#: ../src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Järjestä _kuvat"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
+msgid "Library Location"
+msgstr "Kirjaston sijainti"
-#: ../src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Toi_sta video"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia."
-#: ../src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d %%)"
-#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Kehitin"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+#| msgid "Updating library..."
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Päivitetään kirjastoa…"
-#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia…"
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Nimet"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+#| msgid "Auto-importing photos..."
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti…"
-#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Näytä kuvien nimet"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin…"
-#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Kommentit"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Puutuvia tiedostoja"
-#: ../src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Näytä kommentit joka kuvassa"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+#| msgid "Deleting..."
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Poistetaan…"
-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Tunnisteet"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Roskakori"
-#: ../src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Näytä kuvien tunnisteet"
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Roskakori on tyhjä"
-#: ../src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "_Nimen mukaan"
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
-#: ../src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan"
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "poistetaan kuvia"
-#: ../src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "_Kuvauspäivän mukaan"
+#: src/main.vala:54
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto "
+"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s "
+"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota."
-#: ../src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Järjestä kuvat kuvauspäivän mukaan"
+#: src/main.vala:59
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
+#| "Wiki at %s"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) "
+"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "_Arvostelun mukaan"
+#: src/main.vala:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+#| "photos."
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto "
+"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s "
+"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat "
+"uudelleen."
-#: ../src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan"
+#: src/main.vala:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Tie_dostonimen mukaan"
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Ladataan Shotwelliä"
-#: ../src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Järjestä kuvat tiedostonimen mukaan"
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Nousevasti"
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen"
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Laskevasti"
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen"
+#: src/main.vala:306
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Näytä sovelluksen versio"
-#: ../src/MediaPage.vala:723
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[TIEDOSTO]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Komento “%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa"
+
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2493,204 +4691,128 @@ msgstr ""
"Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1263
+#: src/Page.vala:1312
msgid "No photos/videos"
msgstr "Ei kuvia/videoita"
-#: ../src/Page.vala:1267
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Kuvia tai videoita ei löytynyt"
+#: src/Page.vala:1316
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Nykyistä suodatint vstaavia kuvia tai videoita ei löytynyt"
-#: ../src/Page.vala:2565
+#: src/Page.vala:2622
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia."
-#: ../src/Photo.vala:3753
-msgid "modified"
-msgstr "muokattu"
-
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr "Edellinen kuva"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Seuraava kuva"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Kuvan lähdetiedosto puuttuu: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
-msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "T_yökalut"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Edellinen kuva"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Edellinen kuva"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Seuraava kuva"
+#: src/PhotoPage.vala:3014
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Seuraava kuva"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Kasvata kuvan suurennusta"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Vähennä kuvan suurennusta"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Matala (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Sovita _sivulle"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Keskitasoinen (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Zoomaa kuvaa niin, että se mahtuu sivulle"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Korkea (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoomaus _100%"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Suurin (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Käytä 100 %% zoomausta"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Zoomaus _200%"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Käytä 200 %% zoomausta"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3231
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s"
+#: src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "muokattu"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Täytä koko sivu"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 kuvaa sivulla"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 kuvaa sivulla"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 kuvaa sivulla"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 kuvaa sivulla"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 kuvaa sivulla"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 kuvaa sivulla"
-#: ../src/Printing.vala:348
+#: src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "tuumaa"
-#: ../src/Printing.vala:349
+#: src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Lompakkokoko (2 x 3 tuumaa)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Muistivihkokoko (3 x 5 tuumaa)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 tuumaa"
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 tuumaa"
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 tuumaa"
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 tuumaa"
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 tuumaa"
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metrinen lompakkokoko (9 x 13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Postikortti (10 x 15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "Kuvan asetukset"
-#: ../src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tulostetaan..."
+#: src/Printing.vala:889
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Printing…"
+msgstr "Tulostetaan…"
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2701,914 +4823,989 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Kohteita:"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d tapahtuma"
msgstr[1] "%d tapahtumaa"
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d valokuva"
-msgstr[1] "%d valokuvaa"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video"
-msgstr[1] "%d videota"
-
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Aika:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Alkaa:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Päättyy:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Kesto:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekuntia"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Kehitin:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Valotus:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
-#: ../src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Tiedoston koko:"
-#: ../src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Nykyinen kehitin:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Alkuperäiset mitat:"
-#: ../src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Kameran merkki:"
-#: ../src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Kameran malli:"
-#: ../src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Salama:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Polttoväli:"
-#: ../src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Kuvauspäivä:"
-#: ../src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Kuvausaika:"
-#: ../src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Valotuksen korjaus:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS:n leveysaste:"
-#: ../src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS:n pituusaste:"
-#: ../src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Tekijä:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Tekijänoikeus:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Ohjelmisto:"
-#: ../src/Properties.vala:639
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Lisätiedot"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Valokuvien hallinta"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Valmistellaan lähettämistä"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Valokuvien katselin"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Lähetetään %d/%d"
-#: ../src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Kierrä _oikealle"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta "
+"valikosta."
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+#| msgid "The selected video was successfully published."
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Valittu video julkaistiin onnistuneesti."
+msgstr[1] "Valitut videot julkaistiin onnistuneesti."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#| msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Valittu kuva julkaistiin onnistuneesti."
+msgstr[1] "Valitut kuvat julkaistiin onnistuneesti."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Valittujen kuvien tai videoiden julkaisu onnistui."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+#| msgid "Fetching account information..."
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Noudetaan tilin tietoja…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Kirjaudutaan…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Julkaise valokuvia"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Julkaise videoita"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Julkaise videoita _palveluun"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Julkaise kuvia ja videoita"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Julkaisu ei onnistunut"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Julkaisu"
+
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Kierrä"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Kierrä oikealle"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Kierrä kuvia oikealle (paina Ctrl kuvien kiertämiseksi vasemmalle)"
-#: ../src/Resources.vala:149
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Kierrä _vasemmalle"
-
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Kierrä vasemmalle"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Kierrä kuvia vasemmalle"
-#: ../src/Resources.vala:154
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa"
-
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Kääntö vaakasuunnassa"
-#: ../src/Resources.vala:157
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Kääntö _pystysuunnassa"
-
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Kääntö pystysuunnassa"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:156
msgid "_Apply"
msgstr "_Toteuta"
-#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "_Eteenpäin"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Koko näyttö"
-#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Poistu _koko näytön tilasta"
-#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Next"
msgstr "_Seuraava"
-#: ../src/Resources.vala:171
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/Resources.vala:172
-msgid "_Play"
-msgstr "T_oista"
-
-#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:169
msgid "_Previous"
msgstr "_Edellinen"
-#: ../src/Resources.vala:175
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tulosta"
-
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:172
msgid "_Refresh"
msgstr "_Päivitä"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:174
msgid "_Revert"
msgstr "Pa_lauta"
-#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
-
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Save _As"
msgstr "Tallenna nim_ellä"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Järjestä _nousevasti"
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Järjestä _laskevasti"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Stop"
msgstr "_Pysäytä"
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Undelete"
msgstr "_Peru poistaminen"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaali koko"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Best _Fit"
msgstr "Paras so_vitus"
-#: ../src/Resources.vala:191
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Paranna"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Lähennä"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Loitonna"
+
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Paranna"
-#: ../src/Resources.vala:193
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "Paranna kuvaa automaattisesti"
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Paranna kuvan ulkoasua automaattisesti"
-#: ../src/Resources.vala:195
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopioi värisäädöt"
-
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopioi värisäädöt"
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopioi kuvaan toteutetut värisäädöt"
-#: ../src/Resources.vala:199
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Liitä värisäädöt"
-
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Liitä värisäädöt"
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Toteuta kopioidut värisäädöt valittuun kuvaan"
-#: ../src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Rajaa"
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Rajaa"
-#: ../src/Resources.vala:205
-msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Resources.vala:200
+#| msgid "Crop the photo's size"
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Rajaa kuvan kokoa"
-#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Suorista"
-
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Suorista"
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Suorista kuva"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Punasilmäisyys"
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Punasilmäisyys"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Vähennä tai poista punasilmäisyyttä kuvasta"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Säädä"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Säädä"
-#: ../src/Resources.vala:217
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Säädä kuvan värejä ja kirkkautta"
-
-#: ../src/Resources.vala:219
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Palauta alkuperäinen"
+#: src/Resources.vala:212
+#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Säädä kuvan värejä ja sävyä"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Palauta alkuperäinen"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Kumoa ulkoiset _muokkaukset"
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Palauta pääkuva"
-#: ../src/Resources.vala:225
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi"
-
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Aseta valittu kuva uudeksi työpöydän taustakuvaksi"
-#: ../src/Resources.vala:227
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Aseta _työpöydän diaesitykseksi..."
+#: src/Resources.vala:222
+#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Aseta työpöydän _diaesitykseksi…"
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Tee uudelleen"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
-#: ../src/Resources.vala:235
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "_Nimeä tapahtuma uudelleen..."
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#| msgid "Rename Event"
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Nimeä tapa_htuma uudelleen…"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Aseta tapahtuman _pienoiskuvaksi"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Aseta tapahtuman pienoiskuvaksi"
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Uusi tapahtuma"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Uusi tapahtuma"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Siirrä kuvia"
-#: ../src/Resources.vala:245
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Siirrä kuvia tapahtumaan"
-#: ../src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Yhdistä tapahtumat"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Yhdistä"
-#: ../src/Resources.vala:249
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Yhdistä tapahtumat yhdeksi tapahtumaksi"
-#: ../src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Aseta arvostelu"
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Aseta arvostelu"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Muuta kuvan arvostelua"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Korota"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Korota arvostelua"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Laske"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Laske arvostelua"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Ei arvostelua"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Ei arvostelua"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Jätä arvostelematta"
-#: ../src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Asetetaan arvostelemattomaksi"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Poista kaikki arvostelut"
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Hylätty"
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Hylätty"
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Arvostele hylätyksi"
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Asetetaan hylätyksi"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Aseta arvostelu hylätyksi"
-#: ../src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Vain hylätyt"
-#: ../src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Vain hylätyt"
-#: ../src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Näytä vain hylätyt kuvat"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Kaikki + _Hylätyt"
-#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:273
+#| msgid "Show all photos, including rejected"
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Näytä kaikki kuvat, myös hylätyt"
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Kaikki kuvat"
-#. Button label
#. Button tooltip
-#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Show all photos"
msgstr "Näytä kaikki kuvat"
-#: ../src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Arvostelut"
-#: ../src/Resources.vala:288
-msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Näytä kuvien arvostelut"
+#: src/Resources.vala:280
+#| msgid "Display each photo's rating"
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Näytä jokaisen kuvan arvostelu"
-#: ../src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Suodata kuvia"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Filter Photos"
msgstr "Suodata kuvia"
-#: ../src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Rajaa näytettävien kuvien määriä suodattimella"
-#: ../src/Resources.vala:294
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Kopioi"
-
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopioi"
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Tee tästä valokuvasta kopio"
-#: ../src/Resources.vala:298
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Vie..."
+#: src/Resources.vala:290
+#| msgid "Export"
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Vie…"
-#: ../src/Resources.vala:300
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tulosta..."
+#: src/Resources.vala:292
+#| msgid "_Print"
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Tulosta…"
-#: ../src/Resources.vala:302
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "_Julkaise..."
+#: src/Resources.vala:294
+#| msgid "Publish"
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Julkai_se…"
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Julkaise eri verkkosivuille"
-#: ../src/Resources.vala:306
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Muokkaa _nimeä..."
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+#| msgid "Edit Title"
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Muokkaa ni_meä…"
+
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:300
+#| msgid "Edit Title"
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Muokkaa nimeä"
-#: ../src/Resources.vala:310
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Muokkaa ko_mmenttia..."
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#| msgid "Edit Comment"
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Muokkaa _kommenttia…"
#. Button label
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Muokkaa kommenttia"
-#: ../src/Resources.vala:314
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Muokkaa tapahtuman _kommenttia..."
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+#| msgid "Edit Event Comment"
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Muokkaa ta_pahtuman kommenttia…"
-#: ../src/Resources.vala:317
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Muuta päiväystä ja kellonaikaa..."
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#| msgid "Adjust Date and Time"
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "Muut_a päiväystä ja kellonaikaa…"
-#: ../src/Resources.vala:318
+#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa..."
-#: ../src/Resources.vala:320
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Lisää _tunnisteita..."
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Lisää tunn_isteita…"
-#: ../src/Resources.vala:321
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Lisää tunnisteita..."
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+#| msgid "Add Tags"
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Li_sää tunnisteita…"
#. Dialog title
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:315
+#| msgid "Add Tags"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Lisää tunnisteita"
-#: ../src/Resources.vala:327
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella"
-
-#: ../src/Resources.vala:329
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa"
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "L_ähetä…"
-#: ../src/Resources.vala:331
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Lähetä _kohteeseen..."
+#: src/Resources.vala:326
+#| msgid "_Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Etsi…"
-#: ../src/Resources.vala:332
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "L_ähetä..."
-
-#: ../src/Resources.vala:334
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Etsi..."
-
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä"
-#: ../src/Resources.vala:338
+#: src/Resources.vala:330
msgid "_Flag"
msgstr "_Merkitse"
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:332
msgid "Un_flag"
msgstr "Poista _merkintä"
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Muokkaimen käynnistäminen ei onnistu: %s"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Lisää tunniste ”%s”"
+#| msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Lisää tunniste “%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:343
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Lisää tunnisteet ”%s” ja ”%s”"
+#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Lisää tunnisteet “%s” ja “%s”"
+
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:348
+#| msgid "Add Tags"
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Lisää tunnisteita"
-#: ../src/Resources.vala:361
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Poista tunniste ”%s”"
+#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Poista tunniste “%s”"
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: src/Resources.vala:357
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Poista tunniste ”%s”"
+#| msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Poista tunniste “%s”"
-#: ../src/Resources.vala:368
+#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
msgstr "Poista tunniste"
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "_Nimeä tunniste ”%s” uudelleen..."
+#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "_Nimeä tunniste “%s” uudelleen..."
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nimeä tunniste ”%s” uudelleen nimelle ”%s”"
+#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Nimeä tunniste “%s” muotoon “%s”"
-#: ../src/Resources.vala:381
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Ni_meä uudelleen..."
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Rename…"
+msgstr "Ni_meä uudelleen…"
-#: ../src/Resources.vala:383
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "_Muokkaa tunnisteita..."
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#| msgid "Modify Tags"
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Muokkaa tu_nnisteita…"
-#: ../src/Resources.vala:384
+#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
msgstr "Muokkaa tunnisteita"
-#: ../src/Resources.vala:387
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Aseta kuville tunniste ”%s”"
-
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Merkitse kuva tunnisteella \"%s\""
+#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Aseta kuvalle tunniste “%s”"
+msgstr[1] "Aseta kuville tunniste “%s”"
-#: ../src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Aseta valituille kuville tunniste ”%s”"
+#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Aseta valitulle kuvalle tunniste “%s”"
+msgstr[1] "Aseta valituille kuville tunniste “%s”"
-#: ../src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:391
#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Lisää valittuihin kuviin tunniste \"%s\""
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Poista _kuvasta tunniste “%s”"
+msgstr[1] "Poista _kuvista tunniste “%s”"
-#: ../src/Resources.vala:396
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Poista _kuvista tunniste ”%s”"
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Poista kuvasta tunniste “%s”"
+msgstr[1] "Poista kuvista tunniste “%s”"
-#: ../src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Poista tunniste \"%s\" k_uvista"
-
-#: ../src/Resources.vala:401
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Poista kuvista tunniste ”%s”"
-
-#: ../src/Resources.vala:402
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Poista tunniste \"%s\" kuvista"
-
-#: ../src/Resources.vala:406
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
-"Tunnisteelle ei voida antaa nimeä ”%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa "
+"Tunnisteelle ei voida antaa nimeä “%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa "
"tunniste."
-#: ../src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
-"Haun nimen muuttaminen muotoon \"%s\" epäonnistui, koska saman niminen haku "
-"on jo olemassa."
+"Haun nimen muuttaminen muotoon “%s” epäonnistui, koska saman niminen haku on "
+"jo olemassa."
-#: ../src/Resources.vala:413
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Tallennettu haku"
-#: ../src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Poista haku"
-#: ../src/Resources.vala:418
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Muokkaa..."
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Muokkaa…"
-#: ../src/Resources.vala:419
-msgid "Re_name..."
-msgstr "_Nimeä uudelleen..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+#| msgid "Re_name..."
+msgid "Re_name…"
+msgstr "_Nimeä uudelleen…"
-#: ../src/Resources.vala:422
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Muuta haun \"%s\" nimi muotoon \"%s\""
+#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Muuta haun “%s” nimi muotoon “%s”"
-#: ../src/Resources.vala:426
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Poista haku \"%s\""
+#| msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Poista haku “%s”"
-#: ../src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Arvostele %s"
-#: ../src/Resources.vala:585
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Aseta arvostelu %s"
-#: ../src/Resources.vala:586
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Asetetaan arvostelu %s"
-#: ../src/Resources.vala:588
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Näytä %s"
-#: ../src/Resources.vala:589
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s"
-#: ../src/Resources.vala:590
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s tai parempi"
-#: ../src/Resources.vala:591
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Näytä %s tai parempi"
-#: ../src/Resources.vala:592
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s tai parempi"
-#: ../src/Resources.vala:683
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Poista valitut kuvat roskakorista"
-#: ../src/Resources.vala:684
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Poista valitut kuvat kirjastosta"
-#: ../src/Resources.vala:686
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Palauta"
-#: ../src/Resources.vala:687
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Siirrä valitut kuvat takaisin kirjastoon"
-#: ../src/Resources.vala:689
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Avaa _tiedostonhallintaohjelmalla"
-#: ../src/Resources.vala:690
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä hakemisto tiedostonhallinnassa"
+#: src/Resources.vala:666
+#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä kansio tiedostonhallinnassa"
-#: ../src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Tiedostonhallinnan avaaminen ei onnistu: %s"
-#: ../src/Resources.vala:696
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Poista kirjastosta"
-#: ../src/Resources.vala:698
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Siirrä roskakoriin"
-#: ../src/Resources.vala:700
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse _kaikki"
-#: ../src/Resources.vala:701
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Valitse kaikki"
@@ -3616,1392 +5813,1001 @@ msgstr "Valitse kaikki"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:780
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%H:%M"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:785
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:789
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
+#: src/Resources.vala:744
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:799
+#: src/Resources.vala:749
+#| msgid "%d, %Y"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%e., %Y"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaesitys"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Merkitty"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-#: ../src/library/Branch.vala:97
-msgid "Photos"
-msgstr "Kuvat"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Videot"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW-kuvat"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW-kuvat"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:934
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Virhe ladatessa käyttöliittymätiedostoa %s: %s"
-
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: ../src/SearchFilter.vala:945
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:951
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Arvostelu"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Siirry edelliseen kuvaan"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause"
-msgstr "Tauko"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Laita diaesitys tauolle"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:174
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:184
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:238
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat."
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Play"
-msgstr "Toista"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:271
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Jatka diaesitystä"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:754
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %e. %b"
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "nimetön"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:759
+#| msgid "%a %b %d, %Y"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d. %b %Y"
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:489
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Vie videoita"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaesitys"
-#: ../src/camera/Branch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kamerat"
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Tallennetut haut"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera "
-"tiedostonhallintaohjelman kautta."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+msgid "contains"
+msgstr "sisältää"
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Piilota jo tuodut kuvat"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+msgid "is exactly"
+msgstr "on tarkalleen"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+msgid "starts with"
+msgstr "alkaa"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Käynnistetään tuonti, odota..."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+msgid "ends with"
+msgstr "päättyy"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Tuo _valitut"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+msgid "does not contain"
+msgstr "ei sisällä"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is not set"
+msgstr "ei ole asetettu"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import _All"
-msgstr "Tuo _kaikki"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "is set"
+msgstr "on asetettu"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+msgid "is"
+msgstr "on"
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan "
-"käyttää. Jatketaanko?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+msgid "is not"
+msgstr "ei ole"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Irrota"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+msgid "any photo"
+msgstr "mikä tahansa kuva"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Irrota kamera."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+msgid "a raw photo"
+msgstr "raakavalokuva"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos "
-"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä "
-"uudelleen."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "a video"
+msgstr "video"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+msgid "has"
+msgstr "sisältää"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n"
-"%s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+msgid "has no"
+msgstr "ei sisällä"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Irrotetaan..."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+msgid "modifications"
+msgstr "muokkauksia"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Noudetaan kuvan tietoja"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+msgid "internal modifications"
+msgstr "sisäisiä muokkauksia"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "external modifications"
+msgstr "ulkoisia muokkauksia"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+msgid "flagged"
+msgstr "merkitty"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?"
-msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+msgid "not flagged"
+msgstr "ei merkitty"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?"
-msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+msgid "and higher"
+msgstr "ja ylempi"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?"
-msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+msgid "only"
+msgstr "vain"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?"
-msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+msgid "and lower"
+msgstr "ja alempi"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+msgid "is after"
+msgstr "jälkeen"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi."
-msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+msgid "is before"
+msgstr "ennen"
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr ""
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is between"
+msgstr "on välillä"
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s-tietokanta"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+msgid "and"
+msgstr "ja"
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Tuontia kohteesta %s ei voi jatkaa virheen vuoksi:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta "
-"valikosta."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Tietokantatiedosto:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
+msgid "any"
+msgstr "mikä tahansa"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
-msgid "_Import"
-msgstr "_Tuo"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Tuo sovelluksesta"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
+msgid "none"
+msgstr "ei mikään"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Mikä tahansa teksti"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n"
-" %s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Tunniste"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Virhe: \n"
-"%s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Tapahtuman nimi"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Tallenna kuva"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Tiedostonimi"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Tallenna _nimellä..."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Mediatyyppi"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Merkinnän tila"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Kuvan tila"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Kuva"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
+msgid "Rating"
+msgstr "Arvostelu"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ei ole olemassa."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Päivämäärä"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s ei ole tiedosto."
+#: src/SearchFilter.vala:815
+#| msgid "Rating"
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ -arvostelu"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa."
+#: src/SearchFilter.vala:818
+#| msgid "Rating"
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ -arvostelu"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Tallenna kopio"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ -arvostelu"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?"
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ -arvostelu"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Sulje _tallentamatta"
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ -arvostelu"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s"
+#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Virhe ladatessa hakupalkin käyttöliittymää: %s"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
-msgid "Save As"
-msgstr "Tallenna nimellä"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Palaa kuvan nykyisiin mittoihin"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Aseta kuvan rajaus"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Käännä rajauskulmiota pysty- ja vaakasuunnan välillä"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Rajoittamaton"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Neliö"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Näyttö"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "Standardipiirto (4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "Teräväpiirto (16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Kirje (8.5 x 11 in.)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloidi (11 x 17 in.)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1073
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1079
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Värikylläisyys:"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "Videot"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
-msgid "Tint:"
-msgstr "Värisävy:"
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW-kuvat"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Lämpötila:"
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "Käytä tallennettua hkua suodattaaksesi kohteita nykyisessä näkymässä"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Varjot:"
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Korostukset:"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Palauta alkuperäiset värit "
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Siirry edelliseen kuvaan"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot"
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
-msgid "Temperature"
-msgstr "Lämpötila"
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Laita diaesitys tauolle"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
-msgid "Tint"
-msgstr "Värisävy"
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
-msgid "Saturation"
-msgstr "Värikylläisyys"
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
-msgid "Exposure"
-msgstr "Valotus"
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
-msgid "Shadows"
-msgstr "Varjot"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat."
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
-msgid "Highlights"
-msgstr "Korostukset"
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Toista"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Kontrastin laajennus"
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Jatka diaesitystä"
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kulma:"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Diaesityksen siirtymät"
-#: ../src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Tapahtumat"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ei mitään)"
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d kuvaa/videota"
-msgstr[1] "%d kuva/video"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Ei tapahtumaa"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Näytä jokaisen tapahtuman kommentti"
+#: src/tags/Branch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Tunnisteet"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Ei tapahtumia"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "nimetön"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Tapahtumia ei löytynyt"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:507
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Vie videoita"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "All Events"
-msgstr "Kaikki tapahtumat"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Li_ppu päälle/pois"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Ei päiväystä"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Kehitin"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+#| msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella"
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Kansiot"
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma"
-#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "Library"
-msgstr "Kirjasto"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Tuodaan..."
+#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+#| msgid "Save _As"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Tallenna nim_ellä…"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Keskeytä tuonti"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Näytä"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Keskeytä kuvien tuonti"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Sovita _sivulle"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Valmistellaan tuontia..."
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zoomaus _100 %"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Tuotiin %s"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zoomaus _200 %"
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Edellinen tuonti"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Kuva"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Tuo kansiosta..."
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Edellinen kuva"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon"
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Seuraava kuva"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Tuo so_velluksesta..."
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "T_yökalut"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Järjestä _tapahtumat"
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Usein kysytyt kysymykset"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+#| msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Ilmoita ongelmasta…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+#| msgid "Import From Folder"
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "Tuo kan_siosta…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+#| msgid "Import From Application"
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Tuo so_velluksesta…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Tyhjennä _roskakori"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
msgid "_Find"
msgstr "_Etsi"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Löydä kuvia ja videoita hakuehdoilla"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Uu_si tallennettu haku..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Kuvat"
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+#| msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Uu_si tallennettu haku…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Tapahtumat"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Perustiedot"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Näytä perustiedot valinnasta"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Lisätiedot"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Hakupalkki"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Näytä hakupalkki"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "S_ivupalkki"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Näytä sivupalkki"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Tuo kansiosta"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Tyhjennä roskakori"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Tyhjennetään roskakori..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell on asetettu tuomaan kuvat suoraan kotihakemistoosi.\n"
-"Suosittelemme tämän asetuksen muuttamista menemällä <span weight=\"bold"
-"\">Muokkaa %s Asetukset</span>.\n"
-"Haluatko jatkaa kuvien tuomista?"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "Library Location"
-msgstr "Kirjaston sijainti"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d %%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Päivitetään kirjastoa..."
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+#| msgid "Pin Toolbar"
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "T_yökalupalkki"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..."
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Puutuvia tiedostoja"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Poistetaan..."
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Roskakori"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Roskakori on tyhjä"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "poistetaan kuvia"
-
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto "
-"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s "
-"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota."
-
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) "
-"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s"
-
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto "
-"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s "
-"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat "
-"uudelleen."
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Kommentit"
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s"
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Järjestä _tapahtumat"
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Ladataan Shotwelliä"
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Nousevasti"
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr ""
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Laskevasti"
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/top.ui:30
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Tapahtumat"
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+#| msgid "R_emove From Library"
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "_Poista kirjastosta"
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr ""
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Nimet"
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Näytä sovelluksen versio"
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Tunnisteet"
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[TIEDOSTO]"
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Järjestä _kuvat"
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Komento ”%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n"
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "_Nimen mukaan"
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr ""
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Tie_dostonimen mukaan"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "_Kuvauspäivän mukaan"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Matala (%d%%)"
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "_Arvostelun mukaan"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Keskitasoinen (%d%%)"
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+#| msgid "D_escending"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Laskevasti"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Korkea (%d%%)"
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Kuvat"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Suurin (%d%%)"
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Keskeytä tuonti"
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Aseta työpöydän taustakuvaksi"
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Käytä työpöydällä"
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Käytä lukitusnäytössä"
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Julkaisu"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Aseta työpöydän diaesitykseksi"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Valmistellaan lähettämistä"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Luo työpöydän taustakuvan diaesitys"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Lähetetään %d/%d"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Näytä jokaista kuvaa"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "period of time"
+msgstr "ajan"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta "
-"valikosta."
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Valittujen kuvien tai videoiden julkaisu onnistui."
+#: ui/shotwell.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "valkoinen"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Valittujen videoiden julkaisu onnistui."
+#: ui/shotwell.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "musta"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Valittujen kuvien julkaisu onnistui."
+#: ui/shotwell.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Valittu video julkaistiin onnistuneesti."
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Taustakuva:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Valittu kuva julkaistiin onnistuneesti."
+#: ui/shotwell.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Tuo kuvia:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Noudetaan tilin tietoja..."
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Kirjaudutaan..."
+#: ui/shotwell.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "Tuonti"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Julkaise valokuvia"
+#: ui/shotwell.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Kansiorakenne:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:"
+#: ui/shotwell.ui:240
+msgid "Example:"
+msgstr "Esimerkki:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Julkaise videoita"
+#: ui/shotwell.ui:249
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Ni_meä tuodut tiedostot uudelleen käyttäen pieniä kirjaimia"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Julkaise videoita _palveluun"
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metatiedot"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Julkaise kuvia ja videoita"
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Kirjoita tunnisteet, nimet ja muut _metatiedot kuvatiedostoihin"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun"
+#: ui/shotwell.ui:306
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW-kehitin"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Julkaisu ei onnistunut"
+#: ui/shotwell.ui:323
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Oletus:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Kaa_va:"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Tallennetut haut"
+#: ui/shotwell.ui:439
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "_Ulkoinen kuvamuokkain:"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-msgid "contains"
-msgstr "sisältää"
+#: ui/shotwell.ui:456
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Ulkoinen _RAW-muokkain:"
-#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is exactly"
-msgstr "on tarkalleen"
+#: ui/shotwell.ui:517
+msgid "External Editors"
+msgstr "Ulkoiset muokkaimet"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "starts with"
-msgstr "alkaa"
+#: ui/shotwell.ui:542
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "ends with"
-msgstr "päättyy"
+#: ui/shotwell.ui:583
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tulostetun kuvan koko</b>"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "does not contain"
-msgstr "ei sisällä"
+#: ui/shotwell.ui:600
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Käytä _standardikokoa:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is not set"
-msgstr "ei ole asetettu"
+#: ui/shotwell.ui:643
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Käytä _omaa kokoa:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "is set"
-msgstr "on asetettu"
+#: ui/shotwell.ui:731
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
-msgid "is"
-msgstr "on"
+#: ui/shotwell.ui:755
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automaattinen koko:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
-msgid "is not"
-msgstr "ei ole"
+#: ui/shotwell.ui:795
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Nimet</b>"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
-msgid "any photo"
-msgstr "mikä tahansa kuva"
+#: ui/shotwell.ui:812
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Tulosta kuvan _nimi"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
-msgid "a raw photo"
-msgstr "raakavalokuva"
+#: ui/shotwell.ui:855
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Pikselitarkkuus</b>"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "a video"
-msgstr "video"
+#: ui/shotwell.ui:875
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Tulosta kuva muodossa:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
-msgid "has"
-msgstr "sisältää"
+#: ui/shotwell.ui:909
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pikseliä tuumalla"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
-msgid "has no"
-msgstr "ei sisällä"
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Haun nimi"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
-msgid "modifications"
-msgstr "muokkauksia"
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
+msgstr "_Vastaavuus"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
-msgid "internal modifications"
-msgstr "sisäisiä muokkauksia"
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
+msgstr "seuraavista:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "external modifications"
-msgstr "ulkoisia muokkauksia"
+#: ui/shotwell.ui:1111
+msgid "label"
+msgstr "nimike"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-msgid "flagged"
-msgstr "merkitty"
+#: ui/shotwell.ui:1262
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Viive"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
-msgid "not flagged"
-msgstr "ei merkitty"
+#: ui/shotwell.ui:1276
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Siirtymän tehoste:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
-msgid "and higher"
-msgstr "ja ylempi"
+#: ui/shotwell.ui:1290
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Siirt_ymän viive:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
-msgid "only"
-msgstr "vain"
+#: ui/shotwell.ui:1300
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "N_äytä nimi"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and lower"
-msgstr "ja alempi"
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is after"
-msgstr "jälkeen"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+#| msgid "New _Tag..."
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Uusi _tunniste…"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is before"
-msgstr "ennen"
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is between"
-msgstr "on välillä"
+#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Tekijänoikeus 2009-2015 Yorba Foundation"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Kirjaudu sisään"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "'you are logged in as $name'\n"
+#~| "(populated in the application code)"
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "'olet kirjautunut tunnuksella $name'\n"
+#~ "(populated in the application code)"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Videos will appear in:"
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "any"
-msgstr "mikä tahansa"
+#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgstr "Kokeillaan Facebook-yhteyttä..."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "all"
-msgstr "kaikki"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran "
+#~ "aikana.\n"
+#~ "Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä "
+#~ "uudelleen."
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
-msgid "none"
-msgstr "ei mikään"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "_Näytä albumi julkisessa galleriassa"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Mikä tahansa teksti"
+#~ msgid "Visit the Yorba web site"
+#~ msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Nimi"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Aloita diaesitys"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Tunniste"
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Tallenna tiedot..."
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Tapahtuman nimi"
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Mediatyyppi"
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "Toi_sta video"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Merkinnän tila"
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Kuvan tila"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Näytä kuvien nimet"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Päivämäärä"
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Näytä kommentit joka kuvassa"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Uusi _tunniste..."
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Järjestä kuvat kuvauspäivän mukaan"
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Diaesityksen siirtymät"
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ei mitään)"
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Järjestä kuvat tiedostonimen mukaan"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Satunnainen"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Edellinen kuva"
-#: ../src/tags/Branch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Tunnisteet"
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Seuraava kuva"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Aseta työpöydän taustakuvaksi"
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Kasvata kuvan suurennusta"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Käytä työpöydällä"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Vähennä kuvan suurennusta"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Käytä lukitusnäytössä"
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Zoomaa kuvaa niin, että se mahtuu sivulle"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Aseta työpöydän diaesitykseksi"
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Käytä 100 %% zoomausta"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Näytä jokaista kuvaa"
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Käytä 200 %% zoomausta"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
-msgid "period of time"
-msgstr "ajan"
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Aseta _työpöydän diaesitykseksi..."
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Luo työpöydän taustakuvan diaesitys"
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "_Nimeä tapahtuma uudelleen..."
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana"
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Vie..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Haun nimi"
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Tulosta..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
-msgid "_Match"
-msgstr "_Vastaavuus"
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "_Julkaise..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
-msgid "of the following:"
-msgstr "seuraavista:"
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Muokkaa _nimeä..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Tulostetun kuvan koko</b>"
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Muokkaa ko_mmenttia..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Käytä _standardikokoa:"
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Muokkaa tapahtuman _kommenttia..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Käytä _omaa kokoa:"
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "_Muuta päiväystä ja kellonaikaa..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta"
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Lisää _tunnisteita..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automaattinen koko:"
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Lisää tunnisteita..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Nimet</b>"
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "Lähetä _kohteeseen..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Tulosta kuvan _nimi"
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "L_ähetä..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Pikselitarkkuus</b>"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Etsi..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Tulosta kuva muodossa:"
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "_Muokkaa tunnisteita..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pikseliä tuumalla"
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Merkitse kuva tunnisteella \"%s\""
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwellin asetukset"
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Lisää valittuihin kuviin tunniste \"%s\""
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
-msgid "white"
-msgstr "valkoinen"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "Poista tunniste \"%s\" k_uvista"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
-msgid "black"
-msgstr "musta"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "Poista tunniste \"%s\" kuvista"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta"
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Muokkaa..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metatiedot"
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%H:%M"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Kirjoita tunnisteet, nimet ja muut _metatiedot kuvatiedostoihin"
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%H:%M"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
-msgid "Display"
-msgstr "Näyttö"
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "RAW-kuvat"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Tuo kuvia:"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Taustakuva:"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
-msgid "Importing"
-msgstr "Tuonti"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Kansiorakenne:"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Tallenna _nimellä..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "Kaa_va:"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
-msgid "Example:"
-msgstr "Esimerkki:"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "Ni_meä tuodut tiedostot uudelleen käyttäen pieniä kirjaimia"
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Näytä jokaisen tapahtuman kommentti"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW-kehitin"
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Tuodaan..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Oletus:"
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Keskeytä kuvien tuonti"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "_Ulkoinen kuvamuokkain:"
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Valmistellaan tuontia..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Ulkoinen _RAW-muokkain:"
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Tuo kansiosta..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
-msgid "External Editors"
-msgstr "Ulkoiset muokkaimet"
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Tuo so_velluksesta..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Viive"
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Löydä kuvia ja videoita hakuehdoilla"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Siirtymän tehoste:"
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Näytä perustiedot valinnasta"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Siirt_ymän viive:"
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Valittujen videoiden julkaisu onnistui."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "N_äytä nimi"
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "Valittujen kuvien julkaisu onnistui."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
-msgid "seconds"
-msgstr "sekuntia"
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Shotwellin asetukset"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -5012,9 +6818,6 @@ msgstr "sekuntia"
#~ "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin "
#~ "ei voi jatkaa."
-#~ msgid "Import media _from:"
-#~ msgstr "Tuo media _kohteesta:"
-
#~ msgid "Only _Remove"
#~ msgstr "_Poista pelkästään kirjastosta"
diff --git a/po/gd.gmo b/po/gd.gmo
index 7046926..9f6cf65 100644
--- a/po/gd.gmo
+++ b/po/gd.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 2871113..a7d7e74 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
-# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014.
+# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
-"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-10 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:58+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotw"
+"ell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
-"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,14 +22,1255 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:01+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+#| msgid "Photo Manager"
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Manaidsear dhealbhan mòr-chòrdte"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+#| msgid "Set Developer"
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Luchd-leasachaidh Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Manaidsear dhealbhan"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+#| msgid "any photo"
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Cuir rian air na dealbhan agad"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+#| msgid "Shotwell"
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+#| msgid "Photo Viewer"
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Sealladair Shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Sealladair dhealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "default size"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#| msgid "User _name"
+msgid "username"
+msgstr "ainm-cleachdaiche"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#| msgid "within category:"
+msgid "last category"
+msgstr "an roinn-seòrsa mu dheireadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#| msgid "Photo size:"
+msgid "last photo size"
+msgstr "meud an deilbh mu dheireadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#| msgid "_Remember"
+msgid "remember"
+msgstr "cuimhnich"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#| msgid "_Hide album"
+msgid "hide album"
+msgstr "falaich an t-albam"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#| msgid "Open target _album in browser"
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "fosgal an t-albam ann am brabhsair-lìn"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+msgid "display basic properties"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
+#| msgid "Display extended information for the selection"
+msgid "display extended properties"
+msgstr "seall buadhan leudaichte"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "display sidebar"
+msgstr "seall am bàr-taoibh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "display toolbar"
+msgstr "seall am bàr-inneal"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+#| msgid "Display the search bar"
+msgid "display search bar"
+msgstr "seall am bàr-luirg"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo titles"
+msgstr "seall tiotalan nan dealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo comments"
+msgstr "seall beachdan air dealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
+#| msgid "Edit Event Comment"
+msgid "display event comments"
+msgstr "seall beachdan air tachartasan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
+#| msgid "Display each photo's tags"
+msgid "display photo tags"
+msgstr "seall tagaichean nan dealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+#| msgid "Display each photo's rating"
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "seall rangachaidhean nan dealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid ""
+"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+msgid "rating filter level"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+#| msgid "No events found"
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "seòrsaich na tachartasan a' dìreadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "seòrsaich dealbhan na tasglainn a' dìreadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "seòrsaich dealbhan nan tachartasan a' dìreadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+#| msgid "Sort photos by title"
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+#| msgid "_Modify original photo files"
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "atharraich faidhlichean tùsail nan dealbhan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+#| msgid "Library Location"
+msgid "sidebar position"
+msgstr "ionad a' bhàir-thaoibh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+#| msgid "Pin the toolbar open"
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "prìnich staid a' bhàir-inneal"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
+#| msgid "_Background:"
+msgid "background color"
+msgstr "dath a' chùlaibh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
+msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid ""
+"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#| msgid "_Delay:"
+msgid "delay"
+msgstr "dàil"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#| msgid "Transition d_elay:"
+msgid "transition delay"
+msgstr "dàil an tar-mhùthaidh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+#| msgid "_Transition effect:"
+msgid "transition effect id"
+msgstr "id èifeachd an tar-mhùthaidh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
+#| msgid "Show t_itle"
+msgid "Show title"
+msgstr "Seall an tiotal"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+msgid "maximize library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+msgid "width of library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+msgid "height of library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#| msgid "Import to Library"
+msgid "import directory"
+msgstr "ion-phortaich pasgan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#| msgid "_Watch library directory for new files"
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#| msgid "Writing metadata to files..."
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "sgrìobh am meata-dàta dha na faidhlichean-maighstir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+#| msgid "_Directory structure:"
+msgid "directory pattern"
+msgstr "pàtran nam pasgan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
+#| msgid "RAW Developer"
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "Bun-roghainn an leasaicheir RAW"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#| msgid "E_xternal photo editor:"
+msgid "external photo editor"
+msgstr "deasaiche dhealbhan air an taobh a-muigh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#| msgid "External _RAW editor:"
+msgid "external raw editor"
+msgstr "deasaiche raw air an taobh a-muigh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh mu dheireadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "default publishing service"
+msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh thùsail"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+#| msgid "Access _type:"
+msgid "access token"
+msgstr "tòcan inntrigidh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+msgid "user i.d."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#| msgid "User _name"
+msgid "user name"
+msgstr "ainm-cleachdaiche"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+msgid "default size code"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+msgid "default visibility"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "refresh token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "last album"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#| msgid "_Password"
+msgid "password"
+msgstr "facal-faire"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "remember password"
+msgstr "cuimhnich am facal-faire"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "last permission level"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"ma chaidh tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an "
+"tiotal mar bheachd le luchdaidhean suas gu Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#| msgid "Gallery3 publishing module"
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Ainm-cleachdaiche Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#| msgid "API _Key:"
+msgid "API key"
+msgstr "Iuchair API"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#| msgid "_Gallery3 URL:"
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Iuchair API Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#| msgid "_Gallery3 URL:"
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "URL làrach Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
+#| msgid "Core Data Import Services"
+msgid "last used import service"
+msgstr "an t-seirbheis ion-phortaidh mu dheireadh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+msgid "content layout mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#| msgid "_Contents"
+msgid "content ppi"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+msgid "content width"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+#| msgid "Rotate Right"
+msgid "content height"
+msgstr "àirde na susbainte"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+#| msgid "_Contents"
+msgid "content units"
+msgstr "aonad na susbainte"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+#| msgid "2 images per page"
+msgid "images per page code"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+msgid "size selection"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
+#| msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "maidsich co-mheas an deilbh"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+#| msgid "Print image _title"
+msgid "print titles"
+msgstr "clò-bhuail tiotalan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "titles font"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+#| msgid "Unable to publish"
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+#| msgid "Gallery3 publishing module"
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+#| msgid "Gallery3 publishing module"
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n"
+" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n"
+" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
"Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil "
"e ri làimh"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -43,29 +1284,16 @@ msgstr ""
"Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean "
"Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell"
-
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688
-msgid "translator-credits"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n"
-" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n"
-" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -73,57 +1301,57 @@ msgid ""
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
-"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n"
+"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n"
"\n"
"Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh 's tu a' taghadh leabharlann "
"a lorg Shotwell no a' taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
-"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n"
+"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n"
"\n"
"Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot de làimh gus ion-phortadh:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
msgstr ""
-"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil am "
-"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann."
+"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil am "
+"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
-"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil "
-"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot."
+"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil "
+"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
-"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair "
-"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean."
+"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair "
+"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
-"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair "
-"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan."
+"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair "
+"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
@@ -132,31 +1360,120 @@ msgid ""
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
-"Lorg Shotwell %d dealbhan san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-"
+"Lorg Shotwell %d dealbh(an) san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-"
"phortadh. Mothaichidh sinn do dhealbhan a tha ann iomadh turas gu fèin-"
"obrachail is bheir sinn air falbh iad.\n"
"\n"
"'S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a "
"chleachdadh fhad 's a tha sinne 'ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "Leabhar-lann F-Spot: %s"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Seirbheisean ion-phortadh prìomh-dhàta"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Ai_r ais"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
+#: ui/shotwell.ui:1627
+msgid "_Login"
+msgstr "_Clàraich a-steach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL _Gallery3:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Ainm-cleachdaiche:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Facal-faire:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Iuchair API:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+msgid "or"
+msgstr "no"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Clàraich a-mach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Foillsich"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+msgid "A _new album"
+msgstr "Alba_m ùr"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Albam a tha _ann"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an "
+"camara mus luchdaich thu seo suas"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Bacadh sgèilidh:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+msgid "pixels"
+msgstr "piogsail"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Meud tùsail"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Leud no àirde"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
@@ -166,18 +1483,13 @@ msgstr ""
"Cha do rinn thu clàradh a-steach air a' ghailearaidh agad.\n"
"\n"
"Feumaidh cunntas Gallery3 a bhith agad ro làimh ach an urrainn dhut an "
-"logadh a-steach a choileanadh."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+"clàradh a-steach a choileanadh."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Pasgan bunaiteach Shotwell"
+msgstr "Pasgan tùsail Shotwell"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -190,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"Cha chuirear taic ris an fhaidhle \"%s\" no tha e ro mhòr airson an ionstans "
"seo de Gallery3."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -199,21 +1511,27 @@ msgstr ""
"Thoir an aire nach cuir Gallery3 taic ach ris na seòrsaichean video ris a "
"chuireas Flowplayer taic."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
-msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"continue."
msgstr ""
-"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. A' "
-"foillseachadh gu "
+"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
+"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air %s dhut."
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "'Ga fhoillseachadh gu %s mar %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -222,16 +1540,16 @@ msgstr ""
"cleachdaiche 's am facal-faire (no iuchair API) airson a' chunntais Gallery3 "
"agad."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
"Cha robh an t-ainm-cleachdaiche 's facal-faire no an iuchair API mar bu "
-"chòir. Chuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus "
+"chòir. Cuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus "
"feuchainn ris a-rithist."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -241,181 +1559,168 @@ msgstr ""
"chuir thu a-steach a-rèir coltais. Dèan cinnteach gun do sgrìobh thu gu "
"ceart e 's nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Cleachdaiche neo-aithnichte"
+msgstr "Cleachdaiche nach aithne dhuinn"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr " Cha deach an làrach a lorg"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Seòladh _puist-d"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+msgid "_Password"
+msgstr "_Facal-faire"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Cuimhnich"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+msgid "Login"
+msgstr "Clàraich a-steach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Albam a tha _ann:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Albam _ùr air a bhios:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+msgid "_Hide album"
+msgstr "Falaic_h an t-albam"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgstr "Còir-lethbhreac (C) 2013 rajce.net"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr ""
"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch "
"thu ris a-rithist?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr ""
"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-"
"cheangailte ris a' chunntas Rajce agad."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr ""
"Tha am post-d agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Post-d a' chleachdaiche no facal-faire cearr"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "Seòladh _puist-d"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "_Facal-faire"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Cuimhnich"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Clàraich a-steach"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Hide album"
-msgstr "Falaic_h an t-albam"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:577
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Nochdaidh na dealbhan ann an:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Albam _maireannach:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Albam _ùr ainmichte:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Seirbheisean foillseachaidh Shotwell a bharrachd"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Foillsich"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogaichean:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Log a-mach"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Meud an deilbh:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Còir-lethbhreac 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 piogsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 piogsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "1280 x 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 piogsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
-"Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\""
+#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"TumblrPublisher: Chan urrainn dha start( ): tòiseachadh, cha ghabh am "
+"TumblrPublisher: start( ): Chan urrainn dha tòiseachadh; cha ghabh am "
"foillsichear seo a thòiseachadh às ùr."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-"
"cheangailte ris a' chunntas Tumblr agad."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
"Tha an t-ainm-cleachdaiche agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris "
"a-rithist?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an UI a luchdadh: %s"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh a luchdadh: %s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -424,156 +1729,82 @@ msgstr ""
"Chlàraich thu a-steach air Tumblr mar %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Còir-lethbhreac 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yandex.Fotki"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Cha do chlàraich thu a-steach air Yandex.Fotki."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Seirbheisean foillsicheachadh a bharrachd Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Ai_r ais"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-msgid "_Login"
-msgstr "_Clàraich a-steach"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "URL _Gallery3:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Ainm-cleachdaiche:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Facal-faire:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Iuchair API:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-msgid "or"
-msgstr "no"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album"
-msgstr "Albam ùr"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Albam a tha _ann"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an "
-"camara mus dèanar luchdadh suas"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr ""
-"\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-"
-"aplacaid)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Bacadh sgèilidh:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "pixels"
-msgstr "piogsailean"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Meud tùsail"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Leud no àirde"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "label"
-msgstr "leubail"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogaichean:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Meud dealbh:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr)"
+msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
msgid "Access _type:"
msgstr "Seòrsa an _inntrigidh:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
msgid "Disable _comments"
msgstr "C_uir beachdan à comas"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas dhe na dealbhan tùsail"
+msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas deilbh thùsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
msgid "Public"
msgstr "Poblach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
msgid "Friends"
msgstr "Caraidean"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
msgid "Private"
msgstr "Prìobhaideach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Foillsich gu albam a tha _ann:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Cruthaich albam _ùr air a bhios:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Meud an luchdaidh suas:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Cò chì albaman videothan agus dealbhan ùra:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"Thoi_r air falbh fiosrachadh an ionaid 's a' chamara agus fiosrachadh "
+"aithneachaidh eile mus luchdaich thu seo suas"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+msgstr "Ceangal Shotwell"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
@@ -585,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n"
"\n"
"Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a' "
-"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Shotwell Connect cead ort dealbhan "
+"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Ceangal Shotwell cead ort dealbhan "
"a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh "
-"Shotwell Connect an cead seo mus obraich e."
+"Ceangal Shotwell an cead seo mus obraich e."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -601,24 +1832,23 @@ msgstr ""
"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-"
"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Stannardach (720 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Mòr (2048 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
msgid "Creating album..."
msgstr "A' cruthachadh an albaim..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
@@ -626,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Facebook dhut."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -635,27 +1865,38 @@ msgstr ""
"Chlàraich thu a-steach air Facebook mar %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Càit a bheil thu airson na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Meud an luchdaidh suas:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
-msgstr "Dìreach mi fhìn"
+msgstr "Mi fhìn a-mhàin"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
msgid "Everyone"
msgstr "A h-uile duine"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhaidh a nochdas an dèidh dhut clàradh "
+"a-steach dhan Flickr sa bhrabhsair-lìn agad."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Àireamh ùghdarrais:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Lean air adhar_t"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
@@ -665,25 +1906,26 @@ msgstr ""
"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n"
"\n"
"Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a "
-"thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr agad."
+"thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr "
+"agad."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
-"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air fLICKR san t-seisean Shotwell seo mu "
+"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Flickr san t-seisean Shotwell seo mu "
"thràth.\n"
"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-"
"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
msgid "Preparing for login..."
msgstr "Ag ullachadh gus clàradh a-steach..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
@@ -691,11 +1933,11 @@ msgstr ""
"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "A' dearbhadh a' chead..."
+msgstr "A' dearbhadh an ùghdarrais..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -704,57 +1946,79 @@ msgstr ""
"Chlàraich thu a-steach air Flickr mar %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
+"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
+"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
+msgstr[1] ""
"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
-"Tha %d megabyte dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
+"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
+msgstr[2] ""
+"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
+"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
+"Tha %d meaga-baidhtean dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
+msgstr[3] ""
+"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta "
+"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n"
+"Tha %d meaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"Tha cunntas Flickr Pro agad agus is urrainn dhut na lùigeas tu a dhàta a "
"luchdadh suas gach mìos."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Chì na _daoine a leanas na videothan:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan 's na videothan:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends & family only"
msgstr "Mo theaghlach ⁊ mo charaidean a-mhàin"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Family only"
msgstr "Mo theaghlach a-mhàin"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Friends only"
msgstr "Mo charaidean a-mhàin"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 piogsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 piogsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Ro-shocraich _meud nan dealbh:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
@@ -764,10 +2028,19 @@ msgstr ""
"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Briog air \"Clàraich a-steach\" gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. "
-"Bidh agad ri cead a thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' "
-"chunntas agad air Picasa Web Albums."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+"Bidh agad ri cead a thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris "
+"a' chunntas agad air Picasa Web Albums."
+
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:99
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:636
+#| msgid "De_fault:"
+msgid "Default album"
+msgstr "An t-albam tùsail"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:305
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
@@ -776,85 +2049,144 @@ msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Picasa dhut."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Chlàraich thu a-steach air Picasa Web Albums mar %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:572
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Nochdaidh na videothan ann an:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Beag (640 x 480 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:617
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Meadhanach (1024 x 768 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:618
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "Na mholamaid (1600 x 1200 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:619
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 piogsail)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:620
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Original Size"
msgstr "Am meud tùsail"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+msgid "User _name"
+msgstr "_Ainm-cleachdaiche"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Cuimhnich am facal-faire"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Roinn-seòrsa a tha _ann:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Meud an deilbh:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
+msgid "within category:"
+msgstr "san roinn-seòrsa:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Beachd mun albam:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an "
+"tiotal mar bheachd"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Clàraich a-mach"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Publish"
+msgstr "Foillsich"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "A' cruthachadh an albaim %s..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch "
"thu ris a-rithist?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Cuir a-steach URL leabhar-lann na dealbhan agad air Piwigo agus an t-ainm-"
"cleachdaiche 's am facal-faire agad airson a' cunntais Piwigo agad a tha co-"
-"cheangailte ris an leabharlann sin."
+"cheangailte ris an leabharlann sin."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"Chan urrainn dha Shotwell conaltradh a dhèanamh ri leabhar-lann nan dealbhan "
-"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach."
+"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL mì-dhligheach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Rianairean, mo theaghlach, mo charaidean is an luchd-aithne agam"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Rianairean, mo theaghlach is mo charaidean"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
msgid "Admins, Family"
msgstr "Rianairean 's mo theaghlach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
msgid "Admins"
msgstr "Rianairean"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Roghainnean _prìobhaideachd video:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -870,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon "
"turas."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
@@ -878,255 +2210,145 @@ msgstr ""
"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air YouTube dhut."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Chlàraich thu a-steach air YouTube mar %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public listed"
msgstr "Air a liostadh gu poblach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Public unlisted"
msgstr "Chan eil e air a liostadh gu poblach"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Foillsich gu albam m_airneach:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Cruthaich albam _ùr ainmichte:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Albaman bhidiothan agus dealbhan ùr _soilleir gu:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"Thoi_r air falbh fiosrachadh mar fiosrachadh aithneachaidh, an t-ionad agus "
-"an camara mus dèanar luchdadh suas"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhadh tha a nochdadh an dèidh dhut logadh a-"
-"steach dhan Flickr nad bhrabhsair lìon."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Àireamh Ùghdarras:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Lean air adhar_t"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Ro-shocraich _meud dealbh:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "_Ainm-cleachdaiche"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Cuimhnich am facal-faire"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Roinn-seòrsa _maireann:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Meud an deilbh:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "san roinn-seòrsa:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Beachd mun albam:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an "
-"tiotal mar bheachd"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Clàraich a-mach"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:268
-msgid "Publish"
-msgstr "Foillsich"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "_Suidheachadh prìobhaid bhideo:"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Sgàilean-uinneige"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Tàileasg"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Cearcall"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Cearcallan"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Cleoc"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Criomagaich"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Crìon"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Prìomh thar-mhùthaidhean nan taisbeanaidhean-shleamhnagan"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2016 Software Freedom "
+"Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Sleamhnag"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Ceàrnagan"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Stiallan"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2014 Yorba "
-"Foundation"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Cha ghabh pasgan an dàta %s a chruthachadh: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Dealbhan"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Cha ghabh am pasgan sealach %s a chruthachadh: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Cha ghabh fo-phasgan an dàta %s a chruthachadh: %s"
-#. restore pin state
-#: ../src/AppWindow.vala:52
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr ""
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Prìnich am bàr-inneal"
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Prìnich am bàr-inneal fosgailte"
-#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+#: src/AppWindow.vala:60
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Fàg an làn-sgrìn"
-#: ../src/AppWindow.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "_Fàg an làn-sgrìn"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:493
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Fàg an-seo"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:498
-msgid "_About"
-msgstr "_Mu dhèidhinn"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:503
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Làn-sgrìn"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:508
+#: src/AppWindow.vala:499
msgid "_Contents"
msgstr "_Susbaint"
-#: ../src/AppWindow.vala:513
+#: src/AppWindow.vala:504
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Ceistean àbhaisteach"
-#: ../src/AppWindow.vala:518
+#: src/AppWindow.vala:509
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas..."
-#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638
-#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sguir dheth"
-#: ../src/AppWindow.vala:665
+#: src/AppWindow.vala:656
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -1139,247 +2361,435 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:685
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba"
+#: src/AppWindow.vala:676
+#| msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Tadhail air làrach-lìn Shotwell"
-#: ../src/AppWindow.vala:697
+#: src/AppWindow.vala:688
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn a' chobhair a shealltainn: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:705
+#: src/AppWindow.vala:696
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Cha ruig sinn stòr-dàta nam bugaichean: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:713
+#: src/AppWindow.vala:704
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn na CÀBHA a shealltainn: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Soirbheas"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Mearachd faidhle"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Cha ghabh am faidhle a dhì-chòdachadh"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Mearachd an stòir-dhàta"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Sguireadh an cleachdaiche dhen ion-phortadh"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Chan e faidhle a tha ann"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Tha faidhle san stòr-dàta mu thràth"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Fòrmat faidhle ris nach eil taic"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Chan e faidhle deilbh a tha ann"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Dh'fhàillig an diosg"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Tha an diosg làn"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Mearachd a' chamara"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Mearachd le sgrìobhadh an fhaidhle"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Camarathan"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/MediaPage.vala:440
+#: src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Camara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o "
+"mhanaidsear nam faidhlichean."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+#| msgid "No photos/videos found"
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Cha deach dealbhan/videothan ùra a lorg air a' chamara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:881 src/MediaPage.vala:451
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Tiotalan"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:882 src/MediaPage.vala:452
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:893
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:894
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:899
+msgid "Import _All"
+msgstr "Ion-phortaich na _h-uile"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:900
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean "
+"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Dì-mhunntaich"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Dì-mhunntaich an camara."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom "
+"air a' chamara ach mur eil glas ris. Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' "
+"cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Cha b' urrainn dhuinn ro-shealladh fhaighinn on chamara:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "'Ga dhì-mhunntachadh..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "A' faighinn ro-shealladh air %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[2] ""
+"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?"
+msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1392
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Cum iad"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
+"mhearachdan."
+msgstr[1] ""
+"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
+"mhearachdan."
+msgstr[2] ""
+"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri "
+"linn mhearachdan."
+msgstr[3] ""
+"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
+"mhearachdan."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2636
msgid "S_lideshow"
msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2637
msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Cluich an taisbeanadh-shleamhnagan"
+msgstr "Cluich taisbeanadh-shleamhnagan"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Às-phortaich an dealbh/video"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3207
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3210
msgid "Export Photo"
msgstr "Às-phortaich an dealbh"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
msgid "Export Photos"
msgstr "Às-phortaich dealbhan"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
-msgstr "Cuairteachadh"
+msgstr "'Ga cuairteachadh"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "A' neo-dhèanamh a' chuairteachaidh"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "A' flipeadh air a' chòmhnard"
+msgstr "'Ga fhlipeadh air a' chòmhnard"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh air a' chòmhnard"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "A' flipeadh gu h-inghearach"
+msgstr "'Ga fhlipeadh gu h-inghearach"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh inghearach"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "'Ga thilleadh"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "A' neo-dhèanamh a thillidh"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "'Ga leasachadh"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "A' neo-dhèanamh a leasachaidh"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "A' cur an sàs atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "A' neo-dhèanamh atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "A' cruthachadh tachartas ùr"
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "A' toirt air falbh an tachartais"
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "A' gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr"
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "A' suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe"
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "'Gan co-aonadh"
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "A' neo-dhèanamh an co-aonadh"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "A' dùblachadh nan dealbhan"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte"
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] ""
"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mearachd faidhle"
msgstr[1] ""
-"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle"
+"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan "
+"faidhle"
msgstr[2] ""
"Tha %d dealbhan ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan "
"faidhle"
msgstr[3] ""
"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle"
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Ag aiseag an rangachadh roimhe"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
-msgstr "A' cur an àirde nan rangachaidhean"
+msgstr "A' meudachadh nan rangachaidhean"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "A' lùghdachadh nan rangachaidhean"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "A' suidheachadh an leasaicheir RAW"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Ag aiseag an leasaicheir RAW a bha agad roimhe"
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Suidhich an leasaichear"
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus."
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "A' cur air gleus a' chinn-là agus an ama"
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "A' neo-dhèanamh gleusadh a' chinn-là agus an ama"
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] ""
-"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige/aca a chur "
-"air gleus"
+"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige a chur air "
+"gleus"
msgstr[1] ""
"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air "
"gleus"
@@ -1390,100 +2800,195 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air "
"gleus"
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Mearachd a' cur air gleus an ama"
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige/aca a chur air gleus."
-msgstr[1] ""
-"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
+msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige a chur air gleus."
+msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
msgstr[2] ""
"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
-msgstr[3] ""
-"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
+msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus."
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
-msgstr "Cruthaich an taga"
+msgstr "Cruthaich taga"
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Gluais an taga \"%s\""
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Gluais na dealbhan dhan sgudal"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Aisig na dealbhan on sgudal"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Gluais na dealbhan do sgudal Shotwell"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Aisig na dealbhan do leabhar-lann Shotwell"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "A' gluasad nan dealbhan dhan sgudal"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Ag aiseag nan dealbhan on sgudal"
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Cuir bratach ris na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Thoir air falbh na brataichean o na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "A' cur bratach ris na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "A' toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "Cuir bratach ris"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "Thoir a' bhratach air falbh"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Stòr-dàta %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair "
+"mearachd:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, "
+"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n"
+"\n"
+"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, "
+"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. "
+"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Faidhle stòir-dhàta:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+msgid "_Import"
+msgstr "_Ion-phortaich"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Ion-phortaich o aplacaid"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+msgid "_Close"
+msgstr "_Dùin"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Ion-phortadh dàta"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Cha b' urrainn dhuinn stòr-dàta nan dealbhan fhosgladh no a chruthachadh %s: "
+"còd mearachd %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Cha b' urrainn dhuinn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta nan dealbhan:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"'S e am mearachd: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to write to photo database file:\n"
+#| " %s"
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle stòr-dàta nan dealbhan %s aiseag"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn Nautilus Send-To a chur gu dol: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Cuir gu"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn an cùlaibh às-phortadh gu %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
@@ -1500,20 +3005,20 @@ msgstr[3] ""
"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson "
"leantainn air adhart?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
-#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
-#: ../src/Resources.vala:641
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
+#: src/Resources.vala:674
msgid "_Delete"
msgstr "_Sguab às"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgstr ""
"Bheir seo air falbh an lorg %s a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson "
"leantainn air adhart?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1533,11 +3038,11 @@ msgstr[3] ""
"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na "
"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini."
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Cleachd an leasaichear eile"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Às-phortaich a' video"
@@ -1546,7 +3051,7 @@ msgstr "Às-phortaich a' video"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:116
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -1555,7 +3060,7 @@ msgstr ""
"Cha b' urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a "
"dheasachadh air sgàth 's nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:125
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1564,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"faidhle.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:131
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1577,53 +3082,55 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Unmodified"
msgstr "Gun atharrachadh"
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Current"
msgstr "Làithreach"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:212
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Fòrmat:"
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:219
msgid "_Quality:"
msgstr "_Càileachd:"
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:222
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Bacadh sgèilidh:"
-#: ../src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
+#: src/Dialogs.vala:225
+#, fuzzy
+#| msgid " _pixels"
+msgid "_Pixels:"
msgstr " _piogsailean"
-#: ../src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:228
msgid "Export metadata"
msgstr "Às-phortaich am metadata"
-#: ../src/Dialogs.vala:465
+#: src/Dialogs.vala:462
msgid "Save Details..."
msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh..."
-#: ../src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:463
msgid "Save Details"
msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh"
-#: ../src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:478
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(agus %d a bharrachd)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "Import Results Report"
msgstr "An aithris air coileanas an ion-phortaidh"
-#: ../src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -1632,7 +3139,7 @@ msgstr[1] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh."
msgstr[2] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh."
msgstr[3] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh."
-#: ../src/Dialogs.vala:541
+#: src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1644,33 +3151,33 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:550
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr ""
"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh:"
-#: ../src/Dialogs.vala:557
+#: src/Dialogs.vala:554
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "a dhùblaicheadh ball a tha ann mu thràth"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:568
+#: src/Dialogs.vala:565
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr ""
"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh ri "
"linn mearachd a' chamara:"
-#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
-#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
+#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
msgid "error message:"
msgstr "teachdaireachd na mearachd:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:582
+#: src/Dialogs.vala:579
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth 's nach deach an "
@@ -1679,7 +3186,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:597
+#: src/Dialogs.vala:594
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -1690,7 +3197,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: src/Dialogs.vala:609
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
@@ -1698,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach b' urrainn "
"dha Shotwell lethbhreac dhiubh a chur dhan leabhar-lann aige."
-#: ../src/Dialogs.vala:616
+#: src/Dialogs.vala:613
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
@@ -1710,7 +3217,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil na "
@@ -1719,12 +3226,12 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:640
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr ""
"Dealbhan/videothan nach deach an ion-phortadh air sgàth adhbharan eile:"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -1733,7 +3240,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[2] "Bha %d dealbhan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[3] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -1742,7 +3249,7 @@ msgstr[1] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[2] "Bha %d videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[3] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:669
+#: src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -1751,7 +3258,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
msgstr[3] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:680
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1768,7 +3275,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1785,7 +3292,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -1803,7 +3310,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1820,7 +3327,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no "
"mearachd bathair-chruaidh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:703
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1840,7 +3347,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn "
"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1860,7 +3367,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn "
"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1881,7 +3388,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:715
+#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1901,7 +3408,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn "
"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:726
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1914,7 +3421,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1927,7 +3434,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1944,7 +3451,7 @@ msgstr[3] ""
"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' "
"chamara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:738
+#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1958,7 +3465,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1970,7 +3477,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1980,7 +3487,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1994,7 +3501,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -2011,7 +3518,7 @@ msgstr[3] ""
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:778
+#: src/Dialogs.vala:775
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -2023,7 +3530,7 @@ msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:793
+#: src/Dialogs.vala:790
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -2036,7 +3543,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil 'nan dealbhan:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:801
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -2053,7 +3560,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche "
"dhiubh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -2070,7 +3577,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche "
"dhiubh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -2087,7 +3594,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an "
"cleachdaiche dhiubh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:813
+#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -2104,7 +3611,7 @@ msgstr[3] ""
"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle oir sguir an cleachdaiche "
"dhiubh:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:824
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -2113,7 +3620,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh ion-phortadh.\n"
msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan ion-phortadh.\n"
msgstr[3] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -2122,7 +3629,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n"
msgstr[2] "Chaidh %d videothan ion-phortadh.\n"
msgstr[3] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:833
+#: src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -2133,15 +3640,15 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:849
+#: src/Dialogs.vala:846
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
msgid "Import Complete"
msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1161
+#: src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2150,7 +3657,7 @@ msgstr[1] "%d dhiog"
msgstr[2] "%d diogan"
msgstr[3] "%d diog"
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#: src/Dialogs.vala:1161
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2159,7 +3666,7 @@ msgstr[1] "%d mhionaid"
msgstr[2] "%d mionaidean"
msgstr[3] "%d mionaid"
-#: ../src/Dialogs.vala:1168
+#: src/Dialogs.vala:1165
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2168,39 +3675,44 @@ msgstr[1] "%d uair a thìde"
msgstr[2] "%d uairean a thìde"
msgstr[3] "%d uair a thìde"
-#: ../src/Dialogs.vala:1171
+#: src/Dialogs.vala:1168
msgid "1 day"
msgstr "1 latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
+#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas"
-#: ../src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1322
msgid "Name:"
msgstr "Aimn:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1333
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Title"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Deasaich an tiotal"
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Tiotal:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Deasaich beachd an tachartais"
-#: ../src/Dialogs.vala:1343
+#: src/Dialogs.vala:1351
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video"
-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
+#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Beachd:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1360
+#: src/Dialogs.vala:1368
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh 's cur san sgudal e"
@@ -2208,26 +3720,22 @@ msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
-#: ../src/Dialogs.vala:1364
+#: src/Dialogs.vala:1372
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Cum iad"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edit?"
msgstr ""
"A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edits?"
msgstr ""
"A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a "
"thilleadh?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1409
+#: src/Dialogs.vala:1417
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -2245,15 +3753,15 @@ msgstr[3] ""
"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an "
"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1434
+#: src/Dialogs.vala:1442
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -2270,72 +3778,72 @@ msgstr[3] ""
"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn "
"air adhart?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
+#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Thoir air falbh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:1535
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "m"
-#: ../src/Dialogs.vala:1683
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "f"
-#: ../src/Dialogs.vala:1684
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "Cleoc nan 24 uairean"
-#: ../src/Dialogs.vala:1699
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1704
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video"
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Atharraich am faidhle tùsail"
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail"
-#: ../src/Dialogs.vala:1800
+#: src/Dialogs.vala:1815
msgid "Original: "
msgstr "Am feat tùsail: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1801
+#: src/Dialogs.vala:1816
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1802
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1891
+#: src/Dialogs.vala:1906
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2344,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n"
"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1892
+#: src/Dialogs.vala:1907
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2353,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n"
"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1894
+#: src/Dialogs.vala:1909
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "latha"
@@ -2361,7 +3869,7 @@ msgstr[1] "latha"
msgstr[2] "làithean"
msgstr[3] "latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1910
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uair"
@@ -2369,7 +3877,7 @@ msgstr[1] "uairean"
msgstr[2] "uairean a thìde"
msgstr[3] "uair a thìde"
-#: ../src/Dialogs.vala:1896
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "mhionaid"
@@ -2377,7 +3885,7 @@ msgstr[1] "mhionaid"
msgstr[2] "mionaidean"
msgstr[3] "mionaid"
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "diog"
@@ -2385,7 +3893,7 @@ msgstr[1] "dhiog"
msgstr[2] "diogan"
msgstr[3] "diog"
-#: ../src/Dialogs.vala:1941
+#: src/Dialogs.vala:1956
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2412,95 +3920,95 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Agus %d eile."
-#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
+#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2070
+#: src/Dialogs.vala:2087
msgid "Welcome!"
msgstr "Fàilte!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2077
+#: src/Dialogs.vala:2094
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Fàilte gu Shotwell!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2081
+#: src/Dialogs.vala:2098
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean "
"a leanas:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2100
+#: src/Dialogs.vala:2117
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Tagh <span weight=\"bold\">Ion-phortadh faidhle %s o phasgan</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2101
+#: src/Dialogs.vala:2118
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:2102
+#: src/Dialogs.vala:2119
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Ceangail camara ris a' choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh"
-#: ../src/Dialogs.vala:2112
+#: src/Dialogs.vala:2129
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad"
-#: ../src/Dialogs.vala:2119
+#: src/Dialogs.vala:2136
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"'S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas "
"cuideachd:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2129
+#: src/Dialogs.vala:2146
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_ Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
-#: ../src/Dialogs.vala:2164
+#: src/Dialogs.vala:2181
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
msgid "(Help)"
msgstr "(Cobhair)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2321
+#: src/Dialogs.vala:2341
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha"
-#: ../src/Dialogs.vala:2323
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Bliadhna%sMìos"
-#: ../src/Dialogs.vala:2325
+#: src/Dialogs.vala:2345
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:2327
+#: src/Dialogs.vala:2347
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2565
+#: src/Dialogs.vala:2585
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Pàtran mì-dhligheach"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2668
+#: src/Dialogs.vala:2687
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2509,31 +4017,31 @@ msgstr ""
"leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a' dèanamh lethbhreacan "
"dhiubh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2673
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan"
-#: ../src/Dialogs.vala:2674
+#: src/Dialogs.vala:2693
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Ion-phortaich 'na àite"
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: src/Dialogs.vala:2694
msgid "Import to Library"
msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Remove From Library"
msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "A' toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2686
+#: src/Dialogs.vala:2705
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "A' toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2700
+#: src/Dialogs.vala:2719
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -2566,7 +4074,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2704
+#: src/Dialogs.vala:2723
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2599,7 +4107,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2727
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2632,7 +4140,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2740
+#: src/Dialogs.vala:2759
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2652,7 +4160,7 @@ msgstr[3] ""
"bheil thu airson an sguabadh às?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2757
+#: src/Dialogs.vala:2776
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2661,173 +4169,885 @@ msgstr[1] "Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a sguabadh às."
msgstr[2] "Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a sguabadh às."
msgstr[3] "Cha ghabh na %d dealbh no video seo a sguabadh às."
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Leud"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Àirde"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "_File"
+msgstr "_Faidhle"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sàbhail"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Sàbhail an dealbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Sàbhail _mar..."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr ""
+"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair "
+"agad"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
+#: src/Resources.vala:159
+msgid "_Edit"
+msgstr "D_easaich"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Dealbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2417
+msgid "T_ools"
+msgstr "I_nnealan"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2422
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "An dealbh _roimhe"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2423
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "An dealbh roimhe"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2428
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_An ath-dhealbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2429
+msgid "Next Photo"
+msgstr "An ath-dhealbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
+#: src/PhotoPage.vala:2413
+msgid "_View"
+msgstr "_Sealladh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "_Help"
+msgstr "_Cobhair"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
+#: src/PhotoPage.vala:2592 src/Resources.vala:183
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Sù_m a-steach"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2593
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
+#: src/PhotoPage.vala:2598 src/Resources.vala:184
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Sùm _a-mach"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2599
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2604
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2605
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2611
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_100% de shùm"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2613
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2619
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "_200% de shùm"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2621
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Sùm an dealbh gun mheudachadh 200%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "Chan eill %s ann."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to print photo:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr ""
+"Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n"
+"%s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 src/direct/DirectPhotoPage.vala:520
+msgid "Save As"
+msgstr "Sàbhail mar"
+
#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Gun chuingeachadh"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Ceàrnagach"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Sgrìn"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD Video (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD Video (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 òirlich"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+msgid "Size:"
+msgstr "Meud:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ath-shuidhich"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
+#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Deisearas:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sàthachd:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+msgid "Tint:"
+msgstr "Tuar:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Teothachd:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sgàilean:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Soillseachadh:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Ath-shuidhich na dathan"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teothachd"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+msgid "Tint"
+msgstr "Tuar"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sàthachd"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+msgid "Exposure"
+msgstr "Deisearas"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sgàilean"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+msgid "Highlights"
+msgstr "Soillseachadh"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ceàrn:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Dèan dìreach"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Tachartasan"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d dealbh/video"
+msgstr[1] "%d dhealbh/video"
+msgstr[2] "%d dealbhan/videothan"
+msgstr[3] "%d dealbh/video"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d video"
+msgstr[2] "%d videothan"
+msgstr[3] "%d video"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d dealbh"
+msgstr[1] "%d dhealbh"
+msgstr[2] "%d dealbhan"
+msgstr[3] "%d dealbh"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Chan eil tachartas ann"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Beachdan"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Events"
+msgid "All Events"
+msgstr "Tachartasan"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Gun cheann-là"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Tachartas %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle sealach airson %s a chruthachadh: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Ag às-phortadh"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr ""
"Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur 'na "
"àite?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "Gearr leum thairi_s air"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Cuir 'na àite"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Cuir an àite n_a h-uile"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Pasganan"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+msgid "Library"
+msgstr "Leabhar-lann"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
+#: src/SearchFilter.vala:609
+msgid "Photos"
+msgstr "Dealbhan"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
+#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+msgid "Flagged"
+msgstr "Le bratach"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Ag ion-phortadh..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Chaidh %s ion-phortadh"
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:285
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:286
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:293
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:297
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Seòrsaich na _tachartasan"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:307
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Falamhaich an s_gudal"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:308
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:317
+msgid "_Find"
+msgstr "_Lorg"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:351
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Dealbhan"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Tach_artasan"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gaichean"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:374
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Fiosrachadh bunasach"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:375
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "F_iosrachdadh leudaichte"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:386
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Bàr nan lorg"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:387
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Seall bàr nan lorg"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Bàr-_taoibh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:393
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Seall am bàr-taoibh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Pin Toolbar"
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Prìnich am bàr-inneal"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:399
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the sidebar"
+msgid "Display the tool bar"
+msgstr "Seall am bàr-taoibh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
+msgid "_Ascending"
+msgstr "A' _dìreadh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
+msgid "D_escending"
+msgstr "A' teàrna_dh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Ion-phortaich o phasgan"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Falamhaich an sgudal"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "A' falamhadh an sgudail..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan "
+"phasgan dhachaigh agad.\n"
+"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich "
+"roghainnean %s</span>.\n"
+"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+msgid "Library Location"
+msgstr "Ionad na leabhar-lainn"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..."
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "'Ga(n) sguabadh às..."
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "An sgudal"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Tha an sgudal falamh"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Sguab às"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan"
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de "
+"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). "
+"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de "
+"Shotwell?"
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o "
+"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, "
+"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de "
+"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). "
+"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus "
+"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta "
+"Shotwell a dhearbhadh: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "A' luchdadh Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "PASGAN"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FAIDHLE]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne "
+"fhaicinn a tha ri làimh.\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:143
+#: src/MediaPage.vala:158
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan"
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Sù_m a-steach"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:326
+#: src/MediaPage.vala:341
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan"
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Sùm _a-mach"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:332
+#: src/MediaPage.vala:347
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Lùghdaich meudachadh nan dealbhagan"
-#: ../src/MediaPage.vala:399
+#: src/MediaPage.vala:414
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Seòrsaich na _dealbhan"
-#: ../src/MediaPage.vala:408
+#: src/MediaPage.vala:423
msgid "_Play Video"
msgstr "_Cluich a' video"
-#: ../src/MediaPage.vala:409
+#: src/MediaPage.vala:424
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr ""
"Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim"
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
+#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2641
msgid "_Developer"
msgstr "_Leasaichear"
-#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Camera"
-msgstr "Camara"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Tiotalan"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Beachdan"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:443
+#: src/MediaPage.vala:458
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh"
-#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ta_gaichean"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:455
+#: src/MediaPage.vala:470
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Seall na tagaichean aig gach dealbh"
-#: ../src/MediaPage.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:486
msgid "By _Title"
msgstr "A-rèir _tiotail"
-#: ../src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:487
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail"
-#: ../src/MediaPage.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:492
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais"
-#: ../src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:493
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir ceann-là an deisearais"
-#: ../src/MediaPage.vala:483
+#: src/MediaPage.vala:498
msgid "By _Rating"
msgstr "A-rèir _rangachaidh"
-#: ../src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:499
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir rangachaidh"
-#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
-msgid "_Ascending"
-msgstr "A' _dìreadh"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
-msgid "D_escending"
-msgstr "A' teàrna_dh"
+#: src/MediaPage.vala:504
+#, fuzzy
+#| msgid "File name"
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Ainm an fhaidhle"
-#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh"
+#: src/MediaPage.vala:505
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort photos by title"
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail"
-#: ../src/MediaPage.vala:702
+#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2836,204 +5056,127 @@ msgstr ""
"Cha b' urrainn dha Shotwell a' video a thagh thu a chluich:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1268
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos"
msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann"
-#: ../src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Cha deach dealbhan/videothan a lorg"
+#: src/Page.vala:1270
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr ""
-#: ../src/Page.vala:2573
+#: src/Page.vala:2576
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo."
-#: ../src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "air atharrachadh"
-
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
+#: src/PhotoPage.vala:533
msgid "Previous photo"
msgstr "An dealbh roimhe"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
+#: src/PhotoPage.vala:539
msgid "Next photo"
msgstr "An ath-dhealbh"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#: src/PhotoPage.vala:1845
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-msgid "_View"
-msgstr "_Sealladh"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "I_nnealan"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "An dealbh _roimhe"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "An dealbh roimhe"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_An ath-dhealbh"
+#: src/PhotoPage.vala:3230
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "An ath-dhealbh"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Ìseal (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Meadhanach (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Àrd (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100% de shùm"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "As motha (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "_200% de shùm"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Sùm an dealbh/foto a mheudachadh 200%"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3227
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s"
+#: src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "air atharrachadh"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Lìon an duilleag gu lèir"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 ìomhaigh air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 ìomhaighean air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 ìomhaighean air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 ìomhaighean air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 ìomhaighean air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 ìomhaigh air gach duilleag"
-#: ../src/Printing.vala:348
+#: src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "òir."
-#: ../src/Printing.vala:349
+#: src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 òirlich"
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 òirlich"
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 òirlich"
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 òirlich"
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 òirlich"
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "Roghainnean an deilbh"
-#: ../src/Printing.vala:888
+#: src/Printing.vala:889
msgid "Printing..."
msgstr "'Ga chlò-bhualadh..."
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -3043,23 +5186,19 @@ msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
msgstr "An-diugh"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:86
msgid "Yesterday"
msgstr "An-dè"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:343
msgid "Items:"
msgstr "Nithean"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:346
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -3068,801 +5207,987 @@ msgstr[1] "%d thachartas"
msgstr[2] "%d tachartasan"
msgstr[3] "%d tachartas"
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d dealbh"
-msgstr[1] "%d dhealbh"
-msgstr[2] "%d dealbhan"
-msgstr[3] "%d dealbh"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video"
-msgstr[1] "%d video"
-msgstr[2] "%d videothan"
-msgstr[3] "%d video"
-
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:377
msgid "Date:"
msgstr "Ceann-là:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:381
msgid "Time:"
msgstr "Àm:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
msgid "From:"
msgstr "O:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
msgid "To:"
msgstr "Gu:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Size:"
-msgstr "Meud:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
msgstr "Faid:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f diogan"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
msgstr "Leasaichear:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Deisearas:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:585
+#: src/Properties.vala:583
msgid "Location:"
msgstr "Ionad:"
-#: ../src/Properties.vala:588
+#: src/Properties.vala:586
msgid "File size:"
msgstr "Meud an fhaidhle:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:590
msgid "Current Development:"
msgstr "Obair-leasachaidh làithreach:"
-#: ../src/Properties.vala:594
+#: src/Properties.vala:592
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Am meud tùsail:"
-#: ../src/Properties.vala:597
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Camera make:"
msgstr "Brannd a' chamara:"
-#: ../src/Properties.vala:600
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera model:"
msgstr "Modail a' chamara:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Flash:"
msgstr "Solas-boillsgidh:"
-#: ../src/Properties.vala:605
+#: src/Properties.vala:603
msgid "Focal length:"
msgstr "Faid an fhòcais:"
-#: ../src/Properties.vala:608
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Exposure date:"
msgstr "Ceann-là deisearais:"
-#: ../src/Properties.vala:611
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure time:"
msgstr "Faid an deisearais"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Bias an deisearais:"
-#: ../src/Properties.vala:616
+#: src/Properties.vala:614
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Domhan-leud GPS:"
-#: ../src/Properties.vala:619
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Domhan-fhad GPS:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:620
msgid "Artist:"
msgstr "Neach-ealain:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:622
msgid "Copyright:"
msgstr "Còir-lethbhreac:"
-#: ../src/Properties.vala:626
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Software:"
msgstr "Bathar-bog:"
-#: ../src/Properties.vala:639
+#: src/Properties.vala:641
msgid "Extended Information"
msgstr "Fiosrachadh leudaichte"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Manaidsear dealbh/foto"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Sealladair dealbh/foto"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "A' luchdadh suas %d à %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair "
+"mearachd:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice "
+"gu h-àrd."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "'Gad chlàradh a-steach..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Foillsich na dealbhan"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Foillsich na videothan"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Foillsich na videothan _air"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air"
-#: ../src/Resources.vala:142
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's "
+"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur "
+"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon "
+"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "'Ga fhoillseachadh"
+
+#: src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Cuairtich gu _deiseil"
-#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
msgid "Rotate"
msgstr "Cuairtich"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Cuairtich gu deiseil"
-#: ../src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
"Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu "
"tuathail)"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Cuairtich gu _tuathail"
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Cuairtich gu tuathail"
-#: ../src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Thoir flip air a' chòmh_nard"
-#: ../src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Thoir flip air a' chòmhnard"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:152
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach"
-#: ../src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Thoir flip gu h-inghearach"
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "_About"
+msgstr "_Mu dhèidhinn"
+
+#: src/Resources.vala:156
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:160
+#, fuzzy
+#| msgid "_Format:"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Fòrmat:"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Làn-sgrìn"
+
+#: src/Resources.vala:163
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Fàg an làn-sgrìn"
+
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+msgid "_New"
+msgstr "Ù_r"
+
+#: src/Resources.vala:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Next"
+msgid "_Next"
+msgstr "Air adhart"
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Play"
+msgid "_Play"
+msgstr "Cluich"
+
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Roghainnean"
+
+#: src/Resources.vala:169
+#, fuzzy
+#| msgid "_Previous Photo"
+msgid "_Previous"
+msgstr "An dealbh _roimhe"
+
+#: src/Resources.vala:170
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Print"
+msgstr "Clò-_bhuail..."
+
+#: src/Resources.vala:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Fàg an-seo"
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverting"
+msgid "_Revert"
+msgstr "'Ga thilleadh"
+
+#: src/Resources.vala:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Sàbhail mar"
+
+#: src/Resources.vala:177
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ascending"
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "A' _dìreadh"
+
+#: src/Resources.vala:178
+#, fuzzy
+#| msgid "D_escending"
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "A' teàrna_dh"
+
+#: src/Resources.vala:179
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:180
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Sguab às"
+
+#: src/Resources.vala:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Original Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Am meud tùsail"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:186
msgid "_Enhance"
msgstr "_Leasaich"
-#: ../src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Enhance"
msgstr "Leasaich"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail"
-#: ../src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:190
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh'atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr ""
"Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:194
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan"
-#: ../src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr ""
"Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:198
msgid "_Crop"
msgstr "_Bearr"
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Bearr"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Bearr meud an deilbh"
-#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Dèan dìreach"
-
-#: ../src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Dèan dìreach"
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Dèan dìreach an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:206
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Sùil dhearg"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Sùil dhearg"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:210
msgid "_Adjust"
msgstr "C_uir air gleus"
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Cuir air gleus"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Till an tionndadh tùsail"
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Till maighstir an deilbh"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga"
-#: ../src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga"
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..."
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
msgstr "_Neo-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:227
msgid "_Redo"
msgstr "_Ath-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Ath-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..."
-#: ../src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais"
-#: ../src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:236
msgid "_New Event"
msgstr "Tachartas ù_r"
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Tachartas ùr"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Gluais na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:242
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Co-aonaich na tachartasan"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Co-aonaich"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:246
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Suidhich rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Suidhich rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Increase"
msgstr "_Cuir am meud"
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Cuir am meud an rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:253
msgid "_Decrease"
msgstr "_Lùghdaich"
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Lùghdaich an rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:256
msgid "_Unrated"
msgstr "_Gun rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Gun rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "A' toirt air falbh rangachadh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:262
msgid "_Rejected"
msgstr "Air a _dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Air a dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "A' toirt rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin"
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:272
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all photos, including rejected"
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Seall gach dealbh, a' toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:275
msgid "_All Photos"
msgstr "_Na h-uile dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Show all photos"
msgstr "Seall a h-uile dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:279
msgid "_Ratings"
msgstr "_Rangachaidhean"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:280
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:282
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Criathraich na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Filter Photos"
msgstr "Criathraich na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dùblaich"
-#: ../src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Dùblaich"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Dùblaich an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:290
msgid "_Export..."
msgstr "Às-p_hortaich"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:292
msgid "_Print..."
msgstr "Clò-_bhuail..."
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Pu_blish..."
msgstr "_Foillsich..."
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:298
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Deasaich an _tiotal..."
-#: ../src/Resources.vala:274
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Title"
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Deasaich an tiotal"
+
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Deasaich am _beachd..."
-#: ../src/Resources.vala:275
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Deasaich am beachd"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:306
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..."
-#: ../src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:309
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..."
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm"
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:312
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Cuir _tagaichean ris..."
-#: ../src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:313
msgid "_Add Tags..."
msgstr "Cuir t_agaichean ris..."
-#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Cuir tagaichean ris"
-#: ../src/Resources.vala:287
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Roghainnean"
-
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: src/Resources.vala:321
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W"
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:323
msgid "Send _To..."
msgstr "C_uir gu..."
-#: ../src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:324
msgid "Send T_o..."
msgstr "Cui_r gu..."
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:326
msgid "_Find..."
msgstr "_Lorg..."
-#: ../src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Find"
msgstr "Lorg"
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:328
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Lorg dealbh 's tu a' cur a-steach teacsa a tha a' nochdadh 'na ainm no sna "
"tagaichean aige."
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:330
msgid "_Flag"
msgstr "Cuir _bratach ris"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:332
msgid "Un_flag"
msgstr "Thoir a' bhratach air _falbh"
-#: ../src/Resources.vala:305
+#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s"
-#: ../src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris"
-#: ../src/Resources.vala:312
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Cuir na tagaichean \"%s\" agus \"%s\" ris"
-#: ../src/Resources.vala:320
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Tags"
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Cuir tagaichean ris"
+
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Sguab às an taga \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Sguab às an taga \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
msgstr "Sguab às an taga"
-#: ../src/Resources.vala:330
-msgid "_New"
-msgstr "Ù_r"
-
-#: ../src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga \"%s\"..."
-#: ../src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Thoir \"%2s\" air \"%1s\""
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:373
msgid "_Rename..."
msgstr "_Thoir ainm ùr air..."
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: src/Resources.vala:375
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Athar_raich na tagaichean..."
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
msgstr "Atharraich na tagaichean"
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:350
+#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh a thagh thu"
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:384
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:388
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on _dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:389
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:361
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an taga a chionn 's gu bheil an taga "
"sin ann mu thràth."
-#: ../src/Resources.vala:369
+#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an lorg air sgàth 's gu bheil a "
"leithid ann mar-thà."
-#: ../src/Resources.vala:372
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
msgid "Saved Search"
msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh"
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: src/Resources.vala:407
msgid "Delete Search"
msgstr "Sguab às an lorg"
-#: ../src/Resources.vala:377
+#: src/Resources.vala:410
msgid "_Edit..."
msgstr "D_easaich..."
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: src/Resources.vala:411
msgid "Re_name..."
msgstr "Thoir ain_m ùr air..."
-#: ../src/Resources.vala:381
+#: src/Resources.vala:414
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Thoir \"%2s\" air an lorg \"%1s\""
-#: ../src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:418
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Sguab às an lorg \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:543
+#: src/Resources.vala:576
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Thoir an rangachadh %s dha"
-#: ../src/Resources.vala:544
+#: src/Resources.vala:577
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Thoir an rangachadh %s dha"
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: src/Resources.vala:578
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "A' toirt an rangachadh %s dha"
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: src/Resources.vala:580
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Seall %s"
-#: ../src/Resources.vala:548
+#: src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s"
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: src/Resources.vala:582
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s no nas fhearr"
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: src/Resources.vala:583
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr"
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr ""
"Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr"
-#: ../src/Resources.vala:642
+#: src/Resources.vala:675
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal"
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: src/Resources.vala:676
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: src/Resources.vala:678
msgid "_Restore"
msgstr "_Aisig"
-#: ../src/Resources.vala:646
+#: src/Resources.vala:679
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann"
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: src/Resources.vala:681
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean"
-#: ../src/Resources.vala:649
+#: src/Resources.vala:682
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr ""
"Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean"
-#: ../src/Resources.vala:652
+#: src/Resources.vala:685
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s"
-#: ../src/Resources.vala:655
+#: src/Resources.vala:688
msgid "R_emove From Library"
msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: src/Resources.vala:690
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Gluais dhan sgudal"
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: src/Resources.vala:692
msgid "Select _All"
msgstr "Tagh n_a h-uile"
-#: ../src/Resources.vala:660
+#: src/Resources.vala:693
msgid "Select all items"
msgstr "Tagh a h-uile nì"
@@ -3870,1433 +6195,590 @@ msgstr "Tagh a h-uile nì"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:741
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:746
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:750
+#: src/Resources.vala:782
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
+#: src/Resources.vala:787
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:760
+#: src/Resources.vala:792
+#, fuzzy
+#| msgid "%d, %Y"
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Le bratach"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Dealbhan"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Videothan"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Dealbhan RAW"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Dealbhan RAW"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:952
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Seòrsa"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Rangachadh"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Roghainnean"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Air ais"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Cuir 'na stad"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Air adhart"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth."
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Cluich"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan"
-
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "gun tiotal"
-
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:486
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Às-phortaich videothan"
-
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Camarathan"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o "
-"mhanaidsear nam faidhlichean."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast"
-
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Ion-phortaich na _h-uile"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean "
-"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Dì-mhunntaich"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Dì-mhunntaich an camara"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom "
-"air a' chamara ach nuair tha e fosgailte. Dùin aplacaid sam bith eile a tha "
-"a' cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chan urrainn dhuinn ro-shealladh sam bith fhaighinn on chamara\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "A' dì-mhunntachadh..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "A' faighinn ro-shealladh %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] ""
-"A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[2] ""
-"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?"
-msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
-"mhearachdan."
-msgstr[1] ""
-"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
-"mhearachdan."
-msgstr[2] ""
-"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri "
-"linn mhearachdan."
-msgstr[3] ""
-"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn "
-"mhearachdan."
-
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Ion-phortadh dàta"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Stòr-dàta %s"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair mearachd:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, "
-"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n"
-"\n"
-"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, "
-"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. "
-"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Faidhle stòir-dhàta:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Ion-phortaich"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Ion-phortaich o aplacaid"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Dùin"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr ""
-"Cha b' urrainn fosgail/cruthachadh stòr-dàta dealbh/foto %s: còd mearachd %d"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Cha b' urrainn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta dealbh/foto:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"'S e am mearachd: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-msgid "_File"
-msgstr "_Faidhle"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save"
-msgstr "_Sàbhail"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Sàbhail an dealbh"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Sàbhail _mar..."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr ""
-"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair "
-"agad"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "D_easaich"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Dealbh"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Cobhair"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "Chan eill %s ann."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n"
-"%s."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
-msgid "Save As"
-msgstr "Sàbhail mar"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Gun chuingeachadh"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Ceàrnagach"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Sgrìn"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD Video (4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD Video (16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ath-shuidhich"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sàthachd:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
-msgid "Tint:"
-msgstr "Tuar:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Teothachd:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sgàilean:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Soillseachadh:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Ath-shuidhich na dathan"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teothachd"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
-msgid "Tint"
-msgstr "Tuar"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sàthachd"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
-msgid "Exposure"
-msgstr "Deisearas"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sgàilean"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
-msgid "Highlights"
-msgstr "Soillseachadh"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh"
-
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ceàrn:"
-
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d dealbh/video"
-msgstr[1] "%d dhealbh/video"
-msgstr[2] "%d dealbhan/videothan"
-msgstr[3] "%d dealbh/video"
-
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Chan eil tachartas ann"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Tachartasan"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Gun cheann-là"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Pasganan"
-
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "Library"
-msgstr "Leabhar-lann"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Ag ion-phortadh..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Chaidh %s ion-phortadh"
-
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Seòrsaich na _tachartasan"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Falamhaich an s_gudal"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Lorg"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Dealbhan"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Tach_artasan"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Fiosrachadh bunasach"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "F_iosrachdadh leudaichte"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Bàr nan lorg"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Seall bàr nan lorg"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Bàr-_taoibh"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Seall am bàr-taoibh"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Ion-phortaich o phasgan"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Falamhaich an sgudal"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "A' falamhadh an sgudail..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan "
-"phasgan dhachaigh agad.\n"
-"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich "
-"roghainnean %s</span>.\n"
-"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "Library Location"
-msgstr "Ionad na leabhar-lainn"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..."
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "'Ga(n) sguabadh às..."
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "An sgudal"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Tha an sgudal falamh"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Sguab às"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan"
-
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de "
-"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). "
-"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de "
-"Shotwell?"
-
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o "
-"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, "
-"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s"
-
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de "
-"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). "
-"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus "
-"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin."
-
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr ""
-"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta "
-"Shotwell a dhearbhadh: %s"
-
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "A' luchdadh Shotwell"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "PASGAN"
-
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith"
-
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e"
-
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid"
-
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FAIDHLE]"
-
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne "
-"fhaicinn a tha ri làimh.\n"
-
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Ìseal (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Meadhanach (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Àrd (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "As motha (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "'Ga fhoillseachadh"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "A' luchdadh suas %d à %d"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair "
-"mearachd:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice "
-"gu h-àrd."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "'Gad chlàradh a-steach..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Foillsich na dealbhan"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Foillsich na videothan"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Foillsich na videothan _air"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:797
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:802
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d, %Y"
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's "
-"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur "
-"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon "
-"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
+#: src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Luirg a shàbhail thu"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "is na leanas 'na bhroinn"
#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "a tha gu pongail"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "a tha a' tòiseachadh le"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "a tha a' crìochnachadh le"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "anns nach eil"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "nach deach a shuidheachadh"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#, fuzzy
+#| msgid "is not set"
+msgid "is set"
+msgstr "nach deach a shuidheachadh"
+
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "a tha 'na"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "nach eil 'na"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "dealbh sam bith"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "dhealbh amh"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "Chaidh"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "Cha deach"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "atharrachadh a dhèanamh air"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "atharrachadh inntearnail a dhèanamh air"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "atharrachadh on taobh a-muigh a dhèanamh air"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "a tha bratach ris"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "nach eil bratach ris"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "agus nas àirde"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "a-mhàin"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "agus nas lugha"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "a tha àn dèidh"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "a tha ro"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "a tha eadar"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "agus"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "Search"
+msgstr "Lorg"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Sguir dheth"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "any"
msgstr "gin sam bith"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "all"
msgstr "na h-uile"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
msgid "none"
msgstr "chan eil gin"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Teacsa sam bith"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "Taga"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "Ainm an tachartais"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "Ainm an fhaidhle"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "Seòrsa a' mheadhain"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "Staid na brataich"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr "Staid an deilbh:"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#. Rating button
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+msgid "Rating"
+msgstr "Rangachadh"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Ceann-là"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
+#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
+msgid "Videos"
+msgstr "Videothan"
+
+#: src/SearchFilter.vala:620
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Dealbhan RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:621
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Dealbhan RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1148
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1159
+#, fuzzy
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "_Dùin"
+
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1165
+msgid "Type"
+msgstr "Seòrsa"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1211
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
msgstr "_Taga ùr..."
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Roghainnean"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Air ais"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Cuir 'na stad"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Air adhart"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Cluich"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Tar-mhùthaidhean an taisbeanaidh-shleamhnagan"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Chan eil gin)"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Air thuaiream"
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
+#: src/tags/Branch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Tagaichean"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "gun tiotal"
+
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:523
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Às-phortaich videothan"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Cleachd airson an deasga"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
msgid "Show each photo for"
msgstr "Seall gach dealbh"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
msgid "period of time"
msgstr "fad greiseig"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Dè cho fad 's a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Lorg"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+#: ui/shotwell.ui:23
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Ainm an luirg:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+#: ui/shotwell.ui:81
msgid "_Match"
msgstr "_Maidsich"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+#: ui/shotwell.ui:108
msgid "of the following:"
msgstr "dhe na leanas:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+#: ui/shotwell.ui:195
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Meud an deilbh chlò-bhuailte</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+#: ui/shotwell.ui:212
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Cleachd meud _stannardach:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+#: ui/shotwell.ui:255
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Cleachd meud g_nàthaichte:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+#: ui/shotwell.ui:345
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Maidsich co-mheas an deilbh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+#: ui/shotwell.ui:369
msgid "_Autosize:"
msgstr "Meud fèin-_obrachail:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+#: ui/shotwell.ui:409
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Tiotalan</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+#: ui/shotwell.ui:426
msgid "Print image _title"
msgstr "Clo-bhuail _tiotal an deilbh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+#: ui/shotwell.ui:470
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Dùmhlachd-bhreacaidh nam piogsailean</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+#: ui/shotwell.ui:490
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Dèan de_albh aig:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+#: ui/shotwell.ui:525
msgid "pixels per inch"
msgstr "piogsailean gach òirleach"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+#: ui/shotwell.ui:559
+msgid "label"
+msgstr "leubail"
+
+#: ui/shotwell.ui:681
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Roghainnean Shotwell"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ui/shotwell.ui:730
msgid "white"
msgstr "geal"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+#: ui/shotwell.ui:757
msgid "black"
msgstr "dubh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+#: ui/shotwell.ui:805
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+#: ui/shotwell.ui:834
msgid "Metadata"
msgstr "Meata-dàta"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+#: ui/shotwell.ui:854
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr ""
"Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ui/shotwell.ui:880
msgid "Display"
msgstr "Sealladh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ui/shotwell.ui:901
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Ion-phortaich dealbhan dha:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+#: ui/shotwell.ui:924
msgid "_Background:"
msgstr "Cùlai_bh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ui/shotwell.ui:947
msgid "Importing"
msgstr "Ag ion-phortadh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ui/shotwell.ui:970
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Structar a' p_hasgain:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+#: ui/shotwell.ui:1009
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Pàtran:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ui/shotwell.ui:1091
msgid "Example:"
msgstr "Ball-eisimpleir:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ui/shotwell.ui:1108
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Sparr litrichean beaga air ainmean fhaidhlichean a thèid ion-phortadh"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ui/shotwell.ui:1137
msgid "RAW Developer"
msgstr "Leasaichear RAW"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+#: ui/shotwell.ui:1172
msgid "De_fault:"
msgstr "B_un-roghainn"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ui/shotwell.ui:1226
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Deasaiche dhealbhan air an taobh a-m_uigh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ui/shotwell.ui:1242
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Deasaiche _RAW air an taobh a-muigh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ui/shotwell.ui:1307
msgid "External Editors"
msgstr "Deasaichean air an taobh a-muigh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ui/shotwell.ui:1334
msgid "Plugins"
msgstr "Plugain"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ui/shotwell.ui:1400
msgid "_Delay:"
msgstr "_Dàil:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ui/shotwell.ui:1416
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Èifeachd an _tar-mhùthaidh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ui/shotwell.ui:1432
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Dàil an tar-mhùthaidh:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ui/shotwell.ui:1444
msgid "Show t_itle"
msgstr "Seall an t_iotal"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
msgid "seconds"
msgstr "diogan"
+#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation"
+
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr ""
+#~ "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. "
+#~ "A' foillseachadh gu "
+
+#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith"
+
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-"
+#~ "aplacaid)"
+
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name"
+
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:"
+
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach"
+
+#~ msgid "Visit the Yorba web site"
+#~ msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba"
+
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
+
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
#~ msgid "Publish your pictures to Picasa"
#~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Picasa"
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
index e182bf6..a44fcb9 100644
--- a/po/hr.gmo
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 7c81233..3075e96 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,39 +1,1306 @@
-# po/shotwell-core/shotwell.pot
-# PO message string template file for Shotwell Core Components
-# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
-# See COPYING for license.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#
-# Translators:
-# deresh <deresh@gmail.com>, 2011
-# deresh <deresh@gmail.com>, 2012
-# Miro <mirozagreb@ubuntu-hr.org>, 2011
-# verayin <vera@yorba.org>, 2011
-# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 23:09+0100\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
-"language/hr/)\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-14 22:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:40+0100\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 13:28+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language: hr\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Popularan upravitelj fotografija"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell je jednostavan za korištenje, brz organizator fotografija "
+"dizajniran za GNOME radno okruženje. Omogućuje vam uvoz fotografija iz vaše "
+"kamere ili diska, organizira ih tematski, prema datumu ili ocjenama. "
+"Omogućuje i osnovno uređivanje fotografija poput obrezivanja, uklanjanja "
+"crvenih očiju, prilagodbu i ispravljanje boja. Shotwellov nedestruktivan "
+"uređivač fotografija ne mijenja vaše glavne fotografije, čineći ih lakšim za "
+"eksperimentiranje i ispravljanje grešaka."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web stranicama "
+"poput Facebooka, Flickra, Picase (Google Plusa), i mnogih drugih."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Shotwell razvijatelji"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Upravitelj fotografija"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organizirajte svoje fotografije"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;"
+"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;"
+"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell preglednik"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Preglednik fotografija"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "token ovjere"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr "Yandex-Fotki token ovjere, ako ste prijavljeni."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "Token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr "Token za pristup tumblru"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "Tajni token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+msgid "default size"
+msgstr "zadana veličina"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "Zadani blog"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "Naziv zadanog bloga korisnika, ako postoji"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "Rajce URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "URL Rajce poslužitelja."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+msgid "username"
+msgstr "korisničko ime"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "Rajce korisničko ime, ako ste prijavljeni."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+msgid "last category"
+msgstr "Posljednja kategorija"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "last photo size"
+msgstr "posljednja veličina fotografije"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
+"objavljivanju na Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "zapamćeno"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr "Ako je odabrano, zapamti posljednju prijavu."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "sakrij album"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr "Ako je odabrano, sakrij novostvoreni Rajce album."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "otvori album u web pregledniku"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+"Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Treba li sa slika koje se šalju na Rajce prvo ukloniti njihove metapodatke"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
+msgstr "prikaži osnovna svojstva"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid "display extended properties"
+msgstr "prikaži proširena svojstva"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Ako je odabrano, panel proširenih svojstava će biti prikazan."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "display sidebar"
+msgstr "prikaži bočnu traku"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Ako je odabrano, bočna traka će biti prikazana."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "prikaži alatnu traku"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display search bar"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "display photo titles"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid "display photo comments"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid "display event comments"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid "display photo tags"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid "display photo ratings"
+msgstr ""
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1152
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+msgid ""
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid "rating filter level"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "sort events ascending"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid "modify original photo files"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "sidebar position"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "background color"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "delay"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+msgid "transition delay"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid "transition effect id"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#, fuzzy
+msgid "Show title"
+msgstr "Prikaži naziv"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "maximize library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "width of library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "height of library window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+msgid "import directory"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid "directory pattern"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "RAW developer default"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "external photo editor"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid "external raw editor"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+msgid "export metadata"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+msgid "last used publishing service"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+msgid "default publishing service"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+msgid "access token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "user i.d."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+msgid "user name"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "default size code"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "default visibility"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+msgid "refresh token"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+msgid "last album"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+msgid "password"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+msgid "remember password"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+msgid "last permission level"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+msgid "API key"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "last used import service"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+msgid "content layout mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+msgid "content ppi"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+msgid "content width"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+msgid "content height"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+msgid "content units"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+msgid "images per page code"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+msgid "size selection"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+msgid "print titles"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+msgid "titles font"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Upiši potvrdni broj koji se pojavi nakon što se prijavite na Flickr putem "
+"vašeg web preglednika."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Broj ovlasti:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+#, fuzzy
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+#, fuzzy
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -46,13 +1313,36 @@ msgstr ""
"Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i "
"pokušajte ponovno objaviti."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Posjetite web stranice Yorba-e"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
-# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
-# below if it's not already present
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n"
+"\n"
+"Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun koji "
+"je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
+"jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+#, fuzzy
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
+#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>\n"
@@ -66,17 +1356,69 @@ msgstr ""
" antisa https://launchpad.net/~antisa\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:30
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:30
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Autorko pravo 2009-2014 Yorba Foundation"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+#, fuzzy
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -89,7 +1431,8 @@ msgstr ""
"Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio "
"Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -99,11 +1442,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Odaberite datoteku F-Spot baze podataka."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#, fuzzy
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#, fuzzy
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
@@ -111,7 +1456,8 @@ msgstr ""
"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne "
"postoji ili nije F-Spot baza podataka"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#, fuzzy
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
@@ -119,14 +1465,16 @@ msgstr ""
"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot "
"baze podataka Shotwell ne podržava"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#, fuzzy
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
"čitanju tablice oznaka"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, fuzzy
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
@@ -134,8 +1482,8 @@ msgstr ""
"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
"čitanju tablice fotografija"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
@@ -149,74 +1497,376 @@ msgstr ""
"Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz "
"obavlja u pozadini."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
+#, fuzzy, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "F-Spot fototeka: %s"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
+#, fuzzy
msgid "Preparing to import"
msgstr "Pripremanje za uvoz"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#, fuzzy
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 URL:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Korisničko ime:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Povratak"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1105
+msgid "_Log in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API _ključ:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Postojeći _ album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "A _new album"
+msgstr "Novi _album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: src/Dimensions.vala:17
+#, fuzzy
+msgid "Original size"
+msgstr "Originalna veličina"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+#, fuzzy
+msgid "Width or height"
+msgstr "Širina ili visina"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Odjava"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+#, fuzzy
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Objavi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#, fuzzy
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Gallery3 modul objavljivanja"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni u svoju Galeriju.\n"
+"\n"
+"Morate već biti prijavljeni za Gallery3 račun kako bi završili postupak "
+"prijave."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#, fuzzy
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Shotwell zadana mapa"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Zapamtite da Gallery3 samo podržava video snimke koje podržava Flowplayer."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Objavljivanje na %s kao %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Upišite URL vaše Gallery3 stranice, korisničko ime i lozinku (ili API ključ) "
+"za vaš Gallery3 račun."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Korisničko ime i lozinka ili API ključ su neispravni. Kako bi pokušali "
+"ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Izgleda da upisan URL nije glavna mapa Gallery3 primjerka. Pobrinite se da "
+"je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Korisnik nije prepoznat"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+#, fuzzy
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Stranica nije pronađena"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Adresa e-pošte"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+#, fuzzy
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Zapamti"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#, fuzzy
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Postojećem albumu:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#, fuzzy
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Novom albumu naziva:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#, fuzzy
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Sakrij album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#, fuzzy
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+#, fuzzy
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+#, fuzzy
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+#, fuzzy
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
+#, fuzzy
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogovi:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Veličina fotografija:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
+#, fuzzy
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:907
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 piksela"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:908
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 piksela"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 piksela"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
-"ponovno pokrenuti."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#, fuzzy
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+#, fuzzy
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
@@ -224,329 +1874,348 @@ msgstr ""
"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#, fuzzy
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#, fuzzy
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+#, fuzzy
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Adresa e-pošte"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "_Lozinka"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogovi:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Veličina fotografija:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Javna"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Odjava"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+#, fuzzy
+msgid "Friends"
+msgstr "Prijatelji"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "O_bjavi"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Privatna"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+#, fuzzy
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+#, fuzzy
msgid "Access _type:"
-msgstr "Način pristu_pa:"
+msgstr "Način _pristupa:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+#, fuzzy
msgid "Disable _comments"
-msgstr "Onemogući komentare"
+msgstr "Onemogući _komentare"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+#, fuzzy
msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
+msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-msgid "Public"
-msgstr "Javno"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Objavi u _postojećem albumu:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:803
-msgid "Friends"
-msgstr "Prijatelji"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Stvori _novi album naziva:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privatno"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+#, fuzzy
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Veličina _slanja:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:56
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:55
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
-"\n"
-"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces "
-"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
-"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
-"funkcioniranje Shotwell Connecta."
+"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
+#, fuzzy
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:79
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
+#, fuzzy
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:82
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
+#, fuzzy
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:299
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Stvaranje albuma..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:326
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne "
-"može nastaviti."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:648
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n"
+"Prijavljeni ste na Facebook kao %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:649
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
+#, fuzzy
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:650
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Veličina uploada:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:802
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
+#, fuzzy
msgid "Just me"
msgstr "Samo meni"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:804
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:885
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
+#, fuzzy
msgid "Everyone"
msgstr "Svima"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni u Flickr.\n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Flickr putem web "
-"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
-"na vaš Flickr račun."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n"
-" Za nastavak korištelja Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:325
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
-"može nastaviti."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:836
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n"
+"Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:838
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
msgstr ""
-"Vaš Flickr korisnički račun ima mjesečno ograničenje količine fotografija "
-"koje možete poslati.\n"
-" Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:840
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
+#, fuzzy
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenja."
+msgstr ""
+"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:845
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
+#, fuzzy
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografije _vidljive:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:847
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
+#, fuzzy
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Video snimke _vidljive:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:850
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
+#, fuzzy
msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotografije i video snimke _vidljivi:"
+msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:886
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
+#, fuzzy
msgid "Friends & family only"
-msgstr "Samo prijatelji i obitelj."
+msgstr "Samo prijateljima i obitelji"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
+#, fuzzy
msgid "Family only"
-msgstr "Samo obitelj"
+msgstr "Samo obitelji"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:888
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
+#, fuzzy
msgid "Friends only"
-msgstr "Samo prijatelji"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:909
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 piksela"
+msgstr "Samo prijateljima"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:910
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 piksela"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:911
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Originalna veličina"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:54
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
+
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni u Picasa web album.\n"
-"\n"
-"Kliknite Prijava kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem web "
-"pregledniku. Morati ćete ovjeriti Shotwell povezivanje na poveznicu u vaš "
-"račun Picasa web albuma."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:330
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
-"može nastaviti."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:615
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
+#, fuzzy, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:621
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+#, fuzzy
msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Video snimke će se vidjeti u:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:626
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotografije će biti postavljene u:"
+msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:698
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Srednje (1024 x 768 piksela)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:699
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:700
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:701
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#, fuzzy
msgid "Original Size"
-msgstr "Orginalna veličina"
+msgstr "Izvorna veličina"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "User _name"
+msgstr "Korisničko _ime"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Ne šalji oznake"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjava"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Publish"
+msgstr "Objavi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Stvaranje albuma %s..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
+#, fuzzy
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno.."
+msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -554,7 +2223,8 @@ msgstr ""
"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo "
"računa za tu fototeku."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
+#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -562,669 +2232,965 @@ msgstr ""
"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste "
"upisali"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
+#, fuzzy
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nevažeći URL"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
+#, fuzzy
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
+#, fuzzy
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+#, fuzzy
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratori, obitelj"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+#, fuzzy
msgid "Admins"
msgstr "Administratori"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n"
-"\n"
-"Za korištenje YouTube servisa morate imati Google korisnički račun koji je "
-"podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
-"jednom na YouTube servis sa svojim Google korisničkim računom."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne "
-"može nastaviti."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Video snimke će se prikazati u '%s'"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Javno izlistan"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Javno, ali bez izlista"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Objavi u _postojeći album:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Stvori _novi album"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr ""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
+#, fuzzy
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Jezgra usluge za objavu"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
msgstr ""
-"Unesite potvrdni broj koji se javi nakon što se prijavite u Flickr putem "
-"vašeg web preglednika."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Broj ovlasti:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Postojeći album:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Novom albumu nazvan:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Prikaži album u _javnoj galeriji"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Predodređene veličine fotografija:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "Korisničko _ime"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Zapamti lozinku"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Postojećoj kategoriji:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotografije će biti vidljive:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Veličina fotografije:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "unutar kategorije:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Komentar albuma:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Ne šalji oznake"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Objavi"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Core servisi za objavu"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+#, fuzzy
+msgid "Public listed"
+msgstr "Javno dostupan"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+#, fuzzy
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Javno, ali nedostupan"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Zastor"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#, fuzzy
msgid "Chess"
msgstr "Šah"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Krug"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#, fuzzy
msgid "Circles"
msgstr "Krugovi"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "Sat"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#, fuzzy
msgid "Crumble"
msgstr "Raspadanje"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Izblijedi"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+#, fuzzy
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Prezentacija"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#, fuzzy
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrati"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#, fuzzy
msgid "Stripes"
msgstr "Trake"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, autorsko pravo 2011-2014 Yorba fondacija"
-
-#: ../misc/shotwell.application.in.h:1
-msgid "Publish your pictures to Picasa"
-msgstr "Objavite svoje slike na Picasi"
-
-#: ../misc/shotwell.application.in.h:2
-msgid "Publish your pictures to Facebook"
-msgstr "Objavite svoje slike na Facebooku"
-
-#: ../misc/shotwell.application.in.h:3
-msgid "Publish your pictures to Flickr"
-msgstr "Objavite svoje slike na Flickru"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Nemoguće čitanje direktorija predmemorije %s: %s"
+msgstr "Nemoguće čitanje mape predmemorije %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
-#, c-format
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij podataka %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: src/AppDirs.vala:168
+#, fuzzy
msgid "Pictures"
msgstr "Fotografije"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
-#, c-format
+#: src/AppDirs.vala:206
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Nije moguće stvoriti privremeni direktorij %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
-#, c-format
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Nije moguće stvoriti poddirektorij podataka %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu"
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s"
-#. restore pin state
-#: ../src/AppWindow.vala:52
+#: src/AppWindow.vala:47
+#, fuzzy
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Prikvaći traku sa alatima"
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:48
+#, fuzzy
msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Otkvaći traku s alatima"
+msgstr "Otkvaći traku sa alatima"
-#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+#: src/AppWindow.vala:53
+#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
-#: ../src/AppWindow.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izlaz"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:501
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:506
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Cjelozaslonski prikaz"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Priručnik"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Često postavljana pitanja"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:521
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Prijavi problem..."
-
-#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
-#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:561
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
+#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: ../src/AppWindow.vala:668
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Greška kod pristupanja Shotwell fototeke. Shotwell ne može nastaviti s "
-"radom.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:700
-#, c-format
+#: src/AppWindow.vala:599
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr ""
+
+#: src/AppWindow.vala:611
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Ne mogu prikazati pomoć: %s"
+msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:708
-#, c-format
+#: src/AppWindow.vala:619
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:716
-#, c-format
+#: src/AppWindow.vala:627
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Ne mogu prikazati često postavljana pitanja: %s"
+msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
+#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Uspješno"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
+#, fuzzy
msgid "File error"
msgstr "Greška datoteke"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
+#, fuzzy
msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Ne mogu prepoznati datoteku"
+msgstr "Nemoguće dekôdiranje datoteke"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
+#, fuzzy
msgid "Database error"
-msgstr "Greška na bazi podataka"
+msgstr "Greška baze podataka"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
+#, fuzzy
msgid "User aborted import"
msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
+#, fuzzy
msgid "Not a file"
msgstr "Nije datoteka"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
+#, fuzzy
msgid "File already exists in database"
msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
+#, fuzzy
msgid "Unsupported file format"
-msgstr "nepodržana vrsta datoteke"
+msgstr "Nepodržani format datoteke"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
+#, fuzzy
msgid "Not an image file"
-msgstr "Nije fotografija"
+msgstr "Nije datoteka fotografije"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
+#, fuzzy
msgid "Disk failure"
-msgstr "Greška na disku"
+msgstr "Greška diska"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
+#, fuzzy
msgid "Disk full"
-msgstr "Disk pun"
+msgstr "Disk je pun"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
+#, fuzzy
msgid "Camera error"
-msgstr "Greška na kameri"
+msgstr "Greška kamere"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
+#, fuzzy
msgid "File write error"
-msgstr "Greška kod zapisivanja"
+msgstr "Greška pri zapisivanju"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
+#, fuzzy
msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Oštećena datoteka slika"
+msgstr "Oštećena datoteka slike"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, fuzzy, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "%d neuspijelih uvoza."
+msgstr "Neuspješni uvoz (%d)."
+
+#: src/camera/Branch.vala:85
+#, fuzzy
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamere"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
+#, fuzzy
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
+#, fuzzy
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
+#, fuzzy
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+#, fuzzy
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Uvezi _odabrane"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Import _All"
+msgstr "Uvezi _sve"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr ""
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+#, fuzzy
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odmontiraj"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+#, fuzzy
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Odmontirajte kameru."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+#, fuzzy
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n"
+" %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+msgid "Unmounting…"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
+#, fuzzy
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
+#, fuzzy
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zadrži"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+#, fuzzy
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
+#, fuzzy
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
+#, fuzzy
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplikat"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Cijeli zaslon"
+
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
+#, fuzzy
msgid "S_lideshow"
-msgstr "Prezentacija"
+msgstr "P_rezentacija"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Pokreni prezentaciju"
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Zakreni _desno"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Zakreni _lijevo"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+#, fuzzy
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Okreni _vodoravno"
+
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Okreni _okomito"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Poboljšaj"
+
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+#, fuzzy
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Vrati na izvorno"
+
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
+
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#, fuzzy
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr ""
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
+#, fuzzy
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
+
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+#, fuzzy
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
+#, fuzzy
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproduciraj"
+
+#: src/CollectionPage.vala:415
+#, fuzzy
msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Izvoz fotografije/video snimke"
+msgstr "Izvezi fotografiju/video snimku"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:415
+#, fuzzy
msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Izvoz slika/video snimke"
+msgstr "Izvezi fotografije/video snimke"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
+#, fuzzy
msgid "Export Photo"
-msgstr "Izvoz fotografija"
+msgstr "Izvezi fotografiju"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
+#, fuzzy
msgid "Export Photos"
-msgstr "Izvoz fotografija"
+msgstr "Izvezi fotografije"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+#, fuzzy
msgid "Rotating"
msgstr "Zakretanje"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+#, fuzzy
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Prekidam zakretanje"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:529
+#, fuzzy
msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Okreni horizontalno"
+msgstr "Okreni vodoravno"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:530
+#, fuzzy
msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Prekidam preokretanje"
+msgstr "Poništi vodoravno okretanje"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:539
+#, fuzzy
msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Okreni vertikalno"
+msgstr "Okreni okomito"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:540
+#, fuzzy
msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Prekidam preokretanje"
+msgstr "Poništi okomito okretanje"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
+#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Vraćam promjene"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
+#, fuzzy
msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Prekidam vraćanje promjena"
+msgstr "Poništi vraćanje promjena"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
+#, fuzzy
msgid "Enhancing"
msgstr "Poboljšanje"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
+#, fuzzy
msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Prekidam poboljšavanje"
+msgstr "Poništavanje poboljšavanja"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
+#, fuzzy
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Primjenjivanje transformacija boje"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
+#, fuzzy
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Poništavanje transformacija boje"
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: src/Commands.vala:1007
+#, fuzzy
msgid "Creating New Event"
msgstr "Stvaranje novog događaja"
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: src/Commands.vala:1008
+#, fuzzy
msgid "Removing Event"
msgstr "Uklanjanje događaja"
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: src/Commands.vala:1017
+#, fuzzy
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: src/Commands.vala:1018
+#, fuzzy
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj"
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: src/Commands.vala:1075
+#, fuzzy
msgid "Merging"
msgstr "Spajanje"
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: src/Commands.vala:1076
+#, fuzzy
msgid "Unmerging"
msgstr "Razdvajanje"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1085
+#, fuzzy
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Dupliciranje fotografija"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1085
+#, fuzzy
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija"
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
-msgstr[1] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
-msgstr[2] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografija zbog greške u datoteci"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: src/Commands.vala:1195
+#, fuzzy
msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Vraćanje na prijašnje vrijednosti"
+msgstr "Vraćanje prijašnje ocjene"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+#, fuzzy
msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Povećavanje ocijena"
+msgstr "Povećanje ocjena"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+#, fuzzy
msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Smanjujem ocijenu"
+msgstr "Smanjenje ocjena"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1256
+#, fuzzy
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1256
+#, fuzzy
msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Obnavaljanje prijašnjeg RAW razvijatelja"
+msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja"
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: src/Commands.vala:1257
+#, fuzzy
msgid "Set Developer"
msgstr "Postavi razvijatelja"
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: src/Commands.vala:1347
+#, fuzzy
msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Orginalna fotografija se ne može podesiti"
+msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi"
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1368
+#, fuzzy
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1368
+#, fuzzy
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Prekid podešavanja datuma i vremena"
+msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena"
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Orginalna fotografija se ne može podesiti"
-msgstr[1] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
-msgstr[2] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
+#, fuzzy
msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Greška kod podešavanja vremena"
+msgstr "Greška podešavanje vremena"
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
-"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećoj fotografiji."
msgstr[1] ""
-"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećim fotografijama."
msgstr[2] ""
-"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećim fotografijama."
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
+#, fuzzy
msgid "Create Tag"
msgstr "Stvori oznaku"
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Premjesti oznaku \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2347
+#, fuzzy
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Premjesti fotografije u smeće"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2347
+#, fuzzy
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Vrati fotografije iz smeća"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2348
+#, fuzzy
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2348
+#, fuzzy
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2367
+#, fuzzy
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Premještanje fotografija u smeće"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2367
+#, fuzzy
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća"
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: src/Commands.vala:2453
+#, fuzzy
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Označi odabrane fotografije"
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: src/Commands.vala:2454
+#, fuzzy
msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Odznači odabrane fotografije"
+msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije"
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: src/Commands.vala:2455
+#, fuzzy
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Označavanje odabrane fotografije"
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: src/Commands.vala:2456
+#, fuzzy
msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Odznačavanje odabrane fotografije"
+msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2463
+#, fuzzy
msgid "Flag"
msgstr "Označi"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2463
+#, fuzzy
msgid "Unflag"
-msgstr "Odznači"
+msgstr "Ukloni oznaku"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s baza podataka"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+#, fuzzy
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg "
+"izbornika."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nemate omogućen nijedan priključak za uvoz podataka.\n"
+"\n"
+"Kako bi mogli koristiti uvoz iz aplikacija, morate imati omogućen barem "
+"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+#, fuzzy
+msgid "Database file:"
+msgstr "Datoteka baze podataka:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
+#, fuzzy
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvoz"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+#, fuzzy
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Uvezi iz aplikacije"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+#, fuzzy
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Uvezi medije _iz:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+#, fuzzy
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Uvoz podataka"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nemoguće pisati u datoteku baze podataka slike:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška u pristupanju datoteke baze podataka:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Greška je: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr ""
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti Nautilus Pošalji: %s"
+msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#, fuzzy
msgid "Send To"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr "Pošalji u"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
-#, c-format
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Ne mogu izvesti pozadinu u %s: %s"
+msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
-#, c-format
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?"
-msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?"
-msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografija. Nastavi?"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
-#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
-#: ../src/Resources.vala:643
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
+#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "Obriši"
+msgstr "_Obriši"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr ""
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1232,20 +3198,16 @@ msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
-"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovoj "
-"fotografiji u Shotwellu"
msgstr[1] ""
-"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim "
-"fotografijama u Shotwellu"
msgstr[2] ""
-"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim "
-"fotografijama u Shotwellu"
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
+#, fuzzy
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
+#, fuzzy
msgid "Export Video"
msgstr "Izvoz video snimke"
@@ -1254,24 +3216,24 @@ msgstr "Izvoz video snimke"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
-"nemate dozvole za pisanje u %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:121
+#, fuzzy
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ne mogu izvesti fotografiju zbog greške na datoteci.\n"
+"Nemoguć izvoz fotografije zbog greške na datoteci.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:127
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1284,211 +3246,208 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:144
+#, fuzzy
msgid "Unmodified"
-msgstr "Nepromjenjeno"
+msgstr "Nepromijenjeni"
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:145
+#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Trenutni"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:212
+#: src/Dialogs.vala:221
+#, fuzzy
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:224
+#, fuzzy
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvaliteta:"
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
+msgstr ""
-#: ../src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr " _piksela"
+#: src/Dialogs.vala:230
+#, fuzzy
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Piksela:"
-#: ../src/Dialogs.vala:229
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Izvezi metapodatke"
+#: src/Dialogs.vala:234
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr ""
-#: ../src/Dialogs.vala:465
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Spremi pojedinosti..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
+msgstr ""
-#: ../src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:479
+#, fuzzy
msgid "Save Details"
msgstr "Spremi pojedinosti"
-#: ../src/Dialogs.vala:481
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:494
+#, fuzzy, c-format
msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "Još %d.\n"
+msgstr "(i još %d).\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:547
+#, fuzzy
msgid "Import Results Report"
msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
-#: ../src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
-msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
-msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:541
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezena."
-msgstr[1] "Od toga, %d datoteke su uspješno uvezene."
-msgstr[2] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezeno."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:566
+#, fuzzy
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Duplikat fotografija/video snimka nije uvezen:"
+msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:"
-#: ../src/Dialogs.vala:557
+#: src/Dialogs.vala:570
+#, fuzzy
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:568
+#: src/Dialogs.vala:581
+#, fuzzy
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezeni zbog greške na kameri:"
+msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:"
-#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
-#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
+#, fuzzy
msgid "error message:"
msgstr "poruka greške:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:582
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
-"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:597
+#: src/Dialogs.vala:610
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
-"Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell "
-"prepoznaje:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
-"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
-"kopirati u fototeku:"
-#: ../src/Dialogs.vala:616
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
-"nemoguće kopiranje %s\n"
-"\tu %s"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:641
+#, fuzzy
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:656
+#, fuzzy
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n"
-msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n"
-msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n"
-msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nisu uvezni:\n"
-msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nisu uvezni:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:669
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n"
-msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nisu uvezni:\n"
-msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nisu uvezni:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"%d video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[1] ""
-"%d video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[2] ""
-"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili "
-"hardveru:\n"
msgstr[1] ""
-"%d fotografija/video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili "
-"hardveru:\n"
msgstr[2] ""
-"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili "
-"hardveru:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-msgstr[2] "%d datoteka nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1496,13 +3455,10 @@ msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"%d fotografija nije uvezena zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
-"%d fotografije nisu uvezene zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
-"%d fotografija nije uvezeno zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1510,13 +3466,10 @@ msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"%d video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
-"%d video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
-"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1525,16 +3478,10 @@ msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"%d fotografija/video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije "
-"zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
-"%d fotografije/video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije "
-"zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
-"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije "
-"zapisiva:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:715
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1542,396 +3489,399 @@ msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"%d datoteka nije uvezena zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
-"%d datoteke nisu uvezene zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
-"%d datoteka nije uvezeno zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:738
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
-msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
-msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-"%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d datoteka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
-msgstr[1] "%d datoteke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
-msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:778
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:793
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n"
-msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n"
-msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
-msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
-msgstr[2] "%d preskočenih fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
-msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
-msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
-"%d fotografija/video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[1] ""
-"%d Fotografije/video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[2] ""
-"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:813
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n"
-msgstr[1] "%d datoteke preskočene zbog korisnikova prekida:\n"
-msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n"
-msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
-msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n"
-msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n"
-msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:833
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d fotografija/video snimka uspješno uvezena.\n"
-msgstr[1] "%d fotografije/video snimke uspješno uvezene.\n"
-msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:849
+#: src/Dialogs.vala:862
+#, fuzzy
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
+#, fuzzy
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz završen"
-#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekunde"
-msgstr[2] "%d sekundi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuta"
-msgstr[1] "%d minute"
-msgstr[2] "%d minuta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d sat"
-msgstr[1] "%d sata"
-msgstr[2] "%d sati"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1113
+#: src/Dialogs.vala:1170
+#, fuzzy
msgid "1 day"
msgstr "jedan dan"
-#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
+#, fuzzy
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenuj događaj"
-#: ../src/Dialogs.vala:1263
+#: src/Dialogs.vala:1317
+#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1328
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
-msgstr "Uredi naslov"
+msgstr ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
+#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
+#, fuzzy
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Uredi komentar događaja"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287
+#: src/Dialogs.vala:1346
+#, fuzzy
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
-#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
+#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "Premjesti u _smeće"
-msgstr[1] "Premjesti u _smeće"
-msgstr[2] "Premjesti u _smeće"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Samo _ukloni"
+#: src/Dialogs.vala:1363
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Zadrži"
+#: src/Dialogs.vala:1367
+#, fuzzy
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1410
+#, fuzzy
msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Poništi vanjske promjene?"
+msgstr "Poništi vanjsku promjenu?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1410
+#, fuzzy
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Poništi vanjske promjene?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Sve promjene na %d vanjskoj datoteci će biti izgubljene. Nastavi?"
-msgstr[1] "Sve promjene na %d vanjske datoteke će biti izgubljene. Nastavi?"
-msgstr[2] "Sve promjene na %d vanjskih datoteka će biti izgubljene. Nastavi?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: src/Dialogs.vala:1416
+#, fuzzy
msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "_Poništi vanjske promjene?"
+msgstr "_Poništi vanjsku promjenu"
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: src/Dialogs.vala:1416
+#, fuzzy
msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "_Poništi vanjske promjene?"
+msgstr "_Poništi vanjske promjene"
-#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?"
-msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?"
-msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1385
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
+#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: src/Dialogs.vala:1445
+#, fuzzy
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: src/Dialogs.vala:1445
+#, fuzzy
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
-#: ../src/Dialogs.vala:1479
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:1543
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1626
+#: src/Dialogs.vala:1697
+#, fuzzy
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1627
+#: src/Dialogs.vala:1698
+#, fuzzy
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1628
+#: src/Dialogs.vala:1699
+#, fuzzy
msgid "24 Hr"
msgstr "24 sata"
-#: ../src/Dialogs.vala:1643
+#: src/Dialogs.vala:1714
+#, fuzzy
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
-#: ../src/Dialogs.vala:1648
+#: src/Dialogs.vala:1719
+#, fuzzy
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Promjeni izvornu datoteku fotografije"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Promjeni izvornu datoteku fotografija"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Promijeni izvornu datototeka"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Promijeni izvorne datoteke"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1744
+#: src/Dialogs.vala:1817
+#, fuzzy
msgid "Original: "
msgstr "Orginal: "
-# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
-# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
-# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
-# used in your language and region. The format string you enter should conform
-# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: ../src/Dialogs.vala:1745
+#: src/Dialogs.vala:1818
+#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
-# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
-# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should
-# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time
-# format used in your language and region. The format string you enter should
-# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
-# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: ../src/Dialogs.vala:1746
+#: src/Dialogs.vala:1819
+#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1835
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:1908
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
-"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
+"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1836
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:1909
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
-"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
+"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1838
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dan"
-msgstr[1] "dana"
-msgstr[2] "dana"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1839
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sata"
-msgstr[2] "sati"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1840
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minute"
-msgstr[2] "minuta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1841
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunda"
-msgstr[1] "sekunde"
-msgstr[2] "sekundi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1942,106 +3892,108 @@ msgid_plural ""
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"I %d ostali."
msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"I %d ostala."
msgstr[2] ""
-"\n"
-"\n"
-"I %d ostalih."
-#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
+#, fuzzy
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2014
+#: src/Dialogs.vala:2089
+#, fuzzy
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodošli!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2021
+#: src/Dialogs.vala:2096
+#, fuzzy
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2025
+#: src/Dialogs.vala:2101
+#, fuzzy
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
"sljedećih načina:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2044
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2121
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr ""
-"Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz direktorija</span>"
+msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2045
+#: src/Dialogs.vala:2122
+#, fuzzy
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
-#: ../src/Dialogs.vala:2046
+#: src/Dialogs.vala:2123
+#, fuzzy
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz."
-#: ../src/Dialogs.vala:2056
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2134
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Uvoz fotografija iz direktorija %s"
+msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:2063
+#: src/Dialogs.vala:2141
+#, fuzzy
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2073
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
+#: src/Dialogs.vala:2152
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr ""
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2189
+#, fuzzy, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
+#, fuzzy
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoć)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2265
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2346
+#, fuzzy, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
-#: ../src/Dialogs.vala:2267
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2348
+#, fuzzy, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Godina%sMjesec"
-#: ../src/Dialogs.vala:2269
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2350
+#, fuzzy, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
-#: ../src/Dialogs.vala:2271
+#: src/Dialogs.vala:2352
+#, fuzzy
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
-#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
+#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođena"
+msgstr "Prilagođeno"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2509
+#: src/Dialogs.vala:2590
+#, fuzzy
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Neispravan uzorak"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2612
+#: src/Dialogs.vala:2692
+#, fuzzy
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2049,312 +4001,720 @@ msgstr ""
"Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo "
"uvozom."
-#: ../src/Dialogs.vala:2617
+#: src/Dialogs.vala:2697
+#, fuzzy
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopiraj fotografije"
-#: ../src/Dialogs.vala:2618
+#: src/Dialogs.vala:2698
+#, fuzzy
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Uvezi"
-#: ../src/Dialogs.vala:2619
+#: src/Dialogs.vala:2699
+#, fuzzy
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezi u fototeku"
-#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
+#, fuzzy
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ukloni iz fototeke"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
+#, fuzzy
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630
+#: src/Dialogs.vala:2710
+#, fuzzy
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
-#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografiju/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. "
-"Želite li također premjestiti datoteku u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[1] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografije/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. "
-"Želite li također premjestiti datoteke u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[2] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografija/video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. "
-"Želite li također premjestiti datoteke u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova se radnja ne može poništiti."
-#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Ovo će ukloniti %d video snimku iz vaše Shotwell fototeke. Želite li također "
-"premjestiti datoteku u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[1] ""
-"Ovo će ukloniti %d video snimke iz vaše Shotwell fototeke. Želite li također "
-"premjestiti datoteke u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[2] ""
-"Ovo će ukloniti %d video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. Želite li "
-"također premjestiti datoteke u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova se radnja ne može poništiti."
-#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Uklanjanje %d fotografije iz Shotwell fototeke. Želite li fotografiju "
-"premjestiti u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može vratiti natrag."
msgstr[1] ""
-"Uklanjanje %d fotografije iz Shotwell fototeke. Želite li fotografije "
-"premjestiti u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može vratiti natrag."
msgstr[2] ""
-"Uklanjanje %d fotografija iz Shotwell fototeke. Želite li fotografije "
-"premjestiti u smeće?\n"
-"\n"
-"Ova radnja se ne može vratiti natrag."
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
-"%d fotografija ili video snimka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ovu "
-"datoteku?"
msgstr[1] ""
-"%d fotografije/video snimke se ne mogu premjestiti u smeće. Obriši ove "
-"datoteke?"
msgstr[2] ""
-"%d fotografija/video snimaka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ove "
-"datoteke?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati."
-msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati."
-msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati."
-
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Širina ili visina"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
+#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
+#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ne postoji."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nije datoteka."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s ne podržava vrstu datoteke\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr ""
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+#, fuzzy
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Spremi kopiju"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+#, fuzzy
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zatvori _bez spremanja"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Ne mogo pratiti %s: Nije direktorij (%s)"
+msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)"
-#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+#, fuzzy
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
+#, fuzzy
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
+#, fuzzy
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i horizontalne "
+"orijentacije."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#, fuzzy
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Neograničeno"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
+#, fuzzy
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
+#, fuzzy
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+#, fuzzy
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vrati izvorno"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
+#, fuzzy
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozicija:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Contrast:"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Zasićenje:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
+#, fuzzy
+msgid "Tint:"
+msgstr "Nijansa:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
+#, fuzzy
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
+#, fuzzy
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sjenke:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
+#, fuzzy
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Osvjetljenje:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+#, fuzzy
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Vrati izvorne boje"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+#, fuzzy
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+#, fuzzy
+msgid "Tint"
+msgstr "Nijansa"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenje"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozicija"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
+#, fuzzy
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sjenke"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
+#, fuzzy
+msgid "Highlights"
+msgstr "Osvjetljenje"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
+#, fuzzy
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Proširenje kontrasta"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+#, fuzzy
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kut:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+#, fuzzy
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Ispravi"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+#, fuzzy
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/events/EventPage.vala:128
+#, fuzzy
+msgid "No Event"
+msgstr "Nema događaja"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
+#, fuzzy
+msgid "No events"
+msgstr "Nema događaja"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#, fuzzy
+msgid "No events found"
+msgstr "Nema pronađenih događaja"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
+#, fuzzy
+msgid "All Events"
+msgstr "Svi događaji"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#, fuzzy
+msgid "Undated"
+msgstr "Bez datuma"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#, fuzzy
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
+#, fuzzy
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, fuzzy, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Događaj %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
-#, c-format
+#: src/Exporter.vala:232
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku za %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
+#, fuzzy
msgid "Exporting"
msgstr "Izvoz"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamjeniti?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr ""
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
+#, fuzzy
msgid "_Skip"
-msgstr "_Preskoći"
+msgstr "_Preskoči"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
+#, fuzzy
msgid "_Replace"
-msgstr "_Zamjeni"
+msgstr "_Zamijeni"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
+#, fuzzy
msgid "Replace _All"
-msgstr "Zamjeni _sve"
+msgstr "Zamijeni _sve"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
+#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Nemoguće obraditi dopune nadzora: %s"
+#: src/folders/Branch.vala:144
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
-#: ../src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Podesi veličinu sličica"
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
+#, fuzzy
+msgid "Library"
+msgstr "Fototeka"
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Povećaj"
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
+#, fuzzy
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
-#: ../src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Povećaj veličinu sličica"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
+#, fuzzy
+msgid "Flagged"
+msgstr "Označeno"
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Smanji"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Smanji veličinu sličica"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Razvrstaj _fotografije"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Uvezeno %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Reproduciraj video snimku"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+#, fuzzy
+msgid "Last Import"
+msgstr "Posljednji uvoz"
-#: ../src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Otvori odabrane video snimke u video reproduktoru sustava"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
+#, fuzzy
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Uvozi iz mape"
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Razvijatelj"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni smeće"
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n"
+"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</"
+"span>.\n"
+"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
-#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
-msgid "_Titles"
-msgstr "Nas_lovi"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "Library Location"
+msgstr "Lokacija fototeke"
-#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Prikaži naslov svake fotografije"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
+#, fuzzy
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
-#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentari"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: ../src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Prikaži komentar svake fotografije"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+msgid "Updating library…"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "O_znake"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Prikaži oznake svake fotografije"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Po _Naslovu"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Razvrstaj fotografije po naslovu"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+#, fuzzy
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Datoteke koje nedostaju"
-#: ../src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Po datumu _ekspozicije"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Razvrstaj fotografije po datumu prikaza"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+#, fuzzy
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
-#: ../src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Po _ocjeni"
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+#, fuzzy
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Smeće je prazno"
-#: ../src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Razvrstaj fotografije po ocjeni"
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastući"
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Brisanje fotografija"
-#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Razvrstaj fotografije u rastući niz"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Padajuci"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Razvrstaj fotografije u padajući niz"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
-#: ../src/MediaPage.vala:702
+#: src/main.vala:71
#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:104
+#, fuzzy
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Učitavanje Shotwella"
+
+#: src/main.vala:293
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:293
+#, fuzzy
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAPA"
+
+#: src/main.vala:297
+#, fuzzy
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
+
+#: src/main.vala:301
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:305
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr ""
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:342
+#, fuzzy
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DATOTEKA]"
+
+#: src/main.vala:346
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s"
+
+#: src/MediaPage.vala:158
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Prilagodi veličinu minijatura"
+
+#: src/MediaPage.vala:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
@@ -2362,1021 +4722,1240 @@ msgstr ""
"Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n"
" %s"
-#: ../src/Page.vala:1268
+#: src/Page.vala:1318
+#, fuzzy
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
-#: ../src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nisu pronađene fotografije/video snimke"
+#: src/Page.vala:1322
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr ""
-#: ../src/Page.vala:2569
+#: src/Page.vala:2628
+#, fuzzy
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u zadani direktorij."
-
-#: ../src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "promjenjeno"
+msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
+#: src/PhotoPage.vala:538
+#, fuzzy
msgid "Previous photo"
msgstr "Prijašnja fotografija"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
+#: src/PhotoPage.vala:544
+#, fuzzy
msgid "Next photo"
msgstr "Sljedeća fotografija"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
-#, c-format
+#: src/PhotoPage.vala:1850
+#, fuzzy, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-msgid "_View"
-msgstr "_Prikaz"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "A_lati"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Prijašnja fotografija"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Prijašnja fotografija"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Sljedeća fotografija"
+#: src/PhotoPage.vala:3018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Sljedeća fotografija"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+#, fuzzy
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Povećanje faktora veličine fotografije"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+#, fuzzy
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Smanji faktor povećanja fotografije"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Nisko (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Prilagodi _stranici"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Srednje (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Zumiraj fotograiju da popuni ekran"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Visoko (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Povećaj _100%"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Najveće (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Povećavanje fotografije na 100%"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+#, fuzzy
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Povećaj _200%"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+#, fuzzy
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Povećavanje fotografije na 200%"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+#, fuzzy
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3220
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Ne mogu izvesti %s: %s"
+#: src/Photo.vala:3755
+#, fuzzy
+msgid "modified"
+msgstr "promjenjeno"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
+#, fuzzy
msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Ispuni cijelu stranicu"
+msgstr "Popuni cijelu stranicu"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
+#, fuzzy
msgid "2 images per page"
msgstr "2 slike po stranici"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
+#, fuzzy
msgid "4 images per page"
msgstr "4 slike po stranici"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
+#, fuzzy
msgid "6 images per page"
msgstr "6 slika po stranici"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
+#, fuzzy
msgid "8 images per page"
msgstr "8 slika po stranici"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
+#, fuzzy
msgid "16 images per page"
msgstr "16 slika po stranici"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
+#, fuzzy
msgid "32 images per page"
msgstr "32 slike po stranici"
-#: ../src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "in."
-
-#: ../src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Zabilješka (3 x 5 in.)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 in."
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 in."
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 in."
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 in."
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 in."
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:851
+#, fuzzy
msgid "Image Settings"
msgstr "Postavke slike"
-#: ../src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "Ispisivanje..."
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr ""
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
-#, c-format
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Greška kod ispisa fotografije:\n"
+"Nemoguć ispis fotografije:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
+#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
+#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
+#, fuzzy
msgid "Items:"
-msgstr "Stavki:"
+msgstr "Stavke:"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d događaj"
-msgstr[1] "%d događaja"
-msgstr[2] "%d događaja"
-
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotografija"
-msgstr[1] "%d fotografije"
-msgstr[2] "%d fotografija"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video snimka"
-msgstr[1] "%d video snimke"
-msgstr[2] "%d video snimaka"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
+#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
+#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
+#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
+msgstr ""
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
+#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
-#: ../src/Properties.vala:404
-#, c-format
+#: src/Properties.vala:407
+#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekundi"
+msgstr "%.1f sekunda"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
+#, fuzzy
msgid "Developer:"
msgstr "Razvijatelj:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspozicija:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:585
+#: src/Properties.vala:586
+#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
-#: ../src/Properties.vala:588
+#: src/Properties.vala:589
+#, fuzzy
msgid "File size:"
-msgstr "Veličina datoteke"
+msgstr "Veličina datoteke:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:593
+#, fuzzy
msgid "Current Development:"
msgstr "Trenutni razvoj:"
-#: ../src/Properties.vala:594
+#: src/Properties.vala:595
+#, fuzzy
msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Orginalne dimenzije:"
+msgstr "Izvorna razlučivost:"
-#: ../src/Properties.vala:597
+#: src/Properties.vala:598
+#, fuzzy
msgid "Camera make:"
msgstr "Proizvođač kamere:"
-#: ../src/Properties.vala:600
+#: src/Properties.vala:601
+#, fuzzy
msgid "Camera model:"
msgstr "Model kamere:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:604
+#, fuzzy
msgid "Flash:"
msgstr "Bljeskalica:"
-#: ../src/Properties.vala:605
+#: src/Properties.vala:606
+#, fuzzy
msgid "Focal length:"
msgstr "Žarišna duljina:"
-#: ../src/Properties.vala:608
+#: src/Properties.vala:609
+#, fuzzy
msgid "Exposure date:"
msgstr "Datum ekspozicije:"
-#: ../src/Properties.vala:611
+#: src/Properties.vala:612
+#, fuzzy
msgid "Exposure time:"
msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:615
+#, fuzzy
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
-#: ../src/Properties.vala:616
+#: src/Properties.vala:617
+#, fuzzy
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS širina:"
-#: ../src/Properties.vala:619
+#: src/Properties.vala:620
+#, fuzzy
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS dužina:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:623
+#, fuzzy
msgid "Artist:"
msgstr "Umjetnik:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:625
+#, fuzzy
msgid "Copyright:"
-msgstr "Prava:"
+msgstr "Autorsko pravo:"
-#: ../src/Properties.vala:626
+#: src/Properties.vala:627
+#, fuzzy
msgid "Software:"
msgstr "Softver:"
-#: ../src/Properties.vala:639
+#: src/Properties.vala:644
+#, fuzzy
msgid "Extended Information"
msgstr "Dodatne informacije"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Upravitelj fotografija"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+#, fuzzy
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Pripremanje za slanje"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Preglednik fotografija"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Šaljem %d od %d"
-#: ../src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Zakreni _desno"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+#, fuzzy
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika."
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+#, fuzzy
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr ""
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
+#, fuzzy
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Objavi fotografije"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#, fuzzy
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Objavi fotografije _na:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+#, fuzzy
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Objavi video snimke"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#, fuzzy
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Objavi video snimke _na"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+#, fuzzy
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#, fuzzy
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+#, fuzzy
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nije moguće objaviti"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući "
+"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s "
+"Osobitosti</b> i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u "
+"kartici <b>Priključci</b>."
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+#, fuzzy
+msgid "Publishing"
+msgstr "Objavljivanje"
+
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
+#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Zakreni"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:141
+#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Zakreni desno"
+msgstr "Zakreni udesno"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
+#, fuzzy
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
-#: ../src/Resources.vala:149
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Zakreni _lijevo"
-
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:146
+#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zakreni lijevo"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:147
+#, fuzzy
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
-#: ../src/Resources.vala:154
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Okreni _vodoravno"
-
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:150
+#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Okreni okomito"
-
-#: ../src/Resources.vala:157
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Okreni _okomito"
+msgstr "Okreni vodoravno"
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:153
+#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Okreni okomito"
-#: ../src/Resources.vala:160
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Poboljšaj"
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: src/Resources.vala:156
+#, fuzzy
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primijeni"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: src/Resources.vala:160
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprijed"
+
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
+
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: src/Resources.vala:163
+#, fuzzy
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Napusti _cijelozaslonski prikaz"
+
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: src/Resources.vala:165
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sljedeće"
+
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Osobitosti"
+
+#: src/Resources.vala:169
+#, fuzzy
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prijašnje"
+
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: src/Resources.vala:172
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osvježi"
+
+#: src/Resources.vala:174
+#, fuzzy
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: src/Resources.vala:176
+#, fuzzy
+msgid "Save _As"
+msgstr "Spremi _kao"
+
+#: src/Resources.vala:177
+#, fuzzy
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Poredaj _rastući"
+
+#: src/Resources.vala:178
+#, fuzzy
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Poredaj _padajući"
+
+#: src/Resources.vala:179
+#, fuzzy
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: src/Resources.vala:180
+#, fuzzy
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Vrati obrisano"
+
+#: src/Resources.vala:181
+#, fuzzy
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalna veličina"
+
+#: src/Resources.vala:182
+#, fuzzy
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Najbolja prilagodba"
+
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Povećaj"
+
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Smanji"
+
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
+#, fuzzy
msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšaj"
-#: ../src/Resources.vala:162
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
-
-#: ../src/Resources.vala:164
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:191
+#, fuzzy
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:192
+#, fuzzy
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primjenjene na fotografiju"
+msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju"
-#: ../src/Resources.vala:168
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
-
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:195
+#, fuzzy
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:196
+#, fuzzy
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na odabranoj fotografiji"
+msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#, fuzzy
msgid "_Crop"
-msgstr "Odreži"
+msgstr "_Obreži"
-#: ../src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:199
+#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr "Odreži"
-
-#: ../src/Resources.vala:174
-msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu."
+msgstr "Obreži"
-#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Ispravi"
+#: src/Resources.vala:200
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:203
+#, fuzzy
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravi"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:204
+#, fuzzy
msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Izravnaj fotografiju"
+msgstr "Ispravi fotografiju"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#, fuzzy
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Crvene oči"
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:207
+#, fuzzy
msgid "Red-eye"
msgstr "Crvene oči"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:208
+#, fuzzy
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Uklanjanje ili reduciranje efekta crvenih očiju na fotografiji"
+msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#, fuzzy
msgid "_Adjust"
-msgstr "Podesi"
+msgstr "_Prilagodi"
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:211
+#, fuzzy
msgid "Adjust"
-msgstr "Podešavanje"
+msgstr "Prilagodi"
-#: ../src/Resources.vala:186
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Podešavanje boje i tonaliteta na fotografiji"
-
-#: ../src/Resources.vala:188
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Vrati na izvorno"
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:215
+#, fuzzy
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrati na izvorno"
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:217
+#, fuzzy
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:218
+#, fuzzy
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
-#: ../src/Resources.vala:194
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Podesi kao pozadinu _radne površine"
-
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:221
+#, fuzzy
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
-#: ../src/Resources.vala:196
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Postavi kao prezentaciju na _radnu površinu"
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
+#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:225
+#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
+#, fuzzy
msgid "_Redo"
-msgstr "Vrati _natrag"
+msgstr "_Ponovi"
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: src/Resources.vala:228
+#, fuzzy
msgid "Redo"
-msgstr "Vrati natrag"
+msgstr "Ponovi"
-#: ../src/Resources.vala:204
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "P_reimenuj događaj..."
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#, fuzzy
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:234
+#, fuzzy
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
-#: ../src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#, fuzzy
msgid "_New Event"
msgstr "_Novi događaj"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:237
+#, fuzzy
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:239
+#, fuzzy
msgid "Move Photos"
msgstr "Premjesti fotografije"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:240
+#, fuzzy
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#, fuzzy
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Spoji događaje"
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:243
+#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:244
+#, fuzzy
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
+#, fuzzy
msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Postavi ocjene"
+msgstr "_Postavi ocjenu"
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:247
+#, fuzzy
msgid "Set Rating"
msgstr "Postavi ocijenu"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:248
+#, fuzzy
msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Promjeni ocjenu fotografije"
+msgstr "Promijeni ocjenu fotografije"
-#: ../src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
+#, fuzzy
msgid "_Increase"
msgstr "_Povećaj"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:251
+#, fuzzy
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povećaj ocjenu"
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
+#, fuzzy
msgid "_Decrease"
msgstr "_Smanji"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:254
+#, fuzzy
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Smanji ocjenu"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
+#, fuzzy
msgid "_Unrated"
msgstr "_Neocijenjeno"
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:257
+#, fuzzy
msgid "Unrated"
msgstr "Neocjenjeno"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:258
+#, fuzzy
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:259
+#, fuzzy
msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Postavljanje neocjenjeno"
+msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:260
+#, fuzzy
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Ukloni sve ocjene"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
+#, fuzzy
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odbačene"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:263
+#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Odbijeno"
+msgstr "Odbačene"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:264
+#, fuzzy
msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Ocjeni odbijeno"
+msgstr "Ocjeni odbačene"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:265
+#, fuzzy
msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Postavljeno kao odbijeno"
+msgstr "Postavljanje kao odbačeno"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:266
+#, fuzzy
msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Postavi ocjenu kao odbijeno"
+msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
+#, fuzzy
msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Samo _odbijene"
+msgstr "Samo _odbačene"
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:269
+#, fuzzy
msgid "Rejected Only"
-msgstr "Samo odbijene"
+msgstr "Samo odbačene"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:270
+#, fuzzy
msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Prikaži samo odbijene fotografije"
+msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije"
-#: ../src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
+#, fuzzy
msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Sve + _odbijene"
+msgstr "Sve + _Odbačene"
-#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:273
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbijenima"
+msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima"
-#: ../src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
+#, fuzzy
msgid "_All Photos"
msgstr "_Sve fotografije"
-#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:277
+#, fuzzy
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikaži sve fotografije"
-#: ../src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
+#, fuzzy
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocjene"
-#: ../src/Resources.vala:255
-msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
+#: src/Resources.vala:280
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
+#, fuzzy
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtriraj fotografije"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:283
+#, fuzzy
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtriraj fotografije"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:284
+#, fuzzy
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Ogranići broj fotografija bazirano na filter"
-
-#: ../src/Resources.vala:261
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikat"
+msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:287
+#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:288
+#, fuzzy
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Napravi duplikat fotografije"
-#: ../src/Resources.vala:265
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Izvoz..."
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
+msgid "_Export…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:267
-msgid "_Print..."
-msgstr "Is_pis..."
+#: src/Resources.vala:292
+msgid "_Print…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:269
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "O_bjavi..."
+#: src/Resources.vala:294
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
+#, fuzzy
msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Objavi na internet stranice"
+msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
-#: ../src/Resources.vala:273
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Uredi _naslov..."
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr ""
+
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:300
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:276
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Uredi _komentar..."
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:277
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:304
+#, fuzzy
msgid "Edit Comment"
msgstr "Uredi komentar"
-#: ../src/Resources.vala:279
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Uredi događaj _komentara..."
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:282
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "Podesi _datum i vrijeme"
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:310
+#, fuzzy
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesi datum i vrijeme"
-#: ../src/Resources.vala:285
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Dodaj _oznake"
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:286
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Dodaj oznake..."
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: ../src/Resources.vala:289
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Osobitosti"
-
-#: ../src/Resources.vala:291
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-
-#: ../src/Resources.vala:293
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Otvori sa _RAW uređivačem"
-
-#: ../src/Resources.vala:295
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Pošalji _na..."
-
-#: ../src/Resources.vala:296
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "Pošalj_i u..."
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+msgid "Send T_o…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:298
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Pretraži..."
+#: src/Resources.vala:326
+msgid "_Find…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
+#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Pretraži"
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
+#, fuzzy
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama."
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:330
+#, fuzzy
msgid "_Flag"
msgstr "_Označi"
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:332
+#, fuzzy
msgid "Un_flag"
-msgstr "_Odznači"
+msgstr "_Ukloni oznaku"
-#: ../src/Resources.vala:307
-#, c-format
+#: src/Resources.vala:335
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti uređivač: %s"
+msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s"
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:314
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:343
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:322
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:348
+#, fuzzy
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Dodaj oznake"
+
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "O_briši oznaku \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:357
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: src/Resources.vala:360
+#, fuzzy
msgid "Delete Tag"
msgstr "Obriši oznaku"
-#: ../src/Resources.vala:332
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\""
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:342
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj..."
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+msgid "_Rename…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:344
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Promijen_i oznake..."
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:376
+#, fuzzy
msgid "Modify Tags"
msgstr "Promijeni oznake"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Označi fotografija kao \"%s\""
-
-#: ../src/Resources.vala:348
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Označi fotografije kao \"%s\""
-
-#: ../src/Resources.vala:352
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Označi odabrane fotografije kao \"%s\""
-
-#: ../src/Resources.vala:353
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Označi odabrane forografije s \"%s\""
-
-#: ../src/Resources.vala:357
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografije"
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografija"
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Resources.vala:362
+#: src/Resources.vala:391
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografije"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografija"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/Resources.vala:367
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:374
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
+#, fuzzy
msgid "Saved Search"
msgstr "Spremljena pretraga"
-#: ../src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:412
+#, fuzzy
msgid "Delete Search"
msgstr "Obriši pretragu"
-#: ../src/Resources.vala:379
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Uredi"
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+msgid "_Edit…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:380
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Pre_imenuj"
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+msgid "Re_name…"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:545
-#, c-format
+#: src/Resources.vala:560
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rate %s"
-msgstr "Ocijeni %s"
+msgstr "Ocjeni %s"
-#: ../src/Resources.vala:546
-#, c-format
+#: src/Resources.vala:561
+#, fuzzy, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Postavi ocjenu na %s"
-#: ../src/Resources.vala:547
-#, c-format
+#: src/Resources.vala:562
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
-#: ../src/Resources.vala:549
-#, c-format
+#: src/Resources.vala:564
+#, fuzzy, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: ../src/Resources.vala:550
-#, c-format
+#: src/Resources.vala:565
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Prikaz fotografija sa ocijenom %s"
+msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s"
-#: ../src/Resources.vala:551
-#, c-format
+#: src/Resources.vala:566
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"
-#: ../src/Resources.vala:552
-#, c-format
+#: src/Resources.vala:567
+#, fuzzy, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili bolje"
-#: ../src/Resources.vala:553
-#, c-format
+#: src/Resources.vala:568
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
-#: ../src/Resources.vala:644
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
+#, fuzzy
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
+#, fuzzy
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
-#: ../src/Resources.vala:647
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#, fuzzy
msgid "_Restore"
msgstr "_Vrati natrag"
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
+#, fuzzy
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
-#: ../src/Resources.vala:650
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
+#, fuzzy
msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Otvori upraviteljem datotekama"
+msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
-#: ../src/Resources.vala:651
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Otvori odabrane fotografije u upravitelju datoteka"
+#: src/Resources.vala:666
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr ""
-#: ../src/Resources.vala:654
-#, c-format
+#: src/Resources.vala:669
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti u upravitelju datoteka: %s"
+msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s"
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
+#, fuzzy
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#, fuzzy
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: ../src/Resources.vala:661
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
+#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
-#: ../src/Resources.vala:662
+#: src/Resources.vala:677
+#, fuzzy
msgid "Select all items"
msgstr "Odaberi sve stavke"
@@ -3384,1388 +5963,908 @@ msgstr "Odaberi sve stavke"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:743
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:748
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:752
+#: src/Resources.vala:738
+#, fuzzy
msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %b , %Y"
+msgstr "%a, %d %b , %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+#: src/Resources.vala:743
+#, fuzzy
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:762
+#: src/Resources.vala:748
+#, fuzzy
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Prezentacija"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Označeno"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Video snimke"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW fotografija"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW fotografije"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:952
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Greška kod čitanja UI datoteke %s: %s"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocjena"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Natrag"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Na prijašnju fotografiju"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pauziraj prezentaciju"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Naprijed"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Na sljedeću fotografiju"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Promjeni postavke prezentacije"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Nedostaju sve fotografije."
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Pokreni"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Nastavi prezentaciju"
-
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "neimenovano"
-
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:486
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Izvoz video snimke"
-
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kamere"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja "
-"datoteka."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
-
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Uvoženje, pričekajte..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Uvezi _odabrane"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Uvezi odabrane fotografije u fototeku"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Uvezi _sve"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Uvezi sve fotografije u fototeku"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell treba maknuti kameru u datotečnog sistema. Želite li nastaviti?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Odmontiraj"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Molim domontirajte kameru"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je "
-"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
-"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu preuzeti pretpregled s kamere: \n"
-" %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Odmontiravam...."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Preuzimam informacije o fotografijama"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Preuzimam pretpregled za %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Ne mogu zaključati kameru: %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
-msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
-msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
-msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
-msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?"
-msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
-msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?"
-msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?"
-msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Nemoguće obrisati %d fotografiju/video snimku s kamere zbog grešaka."
-msgstr[1] ""
-"Nemoguće obrisati %d fotografije/video snimke s kamere zbog grešaka."
-msgstr[2] ""
-"Nemoguće obrisati %d fotografija/video snimaka s kamere zbog grešaka."
-
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Uvoz podataka"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Baza podataka %s"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg "
-"izbornika."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Nemate omogućen nijedan priključak za uvoz podataka.\n"
-"\n"
-"Kako bi mogli koristiti uvoz iz aplikacija, morate imati omogućen barem "
-"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Datoteka baze podataka:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvezi"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Uvezi iz aplikacije"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Uvezi medije _iz:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:556
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nemoguće pisati u datoteku baze podataka slike:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška u pristupanju datoteke baze podataka:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Greška je: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Spremi fotografiju"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Spremi _kao..."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Spremi fotografiju pod drugim nazivom"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Ispisivanje fotografije na pisač koji je prikljućen na računalo"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografija"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ne postoji."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nije datoteka."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s ne podržava vrstu datoteke\n"
-"%s."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Spremi kopiju"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zatvori _bez spremanja"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "greška kod spremanja %s: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
-msgid "Save As"
-msgstr "Spremi kao"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Vrati na trenutne dimenzije"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Postavi okvir za rezanje fotografije"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Zakreni pravokutnik za rezanje fotografije između vodoravnog i horizontalnog."
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Bez ograničenja"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "."
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD Video (4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD Video (16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Poništi"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Zasičenje:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
-msgid "Tint:"
-msgstr "Sjenčanje:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sjene:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Osvjetljenje:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Vrati boje"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Postavi boje na orginalne"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
-msgid "Tint"
-msgstr "Sjenčanje"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozicija"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sjene"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Highlights"
-msgstr "Osvjetljenje"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Proširenje kontrasta"
-
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kut:"
-
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotografija/video snimka"
-msgstr[1] "%d fotografije/video snimke"
-msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka"
-
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Nema događaja"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Prikaži komentar svakog događaja"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Nema događaja"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Nije pronađen niti jedan događaj."
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Nema datuma"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "Library"
-msgstr "Fototeka"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Uvozim..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Prekini uvoz"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Prekini uvoz fotografija"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Priprema za uvoz..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Uvezeno %s"
-
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Zadnji uvoz"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "Uvezi iz direktorija..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Uvoz fotografija iz datotečnog sustava u fototeku"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Uvezi iz _aplikacije..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Razvrstaj _događaje"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Isprazni _smeće"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Obriši sve fotografije iz smeća"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Pretraži"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Pretraži fotografije i video snimke prema kriterijima pretrage"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "No_va spremljena pretraga..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografije"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Događaji"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Osnovne informacije"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Prikaži osnovne informacije odabira"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Proširene informacije"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Prikaži proširene informacije odabira"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "T_raka za pretraživanje"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Prikaži traku za pretraživanje"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "B_očna traka"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Prikaži bočnu traku"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Uvoz iz direktorija"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Isprazni smeće"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Pražnjenje smeća..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n"
-"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</"
-"span>.\n"
-"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "Library Location"
-msgstr "Lokacija fototeke"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Fotografije se ne mogu importirati iz tog direktorija."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Nadopunjavanje fototeke..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Automatski uvoz fotografija..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Zapisujem meta podatke u datoteke..."
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Datoteke koje nedostaju"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Brisanje..."
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Smeće je prazno"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Brisanje fotografija"
-
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Vaša fototeke fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
-"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
-"Koristite najnoviju inačicu Shotwella."
-
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s "
-"( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki "
-"%s"
-
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Vaša fototeke fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
-"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
-"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije."
-
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Nepoznata greška kod provjere Shotwell baze podataka: %s"
-
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Učitavanje Shotwell-a"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIREKTORIJ"
-
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
-
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Ne prikazuj pokretanje prikaza napretka"
-
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
-
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FILE]"
-
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Pokrenite '%s --help' za popis svih dostupnih opcija.\n"
-
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Nisko (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Srednje (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Visoko (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maksimalno (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Objavljivanje"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Priprema za slanje"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Šaljem %d od %d"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:82
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite ju iz gornjeg izbornika."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Odabrana video snimka je uspješno objavljena."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "IOdabrana fotografija je uspješno objavljena."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Preuzimam podatke o korisničkom računu..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prijava..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Objavi fotografije"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Objavi fotografije _na:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Objavi video snimke"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Objavi video snimke _na"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:275
-msgid "Add more accounts..."
-msgstr "Dodaj više računa..."
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:753
+#, fuzzy
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:435
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Nije moguće objaviti"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:758
+#, fuzzy
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a, %d %b , %Y"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući "
-"priključak. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s osobitosti</b> i "
-"omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u kartici "
-"<b>Priključci</b>."
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentacija"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
+#: src/searches/Branch.vala:68
+#, fuzzy
msgid "Saved Searches"
msgstr "Spremljene pretrage"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+#, fuzzy
msgid "is exactly"
msgstr "je točno"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+#, fuzzy
msgid "starts with"
-msgstr "počinje sa"
+msgstr "počinje s"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+#, fuzzy
msgid "ends with"
msgstr "završava s"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+#, fuzzy
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#, fuzzy
msgid "is not set"
msgstr "nije postavljeno"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#, fuzzy
+msgid "is set"
+msgstr "je postavljen"
+
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
-msgstr "."
+msgstr ""
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
-msgstr "nije"
+msgstr ""
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#, fuzzy
msgid "any photo"
msgstr "bilo koja fotografija"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#, fuzzy
msgid "a raw photo"
msgstr "raw fotografija"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#, fuzzy
msgid "a video"
msgstr "video snimka"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+#, fuzzy
msgid "has"
msgstr "ima"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+#, fuzzy
msgid "has no"
msgstr "nema"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#, fuzzy
msgid "modifications"
msgstr "promjene"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#, fuzzy
msgid "internal modifications"
msgstr "unutrašnje promjene"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#, fuzzy
msgid "external modifications"
msgstr "vanjske promjene"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+#, fuzzy
msgid "flagged"
-msgstr "sa zastavicom"
+msgstr "oznečeno"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+#, fuzzy
msgid "not flagged"
-msgstr "bez zastavice"
+msgstr "neoznačeno"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+#, fuzzy
msgid "and higher"
msgstr "i više"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+#, fuzzy
msgid "only"
msgstr "samo"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+#, fuzzy
msgid "and lower"
msgstr "i niže"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "je nakon"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "je prije"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#, fuzzy
msgid "is between"
msgstr "je između"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
-msgstr "i"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
+#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "bilo koje"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
+#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "sve"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
+#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "nijedan"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#, fuzzy
msgid "Any text"
msgstr "Bilo koji tekst"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "Naziv"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#, fuzzy
msgid "Event name"
msgstr "Naziv događaja"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#, fuzzy
msgid "File name"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "Naziv datoteke"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#, fuzzy
msgid "Media type"
msgstr "Vrsta medija"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#, fuzzy
msgid "Flag state"
-msgstr "Stanje zastavice"
+msgstr "Stanje oznake"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#, fuzzy
msgid "Photo state"
msgstr "Stanje fotografije"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocjena"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nova _oznaka..."
+#: src/SearchFilter.vala:815
+msgid "★+ Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/SearchFilter.vala:818
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr ""
+
+#: src/SearchFilter.vala:1064
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr ""
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1073
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1079
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+#, fuzzy
+msgid "Videos"
+msgstr "Video snimke"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+#, fuzzy
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW fotografije"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Idi na prijašnju fotografiju"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauziraj"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+#, fuzzy
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pauziraj prezentaciju"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeća"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Idi na sljedeću fotografiju"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+#, fuzzy
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Promijeni postavke prezentacije"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+#, fuzzy
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduciraj"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+#, fuzzy
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Nastavi prezentaciju"
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+#, fuzzy
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Prijelazi prezentacije"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(nema)"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Nema"
+msgstr "Nepoznato"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Naizmjenično"
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
+#: src/tags/Branch.vala:131
+#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Postavi kao prezentaciju na radnu površinu"
+#: src/Tag.vala:830
+#, fuzzy
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:523
+#, fuzzy
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Izvezi video snimke"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Prikaži svaku fotografiju na"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr ""
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
-msgid "period of time"
-msgstr "vremenski period"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+#, fuzzy
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Razvijatelj"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Koliko je pojedinačna fotografija prikazana na radnoj površini"
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr ""
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+#, fuzzy
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Ime pretrage:"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
-msgid "_Match"
-msgstr "_Podudara se"
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr ""
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
-msgid "of the following:"
-msgstr "od sljedećih:"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Prilagodi po _stranici"
+
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Prilagodi na _100%"
+
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Prilagodi na _200%"
+
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+#, fuzzy
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografija"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Prijašnja fotografija"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+#, fuzzy
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Sljedeća fotografija"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "T_ools"
+msgstr "A_lati"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Često postavljana pitanja"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+#, fuzzy
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Isprazni _smeće"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "_Find"
+msgstr "_Pretraži"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Osnovne informacije"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Proširene informacije"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "T_raka pretrage"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "S_idebar"
+msgstr "B_očna traka"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr ""
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentari"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Razvrstaj _događaje"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastući"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Padajući"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#, fuzzy
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Događaji"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "_Titles"
+msgstr "Nas_lovi"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
+#, fuzzy
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "O_znake"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Razvrstaj _fotografije"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+#, fuzzy
+msgid "By _Title"
+msgstr "Po _Naslovu"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Po _nazivu datoteke"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Po datumu _ekspozicije"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Po _ocjeni"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr ""
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+#, fuzzy
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografije"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+#, fuzzy
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zaustavi uvoz"
+
+#: ui/printing_widget.ui:19
+#, fuzzy
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+#: ui/printing_widget.ui:36
+#, fuzzy
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+#: ui/printing_widget.ui:80
+#, fuzzy
msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Koristi korisnički definiranu veličinu:"
+msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr ""
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
+#, fuzzy
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+#: ui/printing_widget.ui:197
+#, fuzzy
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automatska veličina:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+#: ui/printing_widget.ui:237
+#, fuzzy
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Naslovi</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+#: ui/printing_widget.ui:254
+#, fuzzy
msgid "Print image _title"
-msgstr "Ispiši naslov slike"
+msgstr "Ispiši naslov _slike"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+#: ui/printing_widget.ui:297
+#, fuzzy
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+#: ui/printing_widget.ui:317
+#, fuzzy
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Izlaz slike na:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+#: ui/printing_widget.ui:351
+#, fuzzy
msgid "pixels per inch"
msgstr "piksela po inču"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell osobitosti"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+#, fuzzy
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Koristi za radnu površinu"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr ""
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "period of time"
+msgstr ""
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr ""
+
+#: ui/shotwell.ui:65
+#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "bijela"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+#: ui/shotwell.ui:92
+#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "crna"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Nadziri mapu fototeke za novim datotekama"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
-msgid "Metadata"
-msgstr "Meta podaci"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ui/shotwell.ui:123
+#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ui/shotwell.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Pozadina:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
+#, fuzzy
msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Uvoz fotografija u:"
+msgstr "_Uvezi fotografije u:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
-msgid "_Background:"
-msgstr "Pozadina:"
+#: ui/shotwell.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ui/shotwell.ui:209
+#, fuzzy
msgid "Importing"
-msgstr "Uvoz"
+msgstr "Uvažanje"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ui/shotwell.ui:226
+#, fuzzy
msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Struktura direktorija:"
+msgstr "_Struktura mape:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Uzorak:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ui/shotwell.ui:240
+#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Primjer:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ui/shotwell.ui:249
+#, fuzzy
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ui/shotwell.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodaci"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+#, fuzzy
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
+#, fuzzy
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW razvijatelj"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+#: ui/shotwell.ui:323
+#, fuzzy
msgid "De_fault:"
msgstr "_Uobičajeno:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ui/shotwell.ui:377
+#, fuzzy
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Uzorak:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
+#, fuzzy
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ui/shotwell.ui:456
+#, fuzzy
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ui/shotwell.ui:517
+#, fuzzy
msgid "External Editors"
msgstr "Vanjski uređivači"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ui/shotwell.ui:542
+#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ui/shotwell.ui:590
+#, fuzzy
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Naziv pretrage:"
+
+#: ui/shotwell.ui:644
+#, fuzzy
+msgid "_Match"
+msgstr "_Podudara se"
+
+#: ui/shotwell.ui:671
+#, fuzzy
+msgid "of the following:"
+msgstr "od sljedećih:"
+
+#: ui/shotwell.ui:752
+#, fuzzy
+msgid "label"
+msgstr "naslov"
+
+#: ui/shotwell.ui:903
+#, fuzzy
msgid "_Delay:"
msgstr "_Odgoda:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ui/shotwell.ui:917
+#, fuzzy
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efekt _prijelaza:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ui/shotwell.ui:931
+#, fuzzy
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "O_dgoda prijelaza:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ui/shotwell.ui:941
+#, fuzzy
msgid "Show t_itle"
msgstr "Prikaži n_aslov"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
+#, fuzzy
msgid "seconds"
-msgstr "sekundi"
+msgstr "sekunda"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-msgid "_Login"
-msgstr "_Prijava"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nova _oznaka…"
+
+#: ui/trash.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index 7c65a94..52a2318 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index da07e37..0b9acf0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,31 +1,31 @@
# Hungarian translation for shotwell.
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2015, 2016. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
# L. Csordas <csola48@gmail.com>, 2012.
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016, 2017.
# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-20 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-23 00:14+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-14 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:10+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
@@ -66,6 +66,10 @@ msgstr ""
"A Shotwell a JPEG, PNG, TIFF, valamint különböző nyers fájl formátumokat "
"támogatja."
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "A Shotwell fejlesztői"
+
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Fényképkezelő"
@@ -1284,7 +1288,6 @@ msgstr ""
"Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése"
@@ -1303,7 +1306,6 @@ msgid ""
msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "kör diaátmenet engedélyezése"
@@ -1312,11 +1314,21 @@ msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#| msgid "enable slideshow circle transition"
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "körök diaátmenet engedélyezése"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#| msgid "enable slideshow slide transition"
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
@@ -1352,6 +1364,121 @@ msgid ""
msgstr ""
"Igaz, ha a Sakktábla diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve a Facebookra.\n"
+"\n"
+"Ha nincs még Facebook fiókja, a bejelentkezés során létrehozhat egyet. "
+"Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. "
+"Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Facebookra, és "
+"kijelentkezett onnan.\n"
+"A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és "
+"próbálja újra a feltöltést."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után "
+"jelenik meg a böngészőjében."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Hitelesítési szám:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Foly_tatás"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re\n"
+"\n"
+"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Flickr fiókjába a "
+"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
+"Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre "
+"nem folytatódhat."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Google szolgáltatásra, és "
+"kijelentkezett onnan.\n"
+"\n"
+"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a "
+"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve Picasa Webalbumokba.\n"
+"\n"
+"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Picasa Webalbumokba a "
+"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
+"Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n"
+"\n"
+"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt "
+"állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is "
+"beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
+
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
@@ -1440,20 +1567,6 @@ msgstr ""
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Google szolgáltatásra, és "
-"kijelentkezett onnan.\n"
-"\n"
-"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a "
-"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést."
-
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
@@ -1549,96 +1662,94 @@ msgstr "Importálás előkészítése"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Alap adatimportáló szolgáltatások"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Vissza"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1464
-msgid "_Log in"
-msgstr "Bejele_ntkezés"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "_Gallery3 URL:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1105
+msgid "_Log in"
+msgstr "Bejele_ntkezés"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "API _kulcs:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "vagy"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Kijelentkezés"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
-msgid "_Publish"
-msgstr "Közzé_tétel"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Egy létező album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "Új _album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "_Egy létező album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása "
"a feltöltés előtt"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Méretezési megszorítás:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Eredeti méret"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Szélesség vagy magasság"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Kijelentkezés"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+msgid "_Publish"
+msgstr "Közzé_tétel"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Gallery3 közzétételi modul"
@@ -1731,49 +1842,47 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Az oldal nem található"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_E-mail cím"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Megjegyzés"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Egy létező album:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
msgid "A _new album named:"
msgstr "Új _album, a neve:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "_Album elrejtése"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "_Cél album megnyitása böngészőben"
@@ -1804,20 +1913,20 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra %s néven."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogok:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
msgstr "Fénykép _mérete:"
@@ -1827,13 +1936,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 képpont"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 képpont"
@@ -1901,51 +2010,51 @@ msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
msgid "Friends"
msgstr "Barátok"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr "Magánjellegű"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumok (vagy új írása):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "Hozzáférés típusa:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "H_ozzászólások letiltása"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Eredeti kép letöltésének megtiltása"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Közzététel _meglévő albumban:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "Feltöltés _mérete:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -1953,57 +2062,25 @@ msgstr ""
"_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a "
"feltöltés előtt"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell kapcsolat"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve a Facebookra.\n"
-"\n"
-"Ha nincs még Facebook fiókja, a bejelentkezés során létrehozhat egyet. "
-"Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. "
-"Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Facebookra, és "
-"kijelentkezett onnan.\n"
-"A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és "
-"próbálja újra a feltöltést."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Szabványos (720 képpont)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Nagy (2048 képpont)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook…"
-msgstr "Kapcsolat tesztelése a Facebookhoz…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
msgstr "Album létrehozása…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
@@ -2011,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Facebookra "
"nem folytatódhat."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -2020,79 +2097,22 @@ msgstr ""
"Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Csak én"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után "
-"jelenik meg a böngészőjében."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Hitelesítési szám:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Foly_tatás"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re\n"
-"\n"
-"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Flickr fiókjába a "
-"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
-"Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Flickr-re, és "
-"kijelentkezett onnan.\n"
-"A Flickr-re való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és "
-"próbálja újra a feltöltést."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre "
-"nem folytatódhat."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2101,81 +2121,66 @@ msgstr ""
"Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
-"Ebben a hónapban még %d megabájt feltöltésére van lehetősége."
-msgstr[1] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
-"Ebben a hónapban még %d megabájt feltöltésére van lehetősége."
+"Ebben a hónapban még %s feltöltésére van lehetősége."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "A _fényképeket láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "A _videókat láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Csak barátok és család"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Csak család"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Csak barátok"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Fénykép_méret előbeállítása:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve Picasa Webalbumokba.\n"
-"\n"
-"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Picasa Webalbumokba a "
-"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
-"Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Alapértelmezett album"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
@@ -2184,33 +2189,33 @@ msgstr ""
"nem folytatódhat."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Bejelentkezett a Picasa Webalbumokba %s néven."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "A videók itt jelennek meg:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Kicsi (640 × 480 képpont)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Közepes (1024 × 768 képpont)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Ajánlott (1600 × 1200 képpont)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Eredeti méret"
@@ -2223,37 +2228,30 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Felhasználónév"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-#| msgid "_Remember Password"
msgid "Remember Password"
msgstr "Jelszó megjegyzése"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-#| msgid "An _existing category:"
msgid "An _existing category"
msgstr "Egy létező _kategória:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-#| msgid "A _new album named:"
msgid "A _new album named"
msgstr "Új _album, a neve:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-#| msgid "within category:"
msgid "within category"
msgstr "kategóriában:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-#| msgid "Album comment:"
msgid "Album comment"
msgstr "Albummegjegyzés"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-#| msgid "Photos will be _visible by:"
msgid "Photos will be _visible by"
msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-#| msgid "Photo size:"
msgid "Photo size"
msgstr "Fénykép mérete"
@@ -2356,7 +2354,7 @@ msgstr "Tanúsítvány megjelenítése…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Megértettem, _folytatás."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások"
@@ -2364,21 +2362,7 @@ msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Videók _magánszféra-beállítása:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n"
-"\n"
-"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt "
-"állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is "
-"beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2386,21 +2370,16 @@ msgstr ""
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Youtube-ra "
"nem folytatódhat."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Bejelentkezett a YouTube-ra %s néven."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr "A videók itt jelennek meg: „%s”"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Nyilvános, felsorolt"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Nyilvános, felsorolatlan"
@@ -2506,7 +2485,7 @@ msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
@@ -2609,8 +2588,8 @@ msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)"
msgid "Cameras"
msgstr "Fényképezőgépek"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
@@ -2620,7 +2599,7 @@ msgstr "Fényképezőgép"
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
@@ -2628,26 +2607,34 @@ msgstr ""
"leválasztani."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Már importált fényképek elrejtése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Kijelöltek importálása"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Összes im_portálása"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
"A fényképezőgép üresnek tűnik. Nem találhatók fényképek vagy videók az "
"importáláshoz."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:999
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2655,15 +2642,15 @@ msgstr ""
"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
"eléréséhez. Folytatja?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1005
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1010
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1015
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2673,11 +2660,11 @@ msgstr ""
"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
"próbálja újra."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1030
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2686,65 +2673,65 @@ msgstr ""
"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
msgid "Unmounting…"
msgstr "Leválasztás…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1138
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1155
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Fénykép-információk lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1513
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s előnézetének lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1629
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1714
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1717
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1720
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1750
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1754
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2753,129 +2740,127 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Hiba történt, %d fénykép vagy videó nem törölhető a fényképezőgépről."
-#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
-#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Kül_dés…"
-#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
-#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
-#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kettőzés"
-#: src/CollectionPage.vala:94
-#| msgid "Fulls_creen"
+#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diavetítés"
-#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás j_obbra"
-#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
-#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Feljavítás"
-#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vissza az eredetihez"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások másolása"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
-#: src/CollectionPage.vala:129
-#| msgid "_Adjust Date and Time…"
+#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Dátum és idő módosítása…"
-#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
-#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
-#: src/CollectionPage.vala:404
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Fényképek vagy videók exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:404
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Fényképek vagy videók exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Fényképek exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Fényképek exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "Forgatás"
-#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Forgatás visszavonása"
-#: src/CollectionPage.vala:518
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: src/CollectionPage.vala:519
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása"
-#: src/CollectionPage.vala:528
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: src/CollectionPage.vala:529
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása"
@@ -3088,7 +3073,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Adatbázisfájl:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
@@ -3168,10 +3153,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?"
msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -3624,81 +3609,81 @@ msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Importálás kész"
-#: src/Dialogs.vala:1174
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: src/Dialogs.vala:1177
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: src/Dialogs.vala:1181
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: src/Dialogs.vala:1184
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
-#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Esemény átnevezése"
-#: src/Dialogs.vala:1327
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:1356
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Fénykép vagy videó megjegyzésének szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: src/Dialogs.vala:1373
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése"
msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük"
-#: src/Dialogs.vala:1377
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?"
-#: src/Dialogs.vala:1422
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3706,85 +3691,83 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel %d külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása"
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása"
-#: src/Dialogs.vala:1447
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:1553
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1707
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "DE"
-#: src/Dialogs.vala:1708
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "DU"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 óra"
-#: src/Dialogs.vala:1724
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Fényképek vagy videók _eltolása azonos mennyiséggel"
-#: src/Dialogs.vala:1729
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Min_den fénykép vagy videó beállítása erre az időre"
-#: src/Dialogs.vala:1735
-#| msgid "_Modify original photo file"
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "Eredeti fényképfájl _módosítása"
msgstr[1] "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
-#: src/Dialogs.vala:1739
-#| msgid "_Modify original file"
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "Eredeti fájl _módosítása"
msgstr[1] "Eredeti fájlok _módosítása"
-#: src/Dialogs.vala:1827
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Eredeti: "
-#: src/Dialogs.vala:1828
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S"
-#: src/Dialogs.vala:1829
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1918
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3793,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1919
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3802,31 +3785,31 @@ msgstr ""
"A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1921
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "nap"
msgstr[1] "nap"
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
-#: src/Dialogs.vala:1924
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "másodperc"
msgstr[1] "másodperc"
-#: src/Dialogs.vala:1968
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3845,53 +3828,53 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"És %d egyéb."
-#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
-#: src/Dialogs.vala:2099
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Üdvözöljük!"
-#: src/Dialogs.vala:2106
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!"
-#: src/Dialogs.vala:2111
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:"
-#: src/Dialogs.vala:2131
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> "
"menüpontot"
-#: src/Dialogs.vala:2132
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr ""
"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a "
"fényképeit"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából"
-#: src/Dialogs.vala:2151
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:"
-#: src/Dialogs.vala:2162
+#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé"
-#: src/Dialogs.vala:2199
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
@@ -3899,41 +3882,41 @@ msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Súgó)"
-#: src/Dialogs.vala:2356
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Év%sHónap%sNap"
-#: src/Dialogs.vala:2358
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Év%sHónap"
-#: src/Dialogs.vala:2360
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Év%sHónap-Nap"
-#: src/Dialogs.vala:2362
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Év-Hónap-Nap"
-#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2600
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Érvénytelen minta"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3941,31 +3924,31 @@ msgstr ""
"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
"importálhatja azokat másolás nélkül is."
-#: src/Dialogs.vala:2707
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fény_képek másolása"
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importálás"
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
-#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:2734
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3988,7 +3971,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2738
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4011,7 +3994,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2742
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4034,7 +4017,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2774
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4044,7 +4027,7 @@ msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájl
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2791
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4059,17 +4042,17 @@ msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nem létezik."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nem fájl."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4078,34 +4061,34 @@ msgstr ""
"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Másolat mentése"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
@@ -4115,201 +4098,201 @@ msgstr "Mentés másként"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:667
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Képkivágás beállítása a képhez"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:679
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Korlátlan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD videó (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD videó (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1878 src/Properties.vala:398
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1896
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2236
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 src/Properties.vala:439
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozíció:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontraszt:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Telítettség:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2277
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Árnyalat:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Hőmérséklet:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2296
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Árnyékok:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2305
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Kiemelések:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Színek visszaállítása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2732
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Árnyalat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Expozíció"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2797
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Kiemelések"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontraszt növelése"
@@ -4347,31 +4330,31 @@ msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d fénykép"
msgstr[1] "%d fénykép"
-#: src/events/EventPage.vala:121
+#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "Nincs esemény"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
msgid "No events"
msgstr "Nincsenek események"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events found"
msgstr "Nem találhatók események"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Minden esemény"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Keltezetlen"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4419,12 +4402,12 @@ msgstr "Mappák"
msgid "Library"
msgstr "Gyűjtemény"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
-#: src/SearchFilter.vala:1104
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Megjelölve"
@@ -4432,11 +4415,11 @@ msgstr "Megjelölve"
msgid "Importing…"
msgstr "Importálás…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:122
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
msgstr "Importálás előkészítése…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s importálva"
@@ -4445,19 +4428,19 @@ msgstr "%s importálva"
msgid "Last Import"
msgstr "Utolsó importálás"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:501
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importálás mappából"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:570
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Kuka ürítése…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:763
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4470,33 +4453,33 @@ msgstr ""
"szerkesztése</span> alatt.\n"
"Szeretné folytatni a fényképek importálását?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Gyűjtemény helye"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Gyűjtemény frissítése…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Fényképek automatikus importálása…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
@@ -4504,7 +4487,7 @@ msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
msgid "Missing Files"
msgstr "Hiányzó fájlok"
-#: src/library/OfflinePage.vala:103
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
msgstr "Törlés…"
@@ -4512,15 +4495,15 @@ msgstr "Törlés…"
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/library/TrashPage.vala:101
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "A Kuka üres"
-#: src/library/TrashPage.vala:105
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/library/TrashPage.vala:106
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Fényképek törlése"
@@ -4568,32 +4551,32 @@ msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "A Shotwell betöltése"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KÖNYVTÁR"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben"
-#: src/main.vala:302
+#: src/main.vala:301
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt"
-#: src/main.vala:306
+#: src/main.vala:305
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr "[FÁJL]"
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:346
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4609,7 +4592,7 @@ msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "A bélyegképek méretének beállítása"
-#: src/MediaPage.vala:493
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4618,34 +4601,34 @@ msgstr ""
"A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1338
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nincsenek fényképek vagy videók"
-#: src/Page.vala:1342
+#: src/Page.vala:1322
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek"
-#: src/Page.vala:2648
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:535
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Előző fénykép"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:541
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "Következő fénykép"
-#: src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3008
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
@@ -4690,7 +4673,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "módosítva"
@@ -4722,23 +4705,15 @@ msgstr "16 kép oldalanként"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 kép oldalanként"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "hüvelyk"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Képbeállítások"
-#: src/Printing.vala:889
+#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
msgstr "Nyomtatás…"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -4891,13 +4866,18 @@ msgstr ""
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
-#| msgid "The selected video was successfully published."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "A kijelölt videó sikeresen közzétéve."
msgstr[1] "A kijelölt videók sikeresen közzétéve."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve."
+msgstr[1] "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve."
+
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "A kijelölt fényképek vagy videók sikeresen közzétéve."
@@ -4997,7 +4977,7 @@ msgstr "_Alkalmaz"
#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -5015,7 +4995,7 @@ msgstr "Teljes ké_pernyő"
#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -5023,7 +5003,7 @@ msgstr "_Súgó"
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
@@ -5378,7 +5358,8 @@ msgstr "Kettőzés"
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Másolat készítése a fényképről"
-#: src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "E_xportálás…"
@@ -5515,7 +5496,7 @@ msgstr "„%s” címke át_nevezése…"
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:373
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
msgid "_Rename…"
msgstr "Át_nevezés…"
@@ -5530,7 +5511,6 @@ msgstr "Címkék módosítása"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-#| msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”"
@@ -5538,7 +5518,6 @@ msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
#: src/Resources.vala:385
#, c-format
-#| msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”"
@@ -5546,7 +5525,6 @@ msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
#: src/Resources.vala:391
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
@@ -5554,7 +5532,6 @@ msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
#: src/Resources.vala:397
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
@@ -5571,7 +5548,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Mentett keresés"
@@ -5696,14 +5673,14 @@ msgstr "Minden elem kijelölése"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:766
+#: src/Resources.vala:738
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:771
+#: src/Resources.vala:743
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -5711,7 +5688,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:776
+#: src/Resources.vala:748
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%Y. %d."
@@ -5719,7 +5696,7 @@ msgstr "%Y. %d."
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:753
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -5727,7 +5704,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786
+#: src/Resources.vala:758
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
@@ -5914,7 +5891,7 @@ msgid "Photo state"
msgstr "Fénykép állapota"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1115
+#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
@@ -5923,12 +5900,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: src/SearchFilter.vala:815
-#| msgid "Rating"
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ Értékelés"
#: src/SearchFilter.vala:818
-#| msgid "Rating"
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ Értékelés"
@@ -5944,9 +5919,8 @@ msgstr "★★★★+ Értékelés"
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:1065
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s"
@@ -5955,24 +5929,24 @@ msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1074
+#: src/SearchFilter.vala:1073
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1080
+#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/SearchFilter.vala:1087
+#: src/SearchFilter.vala:1086
msgid "Videos"
msgstr "Videók"
-#: src/SearchFilter.vala:1090
+#: src/SearchFilter.vala:1089
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fényképek"
-#: src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez"
@@ -6048,7 +6022,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "névtelen"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:507
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Videók exportálása"
@@ -6063,7 +6037,6 @@ msgid "_Developer"
msgstr "_Előhívó"
#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
-#| msgid "Open With E_xternal Editor"
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
@@ -6074,17 +6047,17 @@ msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése"
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr "Men_tés másként…"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -6100,7 +6073,7 @@ msgstr "_100% nagyítás"
msgid "Zoom _200%"
msgstr "_200% nagyítás"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
msgid "_Photo"
msgstr "_Fénykép"
@@ -6130,7 +6103,6 @@ msgstr "_Hiba jelentése…"
#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-#| msgid "_Import From Folder…"
msgid "_Import from Folder…"
msgstr "_Importálás mappából…"
@@ -6206,13 +6178,11 @@ msgid "D_escending"
msgstr "_Csökkenő"
#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#: ui/top.ui:30
msgid "Even_ts"
msgstr "_Események"
#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
-#| msgid "R_emove From Library"
msgid "R_emove from Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
@@ -6221,7 +6191,7 @@ msgid "_Titles"
msgstr "_Címek"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
msgid "Ta_gs"
msgstr "Cí_mkék"
@@ -6247,11 +6217,10 @@ msgstr "É_rtékelés szerint"
#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
#: ui/tags.ui:251
-#| msgid "D_escending"
msgid "_Descending"
msgstr "_Csökkenő"
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr "Fény_képek"
@@ -6259,43 +6228,85 @@ msgstr "Fény_képek"
msgid "_Stop Import"
msgstr "Importálás l_eállítása"
-#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "_Kijelöltek importálása"
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>"
-#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Összes im_portálása"
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "_Szabványos méret használata:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Egyéni méret használata:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "hüvelyk"
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása"
+
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatikus méret:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Címek</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Kép _címének nyomtatása"
+
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Kimenő fénykép:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "képpont hüvelykenként"
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Beállítás asztalháttérként"
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Használat az asztalhoz"
-#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Beállítás asztali diavetítésként"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
msgid "Show each photo for"
msgstr "Minden fénykép megjelenítése"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "period of time"
msgstr "ennyi ideig"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként"
@@ -6375,79 +6386,39 @@ msgstr "Külső szerkesztők"
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
-#: ui/shotwell.ui:583
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:600
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "_Szabványos méret használata:"
-
-#: ui/shotwell.ui:643
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "_Egyéni méret használata:"
-
-#: ui/shotwell.ui:731
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása"
-
-#: ui/shotwell.ui:755
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatikus méret:"
-
-#: ui/shotwell.ui:795
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Címek</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:812
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Kép _címének nyomtatása"
-
-#: ui/shotwell.ui:855
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:875
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Kimenő fénykép:"
-
-#: ui/shotwell.ui:909
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "képpont hüvelykenként"
-
-#: ui/shotwell.ui:949
+#: ui/shotwell.ui:590
msgid "_Name of search:"
msgstr "Keresés _neve:"
-#: ui/shotwell.ui:1003
+#: ui/shotwell.ui:644
msgid "_Match"
msgstr "Illes_zkedjen"
-#: ui/shotwell.ui:1030
+#: ui/shotwell.ui:671
msgid "of the following:"
msgstr "a következőkkel:"
-#: ui/shotwell.ui:1111
+#: ui/shotwell.ui:752
msgid "label"
msgstr "címke"
-#: ui/shotwell.ui:1262
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
msgstr "_Késleltetés:"
-#: ui/shotwell.ui:1276
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Átmenet _effektus:"
-#: ui/shotwell.ui:1290
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Átmenet _késleltetése:"
-#: ui/shotwell.ui:1300
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr "_Cím megjelenítése"
-#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
@@ -6459,212 +6430,3 @@ msgstr "Új _címke…"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Tartalom"
-
-#~ msgid "Display the title of each photo"
-#~ msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Import the selected photos into your library"
-#~ msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe"
-
-#~ msgid "Import all the photos into your library"
-#~ msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe"
-
-#~ msgid "Play a slideshow"
-#~ msgstr "Diavetítés indítása"
-
-#~ msgid "_Modify original photo files"
-#~ msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
-
-#~ msgid "_Modify original files"
-#~ msgstr "Eredeti fájlok _módosítása"
-
-#~ msgid "Save photo"
-#~ msgstr "Fénykép mentése"
-
-#~ msgid "Save photo with a different name"
-#~ msgstr "Fénykép mentése más névvel"
-
-#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-#~ msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón"
-
-#~ msgid "Previous Photo"
-#~ msgstr "Előző fénykép"
-
-#~ msgid "Next Photo"
-#~ msgstr "Következő fénykép"
-
-#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
-#~ msgstr "Fénykép nagyításának növelése"
-
-#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
-#~ msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése"
-
-#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-#~ msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel"
-
-#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-#~ msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása"
-
-#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-#~ msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása"
-
-#~ msgid "Display the comment of each event"
-#~ msgstr "Az egyes események megjegyzéseinek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Stop importing photos"
-#~ msgstr "Fényképek importálásának leállítása"
-
-#~ msgid "Import photos from disk to library"
-#~ msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről"
-
-#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
-#~ msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel"
-
-#~ msgid "Display basic information for the selection"
-#~ msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése"
-
-#~ msgid "Display extended information for the selection"
-#~ msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése"
-
-#~ msgid "Display the search bar"
-#~ msgstr "A keresősáv megjelenítése"
-
-#~ msgid "Display the sidebar"
-#~ msgstr "Az oldalsáv megjelenítése"
-
-#~ msgid "Display the tool bar"
-#~ msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
-
-#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
-#~ msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése"
-
-#~ msgid "Sort photos in a descending order"
-#~ msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése"
-
-#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-#~ msgstr "Bélyegképek nagyítása"
-
-#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-#~ msgstr "Bélyegképek kicsinyítése"
-
-#~ msgid "_Play Video"
-#~ msgstr "_Videó lejátszása"
-
-#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
-#~ msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában"
-
-#~ msgid "Display the comment of each photo"
-#~ msgstr "Az egyes képek megjegyzéseinek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Display each photo’s tags"
-#~ msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Sort photos by title"
-#~ msgstr "Fényképek rendezése cím szerint"
-
-#~ msgid "Sort photos by exposure date"
-#~ msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint"
-
-#~ msgid "Sort photos by rating"
-#~ msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint"
-
-#~ msgid "Sort photos by filename"
-#~ msgstr "Fényképek rendezése fájlnév szerint"
-
-#~ msgid "The selected videos were successfully published."
-#~ msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve."
-
-#~ msgid "The selected photos were successfully published."
-#~ msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve."
-
-#~ msgid "The selected photo was successfully published."
-#~ msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve."
-
-#~ msgid "Tag Photos as “%s”"
-#~ msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-
-#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-#~ msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-
-#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-#~ msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
-
-#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-#~ msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
-
-#~ msgid "RAW photos"
-#~ msgstr "RAW fényképek"
-
-#~ msgid "Shotwell Preferences"
-#~ msgstr "Shotwell beállítások"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Bejelentkezés"
-
-#~ msgid "Save Details..."
-#~ msgstr "Részletek mentése…"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Men_tés másként…"
-
-#~ msgid "Importing..."
-#~ msgstr "Importálás…"
-
-#~ msgid "Preparing to import..."
-#~ msgstr "Importálás előkészítése…"
-
-#~ msgid "_Import From Folder..."
-#~ msgstr "_Importálás mappából…"
-
-#~ msgid "Import From _Application..."
-#~ msgstr "Importálás _alkalmazásból…"
-
-#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-#~ msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
-
-#~ msgid "Re_name Event..."
-#~ msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
-
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_Exportálás…"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Nyomtatás…"
-
-#~ msgid "Pu_blish..."
-#~ msgstr "Kö_zzététel…"
-
-#~ msgid "Edit _Title..."
-#~ msgstr "_Cím szerkesztése…"
-
-#~ msgid "Edit _Comment..."
-#~ msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
-
-#~ msgid "Edit Event _Comment..."
-#~ msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…"
-
-#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
-#~ msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
-
-#~ msgid "Add _Tags..."
-#~ msgstr "_Címkék hozzáadása…"
-
-#~ msgid "_Add Tags..."
-#~ msgstr "Címkék hozzáadása…"
-
-#~ msgid "Send _To..."
-#~ msgstr "Kül_dés…"
-
-#~ msgid "Send T_o..."
-#~ msgstr "Küldés _célja…"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Keresés…"
-
-#~ msgid "Modif_y Tags..."
-#~ msgstr "Cí_mkék módosítása…"
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "S_zerkesztés…"
diff --git a/po/kk.gmo b/po/kk.gmo
index 2f646a8..7d47fbc 100644
--- a/po/kk.gmo
+++ b/po/kk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d26bd16..a6717c5 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-09 14:16+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-17 13:38+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"kk/)\n"
@@ -27,7 +27,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -57,6 +59,10 @@ msgstr ""
"Shotwell JPEG, PNG, TIFF және RAW файл пішімдерінің бірнеше түрлерін "
"қолдайды."
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Shotwell өндірушілері"
+
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы"
@@ -75,12 +81,10 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-#| msgid "Shotwell"
msgid "shotwell"
msgstr "shotwell"
#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
-#| msgid "Photo Viewer"
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell көрсетушісі"
@@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "Токен"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
msgid "The token to access tumblr"
-msgstr ""
+msgstr "tumblr-ге қатынау токені"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
msgid "Secret token"
@@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "соңғы санат"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы таңдалған Rajce санаты."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
@@ -328,10 +332,8 @@ msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
msgid "sort library photos ascending"
-msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
+msgstr "жинақ фотоларын өсу ретімен сұрыптау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
@@ -347,20 +349,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
msgid "sort event photos ascending"
-msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
+msgstr "оқиға фотоларын өсу ретімен сұрыптау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort photos by title"
msgid "sort event photos criteria"
-msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау"
+msgstr "оқиға фотоларын сұрыптау шарты"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
@@ -387,10 +385,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
-#, fuzzy
-#| msgid "_Modify original photo files"
msgid "modify original photo files"
-msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету"
+msgstr "түпнұсқа фотосурет файлдарын түзету"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
@@ -409,10 +405,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Library Location"
msgid "sidebar position"
-msgstr "Жинақтың орналасуы"
+msgstr "бүйір панельдің орналасуы"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
@@ -427,20 +421,16 @@ msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Pin the toolbar open"
msgid "pin toolbar state"
-msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Background:"
msgid "background color"
-msgstr "_Фон:"
+msgstr "фон түсі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
@@ -465,10 +455,8 @@ msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Transition d_elay:"
msgid "transition delay"
-msgstr "Алмасу ара_лығы:"
+msgstr "алмасу кідірісі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
@@ -476,10 +464,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
-#, fuzzy
-#| msgid "_Transition effect:"
msgid "transition effect id"
-msgstr "Алма_су эффекті:"
+msgstr "алмасу эффект id-і"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
@@ -488,10 +474,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Show t_itle"
msgid "Show title"
-msgstr "А_тауын көрсету"
+msgstr "Атауын көрсету"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
@@ -556,20 +540,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Import to Library"
msgid "import directory"
-msgstr "Жинақ ішіне импорттау"
+msgstr "буманы импорттау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
-#, fuzzy
-#| msgid "_Watch library directory for new files"
msgid "watch library directory for new files"
-msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау"
+msgstr "жинақ бумасын жаңа файлдарға бақылау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
@@ -577,10 +557,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing metadata to files..."
msgid "write metadata to master files"
-msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..."
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
@@ -599,10 +577,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Directory structure:"
msgid "directory pattern"
-msgstr "Бу_ма құрылысы:"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
@@ -621,10 +597,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
-#, fuzzy
-#| msgid "RAW Developer"
msgid "RAW developer default"
-msgstr "RAW өндіруші"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
@@ -659,20 +633,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
-#, fuzzy
-#| msgid "E_xternal photo editor:"
msgid "external photo editor"
-msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:"
+msgstr "сыртқы фото түзетушісі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
-#, fuzzy
-#| msgid "External _RAW editor:"
msgid "external raw editor"
-msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:"
+msgstr "сыртқы RAW түзетушісі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
@@ -684,10 +654,8 @@ msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#, fuzzy
-#| msgid "Export metadata"
msgid "export metadata"
-msgstr "Метаақпаратты экспорттау"
+msgstr "метаақпаратты экспорттау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
@@ -726,10 +694,8 @@ msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Publishing Services"
msgid "last used publishing service"
-msgstr "Жариялау қызметтері"
+msgstr "соңғы қолданылған жариялау қызметі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
@@ -738,16 +704,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Publishing Services"
msgid "default publishing service"
-msgstr "Жариялау қызметтері"
+msgstr "үнсіз келісім бойынша жариялау қызметі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Access _type:"
msgid "access token"
-msgstr "Қатынау _түрі:"
+msgstr "қатынау токені"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
@@ -766,10 +728,8 @@ msgid "user name"
msgstr "пайдаланушы аты"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#, fuzzy
-#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз."
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
@@ -893,7 +853,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы таңдалған Piwigo санаты."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
@@ -916,12 +876,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
-#, fuzzy
-#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
-"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану"
+"Егер атауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, Piwigo-ға жариялау үшін атауды "
+"түсіндірме ретінде қолдану"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
@@ -948,7 +907,6 @@ msgid "API key"
msgstr "API кілті"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API кілті"
@@ -957,7 +915,6 @@ msgid "URL"
msgstr "Сілтеме"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 сайт сілтемесі"
@@ -992,10 +949,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Data Import Services"
msgid "last used import service"
-msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері"
+msgstr "соңғы қолданылған импорттау қызметі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
@@ -1022,10 +977,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
-#, fuzzy
-#| msgid "_Contents"
msgid "content ppi"
-msgstr "Құра_масы"
+msgstr "құраманың ppi шамасы"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
@@ -1040,20 +993,16 @@ msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate Right"
msgid "content height"
-msgstr "Оңға бұру"
+msgstr "құрама биіктігі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
-#, fuzzy
-#| msgid "_Contents"
msgid "content units"
-msgstr "Құра_масы"
+msgstr "құраманың өлшем бірліктері"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
@@ -1062,10 +1011,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
-#, fuzzy
-#| msgid "2 images per page"
msgid "images per page code"
-msgstr "2 сурет парақта"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
@@ -1083,10 +1030,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
-#, fuzzy
-#| msgid "_Match photo aspect ratio"
msgid "match aspect ratio"
-msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау"
+msgstr "жақтар ара қатынасын сақтау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
@@ -1095,10 +1040,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
-#, fuzzy
-#| msgid "Print image _title"
msgid "print titles"
-msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару"
+msgstr "атауларын да баспаға шығару"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
@@ -1108,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "titles font"
-msgstr ""
+msgstr "атаулар қарібі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
@@ -1140,7 +1083,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
-#| msgid "Unable to publish"
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "youtube жариялау плагинін іске қосу"
@@ -1149,7 +1091,6 @@ msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-#| msgid "Unable to publish"
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "piwigo жариялау плагинін іске қосу"
@@ -1166,7 +1107,6 @@ msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
-#| msgid "Unable to publish"
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "tumblr жариялау плагинін іске қосу"
@@ -1175,7 +1115,6 @@ msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "rajce жариялау плагинін іске қосу"
@@ -1184,7 +1123,6 @@ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "gallery3 жариялау плагинін іске қосу"
@@ -1201,10 +1139,8 @@ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow crumble transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
@@ -1212,10 +1148,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow fade transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
@@ -1223,11 +1157,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow slide transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
@@ -1235,10 +1166,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow clock transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr "слайдшоудың сағат ауысу эффектісін іске қосу"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
@@ -1246,32 +1175,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow circle transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr "слайдшоудың шеңбер ауысу эффектісін іске қосу"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "слайдшоудың шеңберлер ауысу эффектісін іске қосу"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "слайдшоудың жалюзилер ауысу эффектісін іске қосу"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow squares transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr "слайдшоудың шаршылар ауысу эффектісін іске қосу"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
@@ -1279,10 +1211,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow stripes transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr "слайдшоудың жолақтар ауысу эффектісін іске қосу"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
@@ -1290,10 +1220,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow chess transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr "слайдшоудың шахмат ауысу эффектісін іске қосу"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
@@ -1301,11 +1229,123 @@ msgid ""
"otherwise"
msgstr ""
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n"
+"\n"
+"Егер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны жасай "
+"аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен оларды "
+"сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell "
+"Connect дұрыс жұмысы үшін керек."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
+"Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан "
+"кейін жариялап көріңіз."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын "
+"енгізіңіз."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Авторизациялық _нөмірі:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Жа_лғастыру"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n"
+"\n"
+"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr "
+"тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Кіру үшін дайындалу…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін "
+"емес."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Авторизацияны тексеру…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Сіз осы Shotwell сессиясы кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
+"Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін "
+"жариялап көріңіз."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n"
+"\n"
+"Picasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын "
+"шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін "
+"авторизация беруіңіз керек."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n"
+"\n"
+"Сізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз "
+"керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем "
+"дегенде бір рет кіруіңіз керек."
+
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Shotwell үй парағын шолу"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
@@ -1356,22 +1396,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Сіз осы Shotwell сессиясы кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
-"Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін "
-"жариялап көріңіз."
-
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
@@ -1467,94 +1495,93 @@ msgstr "Импортқа дайындалу"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Ар_тқа"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Кіру"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "_Gallery3 сілтемесі:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "Па_йдаланушы аты:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "Пар_оль:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Ар_тқа"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1105
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Кіру"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "API _кілті:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "немесе"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Шығу"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "Жари_ялау"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Б_ар болып тұрған альбом"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "_Жаңа альбом"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Б_ар болып тұрған альбом"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"Жүктеу алдында орналасу, тег және камераны сипаттайтын ақпаратты ө_шіру"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Масштабтау шегі:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "пиксель"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Бастапқы өлшемі"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Ені не биіктігі"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Шығу"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+msgid "_Publish"
+msgstr "Жари_ялау"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Gallery3 жариялау модулі"
@@ -1575,12 +1602,7 @@ msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Shotwell негізгі бумасы"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-#| "instance of Gallery3."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1603,10 +1625,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
-#| "continue."
+#, c-format
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
@@ -1654,56 +1673,52 @@ msgstr "Пайдаланушы танылмады"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Сайт табылмады"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_Эл. пошта адресі"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "Пар_оль"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Есте сақтау"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Жүйеге кіру"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
msgstr "Б_ар болып тұрған альбом:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "A _new album named:"
msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбомда:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "Альбомды жа_сыру"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Мақсат _альбомды браузерде ашу"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
@@ -1724,26 +1739,26 @@ msgstr "Эл. пошта мен/не пароль қате. Қайтадан е
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Пайдаланушы эл. поштасы не паролі қате"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Сіз Rajce қызметіне %s ретінде кірдіңіз."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Фотолар қайда көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Shotwell қосымша жариялау қызметтері"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Блогтар:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
msgstr "Фотосурет өл_шемі:"
@@ -1753,21 +1768,18 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
-#| msgid "500 x 375 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 пиксель"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
-#| msgid "1024 x 768 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 пиксель"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-#| msgid "1280 x 853 pixels"
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 пиксель"
@@ -1778,9 +1790,6 @@ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr "\"%s\" - OAuth аутентификация сұранымына дұрыс жауап емес"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
@@ -1792,22 +1801,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Tumblr тіркелгіңіздің пайдаланушы аты мен паролін енгізіңіз."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Пайдаланушы аты мен/не пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Пайдаланушы аты не пароль қате"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "UI жүктеу мүмкін емес: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1828,124 +1837,80 @@ msgstr "Яндекс.Фотки веб-сайтын шолу"
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Публикалық"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Достар"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Жеке"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Альбомдар (не жаңасын жазыңыз):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "Қатынау _түрі:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "_Пікірлерді сөндіру:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Бастапқы фото_ны жүктеп алуға тыйым салу"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Публикалық"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
-msgid "Friends"
-msgstr "Достар"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Жеке"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "Жүктеу ө_лшемі:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "Жүктеу алдында орналасу, камера және басқа сілтеуші ақпаратты ө_шіру"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
-#| "\n"
-#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
-#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
-#| "for Shotwell Connect to function."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n"
-"\n"
-"Егер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны жасай "
-"аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен оларды "
-"сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell "
-"Connect дұрыс жұмысы үшін керек."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
-"Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан "
-"кейін жариялап көріңіз."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Қалыпты (720 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Үлкен (2048 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook…"
-msgstr "Facebook-пен байланысты сынау…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
msgstr "Альбомды жасау…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
-#| "can't continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
@@ -1953,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Facebook-ке жариялауды жалғастыру "
"мүмкін емес."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1962,87 +1927,22 @@ msgstr ""
"Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Тек мен"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Әркім"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын "
-"енгізіңіз."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Авторизациялық _нөмірі:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Жа_лғастыру"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Flickr.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n"
-"\n"
-"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr "
-"тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Сіз осы сессия кезінде Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
-"Flickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін "
-"жариялап көріңіз."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Кіру үшін дайындалу…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#| "continue."
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін "
-"емес."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Авторизацияны тексеру…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2051,92 +1951,67 @@ msgstr ""
"Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша мәліметті жүктеуге болатынын "
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша деректі жүктеуге болатынын "
"шектеп отыр.\n"
-"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар."
+"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %s мегабайт бар."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Тек отбасы мен достар"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Тек отбасы"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Тек достар"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
-#| msgid "2048 x 1536 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 пиксель"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
-#| msgid "4096 x 3072 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 пиксель"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Фото өл_шемінің алдын-ала орнатуы:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
-#| "account."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n"
-"\n"
-"Picasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын "
-"шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін "
-"авторизация беруіңіз керек."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Үнсіз келісім альбомы"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-#| "continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
@@ -2145,97 +2020,101 @@ msgstr ""
"емес."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Сіз Picasa Web Albums ішіне %s ретінде кірдіңіз."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Видеолар жарияланатын жері:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Кіші (640 × 480 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Орташа (1024 × 768 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Ұсынылатын (1600 × 1200 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Бастапқы өлшемі"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "Сіздің Piwigo фото ж_инағыңыздың URL-ы"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "Па_йдаланушы аты"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "Парольді _сақтау"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Парольді есте сақтау"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Бар бол_ып тұрған санат"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Бар са_натта:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбом"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Фотоларды кі_м көре алады:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "қай санатта"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Фотосурет өлшемі:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Альбом түсіндірмесі"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "санатта:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Фотоларды кі_м көре алады"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Альбом түсіндірмесі:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Фотосурет өлшемі"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "Тегтерді жү_ктемеу"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Шығу"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Жариялау"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "%s альбомын жасау…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Piwigo-ға жариялау кезінде қате хабарламасы алынды. Қайталап көріңіз."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
@@ -2243,7 +2122,17 @@ msgid ""
"messages, credit card information, or passwords)."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "%s сертификаты"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_ОК"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2251,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"Piwigo фото жинағыңыздың сілтемесін, және сіздің Piwigo тіркелгіңіздің "
"пайдаланушы атыңыз бен парольді көрсетіңіз."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2259,23 +2148,23 @@ msgstr ""
"Shotwell сіздің Piwigo фото жинағыңызбен байланыса алмады. Енгізілген "
"сілтемені тексеріңіз"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Қате сілтеме"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар, Контакттар"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Әкімшілер, Отбасы"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Әкімшілер"
@@ -2291,7 +2180,7 @@ msgstr "Сертификатты көрсету…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Мен түсіндім, _жалғастыра беріңіз."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Жариялау қызметтері"
@@ -2299,25 +2188,7 @@ msgstr "Жариялау қызметтері"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Видео ж_екелік баптауы:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n"
-"\n"
-"Сізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз "
-"керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем "
-"дегенде бір рет кіруіңіз керек."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
-#| "can't continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2325,21 +2196,16 @@ msgstr ""
"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Youtube-ге жариялауды жалғастыру "
"мүмкін емес."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Сіз YouTube-ге %s ретінде кірдіңіз."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr "Видеолар \"%s\" ішіне жарияланады"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Ортақ жарияланған"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Ортақ тізілмеген"
@@ -2430,44 +2296,29 @@ msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау м
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау мүмкін емес: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Панельді бекіту"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Толық экраннан шығу"
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Contents"
-msgstr "Құра_масы"
-
-#: src/AppWindow.vala:504
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар"
-
-#: src/AppWindow.vala:509
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…"
-
-#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: src/AppWindow.vala:656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
-#| "cannot continue.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#: src/AppWindow.vala:579
+#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
@@ -2479,21 +2330,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:676
+#: src/AppWindow.vala:599
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Shotwell веб сайтын шолу"
-#: src/AppWindow.vala:688
+#: src/AppWindow.vala:611
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s"
-#: src/AppWindow.vala:696
+#: src/AppWindow.vala:619
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Ақаулықтар дерекқорына өту мүмкін емес: %s"
-#: src/AppWindow.vala:704
+#: src/AppWindow.vala:627
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s"
@@ -2563,21 +2414,18 @@ msgstr "Импорттау қатесі (%d)"
msgid "Cameras"
msgstr "Камералар"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
-#| "manager."
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
@@ -2585,54 +2433,32 @@ msgstr ""
"тіркеуден босатып көріңіз."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету"
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
-#, fuzzy
-#| msgid "No photos/videos found"
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Ешбір фото/видео табылмады"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Атаулар"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Әр фотоның атауын көрсету"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Таңд_алғанды импорттау"
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Барл_ығын импорттау"
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау"
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Камерадан ешбір жаңа фото/видео табылмады"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
-#| "access it. Continue?"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2640,20 +2466,15 @@ msgstr ""
"Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. "
"Жалғастыру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
msgid "_Unmount"
msgstr "_Тіркеуден босату"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
-#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
-#| "the camera and try again."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2663,11 +2484,11 @@ msgstr ""
"ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады "
"жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2676,111 +2497,187 @@ msgstr ""
"Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
msgid "Unmounting…"
msgstr "Тіркеуден босатылуда…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Фото ақпаратын алу"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "Ұ_стау"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "Бас_паға шығару"
+
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Қа_йда жіберу…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Кө_шірмесін жасау"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Толық экранға"
+
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "С_лайдшоу"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Слайдшоуды ойнату"
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Оңғ_а бұру"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "С_олға бұру"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Горизонта_лды айналдыру"
+
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "_Вертикалды айналдыру"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "Жақсар_ту"
+
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Бастапқ_ыға тастау"
+
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу"
+
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Күн мен уақытын түзету…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу"
+
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "RAW түзетушісімен ашу"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "Ой_нату"
+
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Фото/видеоны экспорттау"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Фото/видеоларды экспорттау"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Фото(лар) экспорттау"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Фотоларды экспорттау"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "Айналдыру"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Айналдыруды болдырмау"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыру"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыру"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау"
@@ -2902,8 +2799,7 @@ msgid "Create Tag"
msgstr "Тегті жасау"
#: src/Commands.vala:1695
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Move Tag \"%s\""
+#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" тегін жылжыту"
@@ -2964,8 +2860,7 @@ msgstr "%s дерекқоры"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+#, c-format
msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "%s ішінен импорттау мүмкін емес, өйткені қате орын алды:"
@@ -2992,7 +2887,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Дерекқор файлы:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "И_мпорттау"
@@ -3004,7 +2899,7 @@ msgstr "Қолданбадан импорттау"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
@@ -3041,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"Қате: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "%s фотолар дерекқорын қалпына келтіру мүмкін емес"
@@ -3066,22 +2961,20 @@ msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+#, c-format
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
#: src/Dialogs.vala:25
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "Бұл әрекет \"%s\" сақталған іздеуін өшіреді. Жалғастыру керек пе?"
@@ -3110,10 +3003,7 @@ msgstr "Видеоны экспорттау"
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
#: src/Dialogs.vala:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
-#| "have permission to write to %s."
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
@@ -3227,9 +3117,6 @@ msgstr "қате хабарламасы:"
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: src/Dialogs.vala:595
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағандықтан импортталмады:"
@@ -3237,10 +3124,6 @@ msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағ
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: src/Dialogs.vala:610
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
-#| "Understands:"
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3251,10 +3134,6 @@ msgstr ""
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: src/Dialogs.vala:625
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
-#| "Library:"
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3263,10 +3142,7 @@ msgstr ""
"импортталмады:"
#: src/Dialogs.vala:629
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "couldn't copy %s\n"
-#| "\tto %s"
+#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
@@ -3490,170 +3366,157 @@ msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Импорт аяқталды"
-#: src/Dialogs.vala:1174
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунд"
-#: src/Dialogs.vala:1177
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
-#: src/Dialogs.vala:1181
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d сағат"
-#: src/Dialogs.vala:1184
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "%d күн"
-#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Оқиға атын ауыстыру"
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1349
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Title"
+#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Атауды түзету"
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Атауы:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Фото/видео түсіндірмесін түзету"
-#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Түсіндірме:"
-#: src/Dialogs.vala:1384
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру және қ_оқыс шелегіне тастау"
-#: src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Жинақтан ө_шіру"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1433
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-#| msgid_plural ""
-#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:1412
+#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:1437
+#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "Өші_ру"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Фотоны жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:1559
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1715
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 сағ"
-#: src/Dialogs.vala:1730
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту"
-#: src/Dialogs.vala:1735
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату"
-#: src/Dialogs.vala:1742
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлын тү_зету"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "Түпнұсқа фотосурет файл(дар)ын тү_зету"
-#: src/Dialogs.vala:1742
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Бастапқы файлды түзету"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Бастапқы файл(дар)ды түзету"
-#: src/Dialogs.vala:1831
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Бастапқы:"
-#: src/Dialogs.vala:1832
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1833
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3662,7 +3525,7 @@ msgstr ""
"Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3671,27 +3534,27 @@ msgstr ""
"Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1925
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "күн"
-#: src/Dialogs.vala:1926
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сағат"
-#: src/Dialogs.vala:1927
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
-#: src/Dialogs.vala:1928
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунд"
-#: src/Dialogs.vala:1972
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3706,51 +3569,49 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Және %d басқа."
-#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):"
-#: src/Dialogs.vala:2103
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Қош келдіңіз!"
-#: src/Dialogs.vala:2110
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!"
-#: src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Файл %s Бумадан импорттау</span> таңдаңыз"
-#: src/Dialogs.vala:2134
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз"
-#: src/Dialogs.vala:2135
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз"
-#: src/Dialogs.vala:2145
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау"
-#: src/Dialogs.vala:2152
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:"
-#: src/Dialogs.vala:2162
-#, fuzzy
-#| msgid "_Don't show this message again"
+#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу"
-#: src/Dialogs.vala:2197
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау"
@@ -3758,41 +3619,41 @@ msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорт
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Көмек)"
-#: src/Dialogs.vala:2357
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Жыл%sАй%sКүн"
-#: src/Dialogs.vala:2359
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Жыл%sАй"
-#: src/Dialogs.vala:2361
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Жыл%sАй-Күн"
-#: src/Dialogs.vala:2363
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Жыл-Ай-Күн"
-#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Таңдауыңызша"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2601
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Шаблон қате"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2703
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3800,42 +3661,32 @@ msgstr ""
"Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай "
"алады."
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Фо_толарды көшіру"
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "Кө_шірусіз импорттау"
-#: src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Жинақ ішіне импорттау"
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:2721
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:2735
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+#: src/Dialogs.vala:2724
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -3852,18 +3703,8 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: src/Dialogs.vala:2739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+#: src/Dialogs.vala:2728
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -3880,18 +3721,8 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: src/Dialogs.vala:2743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+#: src/Dialogs.vala:2732
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -3908,14 +3739,8 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: src/Dialogs.vala:2775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
-#| "file?"
-#| msgid_plural ""
-#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
-#| "files?"
+#: src/Dialogs.vala:2764
+#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
@@ -3925,7 +3750,7 @@ msgstr[0] ""
"керек пе?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2792
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3939,127 +3764,17 @@ msgstr "Ені"
msgid "Height"
msgstr "Биіктігі"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сақтау"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Фотоны сақтау"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Қала_йша сақтау…"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "Тү_зету"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Фото"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "Са_ймандар"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Ал_дыңғы фото"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Алдыңғы фото"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "К_елесі фото"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Келесі фото"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Түрі"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Үлке_йту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Фотоны үлкейту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Кі_шірейту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Фотоны кішірейту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Параққа сы_йдыру"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Үлкейту - _100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Үлкейту - _200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s жоқ болып тұр."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s файл емес."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4068,37 +3783,34 @@ msgstr ""
"%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to print photo:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr ""
-"Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "%s фотосын ашу мүмкін емес. Кешіріңіз."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақтау"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Кө_шірмесін сақтау"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Сақтамай-ақ _жабу"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr "Қалайша сақтау"
@@ -4108,226 +3820,201 @@ msgstr "Қалайша сақтау"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Еркін"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-#| msgid "SD Video (4 : 3)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD видео (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD видео (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
-#, fuzzy
-#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Wallet (2 × 3 дюйм)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
-#, fuzzy
-#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Notecard (3 × 5 дюйм)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
-#| msgid "4 x 6 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 дюйм"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
-#| msgid "5 x 7 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 дюйм"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
-#| msgid "8 x 10 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 дюйм"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#, fuzzy
-#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Letter (8.5 × 11 дюйм)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
-#| msgid "11 x 14 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 дюйм"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-#, fuzzy
-#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Таблоид (11 x 17 дюйм)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
-#| msgid "16 x 20 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 дюйм"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
-#, fuzzy
-#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
-#, fuzzy
-#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
-#| msgid "13 x 18 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 см"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
-#| msgid "18 x 24 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 см"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 мм)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
-#| msgid "20 x 30 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 см"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
-#| msgid "24 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 см"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
-#| msgid "30 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 см"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 мм)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Өлшемі:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Тастау"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Экспозиция:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Қаңықтылығы:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Реңі:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Температура:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Көлеңкелер:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Ерекшелеу:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Түстерді тастау"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Көлеңкелер"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Реңі"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Қаңықтылығы"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Экспозиция"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Көлеңкелер"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Ерекшелеу"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Контраст кеңейтілуі"
@@ -4336,6 +4023,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Бұрыш:"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "Тура_лау"
@@ -4349,51 +4037,43 @@ msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d фото/видео"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d видео"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d фото"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "Оқиға жоқ"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Пікірлер"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
msgid "No events"
msgstr "Оқиғалар жоқ"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events found"
msgstr "Ешбір оқиға табылмады"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Барлық оқиғалар"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Күні жоқ"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4433,21 +4113,20 @@ msgstr "Барл_ығын алмастыру"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Бумалар"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Жинақ"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Фотолар"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Жалауша бар"
@@ -4455,21 +4134,11 @@ msgstr "Жалауша бар"
msgid "Importing…"
msgstr "Импорттау…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Импортты тоқтату"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Фотолар импортын тоқтату"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Preparing to import"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Импортқа дайындалу"
+msgstr "Импортқа дайындау…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Импортталды %s"
@@ -4478,140 +4147,19 @@ msgstr "Импортталды %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Соңғы импорт"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Import From Folder"
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "Бумадан импорттау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Import From Application"
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Қолданбадан импорттау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "Т_абу"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "Фо_толар"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Оқ_иғалар"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Те_гтер"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Не_гізгі ақпарат"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Ізд_еу өрісі"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Іздеу өрісін көрсету"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Бү_йір панелі"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Бүйір панелін көрсету"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Pin Toolbar"
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Панельді бекіту"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the sidebar"
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Бүйір панелін көрсету"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Өс_у ретімен"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "К_ему ретімен"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
msgid "Import From Folder"
msgstr "Бумадан импорттау"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-#, fuzzy
-#| msgid "Emptying Trash..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..."
+msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4624,53 +4172,43 @@ msgstr ""
"ұсынамыз.\n"
"Фотоларды импорттауды жалғастыру керек пе?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Жинақтың орналасуы"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
-#, fuzzy
-#| msgid "Updating library..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
-msgstr "Жинақты жаңарту..."
+msgstr "Жинақты жаңарту…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-#, fuzzy
-#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..."
+msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-importing photos..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Фотоларды автоимпорттау..."
+msgstr "Фотоларды автоимпорттау…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing metadata to files..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..."
+msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Файлдар жоқ"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Deleting..."
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
-msgstr "Өшірілуде..."
+msgstr "Өшірілуде…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
@@ -4689,11 +4227,7 @@ msgid "Deleting Photos"
msgstr "Фотоларды өшіру"
#: src/main.vala:54
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
@@ -4704,11 +4238,7 @@ msgstr ""
"(схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз."
#: src/main.vala:59
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
-#| "Wiki at %s"
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
@@ -4718,12 +4248,7 @@ msgstr ""
"(схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s"
#: src/main.vala:65
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-#| "photos."
+#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
@@ -4736,8 +4261,7 @@ msgstr ""
"импорттаңыз."
#: src/main.vala:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s"
@@ -4745,44 +4269,36 @@ msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell жүктелуде"
-#: src/main.vala:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to Shotwell's private data"
+#: src/main.vala:293
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Shotwell жеке деректеріне дейінгі жол"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr "БУМА"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Жинақ бумасын өзгерістерге бақылап отырмау"
-#: src/main.vala:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't display startup progress meter"
+#: src/main.vala:301
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Іске қосылу үрдіс жолағын көрсетпеу"
-#: src/main.vala:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the application's version"
+#: src/main.vala:305
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
-#: src/main.vala:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#: src/main.vala:346
+#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
+"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз.\n"
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
@@ -4793,73 +4309,7 @@ msgstr "Жаңартуларды бақылау мүмкін емес: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Кіші көріністерді үлкейту"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Кіші көріністерді кішірейту"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Фот_оларды сұрыптау"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Видеоны о_йнату"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "Ө_ндіруші"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's tags"
-msgid "Display each photo’s tags"
-msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "А_тауы бойынша"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Түсірілген _күні бойынша"
-
-#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Ре_йтингі бойынша"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "_Файл аты бойынша"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4868,34 +4318,34 @@ msgstr ""
"Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Фото/видеолар жоқ"
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1322
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:2576
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Алдыңғы фото"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "Келесі фото"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s"
@@ -4940,7 +4390,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "түрлендірілген"
@@ -4972,25 +4422,15 @@ msgstr "16 сурет парақта"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 сурет парақта"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "дюйм"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "см"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Сурет баптаулары"
-#: src/Printing.vala:889
-#, fuzzy
-#| msgid "Printing..."
+#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
-msgstr "Баспаға шығару..."
+msgstr "Баспаға шығару…"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5001,123 +4441,123 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Бүгін"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Кеше"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Элементтер:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d оқиға"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Күні:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Уақыты:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Қайдан:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Қайда:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Ұзақтығы:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f секунд"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Өндіруші:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Орналасуы:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Файл өлшемі:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Ағымдағы өндеуде:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Бастапқы өлшемдері:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Камера моделі:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Камера моделі:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Жарқылдау:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Фокустық қашықтығы:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Экспозиция күні:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Экспозиция уақыты:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Экспозицияны келтіру:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS ендігі:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS бойлығы:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Орындаушы:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Бағд. қамтамасы:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Кеңейтілген ақпараты"
@@ -5131,8 +4571,7 @@ msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:"
@@ -5141,69 +4580,61 @@ msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Таңдалған видео(лар) сәтті жарияланды."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Таңдалған фото(лар) сәтті жарияланды."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Fetching account information..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..."
+msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Logging in..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
-msgstr "Жүйеге кіру..."
+msgstr "Жүйеге кіру…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Фотоларды жариялау"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Видеоларды жариялау"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Фото мен видеоларды жариялау"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Жариялау мүмкін емес"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5220,11 +4651,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Жариялау"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Оңғ_а бұру"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Бұру"
@@ -5232,14 +4659,10 @@ msgstr "Бұру"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Оңға бұру"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "С_олға бұру"
-
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Солға бұру"
@@ -5248,23 +4671,17 @@ msgstr "Солға бұру"
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Фотоларды солға бұру"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Горизонта_лды айналдыру"
-
#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыру"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "_Вертикалды айналдыру"
-
#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыру"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"
@@ -5272,19 +4689,35 @@ msgstr "О_сы туралы"
msgid "_Apply"
msgstr "Іске _асыру"
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зету"
+
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "А_лға"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Т_олық экранға"
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Т_олық экраннан шығу"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "Ж_аңа"
@@ -5292,15 +4725,9 @@ msgstr "Ж_аңа"
msgid "_Next"
msgstr "_Келесі"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_ОК"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "Ой_нату"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "Ба_птаулар"
@@ -5308,11 +4735,9 @@ msgstr "Ба_птаулар"
msgid "_Previous"
msgstr "Ал_дыңғы"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "Бас_паға шығару"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
@@ -5352,24 +4777,24 @@ msgstr "Қалы_пты өлшемі"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Жақ_сырақ сыю"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "Жақсар_ту"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Үлке_йту"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Кі_шірейту"
+
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Жақсарту"
-#: src/Resources.vala:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Фото түрін автожақсарту"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу"
-
#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу"
@@ -5378,10 +4803,6 @@ msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу"
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Фотосуретке іске асырылған түстерді келтіруін көшіріп алу"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру"
-
#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру"
@@ -5390,7 +4811,7 @@ msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру"
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларға көшірілген түстерді келтіруін кірістіру"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "Қ_иып жіберу"
@@ -5399,8 +4820,6 @@ msgid "Crop"
msgstr "Қиып жіберу"
#: src/Resources.vala:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Crop the photo's size"
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Фотосуретті қиып жіберу"
@@ -5412,7 +4831,7 @@ msgstr "Туралау"
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Фотосуретті туралау"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Қы_зыл көздер"
@@ -5424,7 +4843,7 @@ msgstr "Қызыл көздер"
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "К_елтіру"
@@ -5433,15 +4852,9 @@ msgid "Adjust"
msgstr "Келтіру"
#: src/Resources.vala:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Бастапқ_ыға тастау"
-
#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Бастапқы қалпына келтіру"
@@ -5454,21 +4867,17 @@ msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау"
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Бас фотоға дейін тастау"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату"
-
#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату"
#: src/Resources.vala:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату"
+msgstr "_Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
@@ -5476,7 +4885,9 @@ msgstr "Бол_дырмау"
msgid "Undo"
msgstr "Болдырмау"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "Қа_йталау"
@@ -5484,13 +4895,12 @@ msgstr "Қа_йталау"
msgid "Redo"
msgstr "Қайталау"
-#: src/Resources.vala:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename Event"
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Оқиға атын ауыстыру"
+msgstr "Оқиға атын ау_ыстыру…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау"
@@ -5498,7 +4908,7 @@ msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Жаңа оқиға"
@@ -5514,7 +4924,7 @@ msgstr "Фотоларды жылжыту"
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Оқиғаларды біріктіру"
@@ -5526,7 +4936,8 @@ msgstr "Біріктіру"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Оқиғаларды бір оқиғаға біріктіру"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Рейтингті орнату"
@@ -5538,7 +4949,8 @@ msgstr "Рейтингті орнату"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "Ү_лкейту"
@@ -5546,7 +4958,8 @@ msgstr "Ү_лкейту"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Рейтингі үлкейту"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "Кі_шірейту"
@@ -5554,7 +4967,8 @@ msgstr "Кі_шірейту"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Рейтингі кішірейту"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "Рейт_ингсіз"
@@ -5574,7 +4988,8 @@ msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Бар рейтингілерді өшіру"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "Та_йдырылған"
@@ -5594,7 +5009,8 @@ msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу"
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Тек та_йдырылған"
@@ -5606,18 +5022,18 @@ msgstr "Тек тайдырылған"
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Барл_ығы + тайдырылған"
#: src/Resources.vala:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all photos, including rejected"
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Барлық фотолар"
@@ -5626,17 +5042,17 @@ msgstr "_Барлық фотолар"
msgid "Show all photos"
msgstr "Барлық фотоларды көрсету"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "Р_ейтингтер"
#: src/Resources.vala:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's rating"
msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету"
+msgstr "Әр фотоның рейтингін көрсету"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "Фотоларды сүз_гілеу"
@@ -5648,10 +5064,6 @@ msgstr "Фотоларды сүзгілеу"
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Кө_шірмесін жасау"
-
#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Көшірмесін жасау"
@@ -5660,120 +5072,87 @@ msgstr "Көшірмесін жасау"
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Фотоның көшірмесін жасау"
-#: src/Resources.vala:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Export"
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
-msgstr "Экспорт"
+msgstr "_Экспорт…"
#: src/Resources.vala:292
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print"
msgid "_Print…"
-msgstr "Бас_паға шығару"
+msgstr "Ба_спаға шығару…"
#: src/Resources.vala:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Publish"
msgid "Pu_blish…"
-msgstr "Жариялау"
+msgstr "Жар_иялау…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау"
-#: src/Resources.vala:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Title"
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Атауды түзету"
+msgstr "А_тауды түзету…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Title"
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Атауды түзету"
-#: src/Resources.vala:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Comment"
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Түсіндірмені түзету"
+msgstr "Тү_сіндірмені түзету…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Түсіндірмені түзету"
-#: src/Resources.vala:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Event Comment"
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету"
+msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету…"
-#: src/Resources.vala:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Date and Time"
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "Күн мен уақытын түзету"
+msgstr "Күн мен уақытын _түзету…"
#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Күн мен уақытын түзету"
-#: src/Resources.vala:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Тегтерді қосу"
+msgstr "_Тегтерді қосу…"
-#: src/Resources.vala:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
-msgstr "Тегтерді қосу"
+msgstr "Тегтерді қ_осу…"
#. Dialog title
#: src/Resources.vala:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Тегтерді қосу"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "RAW түзетушісімен ашу"
-
-#: src/Resources.vala:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To"
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Қайда жіберу"
-
-#: src/Resources.vala:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To"
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
msgid "Send T_o…"
-msgstr "Қайда жіберу"
+msgstr "Қа_йда жіберу…"
#: src/Resources.vala:326
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find"
msgid "_Find…"
-msgstr "Т_абу"
+msgstr "Т_абу…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Табу"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу"
@@ -5791,35 +5170,29 @@ msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s"
#: src/Resources.vala:340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Add Tag \"%s\""
+#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" тегін қосу"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: src/Resources.vala:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Тегтерді қосу"
#: src/Resources.vala:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
+#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" те_гін өшіру"
#: src/Resources.vala:357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete Tag \"%s\""
+#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" тегін өшіру"
@@ -5828,213 +5201,179 @@ msgid "Delete Tag"
msgstr "Тегті өшіру"
#: src/Resources.vala:366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..."
+msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру…"
#: src/Resources.vala:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату"
-#: src/Resources.vala:373
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rename..."
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
msgid "_Rename…"
-msgstr "_Атын ауыстыру..."
+msgstr "Атын ауысты_ру…"
-#: src/Resources.vala:375
-#, fuzzy
-#| msgid "Modify Tags"
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Тегті түзету"
+msgstr "Тегтерді түз_ету…"
#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
msgstr "Тегті түзету"
#: src/Resources.vala:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу"
-#: src/Resources.vala:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgid "Tag Photos as “%s”"
-msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату"
-
-#: src/Resources.vala:383
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+#: src/Resources.vala:385
+#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Таңдалған фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу"
-#: src/Resources.vala:384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату"
-
-#: src/Resources.vala:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+#: src/Resources.vala:391
+#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "_Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру"
-#: src/Resources.vala:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру"
-
-#: src/Resources.vala:393
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+#: src/Resources.vala:397
+#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру"
-#: src/Resources.vala:394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру"
-
-#: src/Resources.vala:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#: src/Resources.vala:403
+#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып "
"тұр."
-#: src/Resources.vala:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
"Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Сақталған іздеу"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Іздеуді өшіру"
-#: src/Resources.vala:410
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit"
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
-msgstr "Тү_зету"
+msgstr "Тү_зету…"
-#: src/Resources.vala:411
-#, fuzzy
-#| msgid "Re_name..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
-msgstr "Ат_ын ауыстыру..."
+msgstr "Ат_ын ауыстыру…"
-#: src/Resources.vala:414
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+#: src/Resources.vala:419
+#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру"
-#: src/Resources.vala:418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete Search \"%s\""
+#: src/Resources.vala:423
+#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s етіп баға беру"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Рейтингін %s етіп орнату"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Көрсету %s"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s не жақсырақ"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s не жақсырақ көрсету"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "Қал_пына келтіру"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету"
-#: src/Resources.vala:682
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:666
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ж_инақтан өшіру"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Барлық нәрсені таңдау"
@@ -6047,16 +5386,14 @@ msgstr "Барлық нәрсені таңдау"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:738
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:743
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6064,9 +5401,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
-#, fuzzy
-#| msgid "%d, %Y"
+#: src/Resources.vala:748
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -6074,9 +5409,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:753
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6084,9 +5417,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %d, %Y"
+#: src/Resources.vala:758
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
@@ -6100,139 +5431,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Сақталған іздеулер"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "құрамында бар"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "дәл сәйкес"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "басталады"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "аяқталады"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "құрамында жоқ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "орнатылмаған"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "орнатылған"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "екен"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "емес"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "кез-келген фото"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "raw фото"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "видео"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "бар"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "жоқ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "өзгертулер"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "ішкі өзгертулер"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "сыртқы өзгертулер"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "жалаушасы бар"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "жалаушасы жоқ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "және көбірек"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "тек"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "және азырақ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "кейін"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "дейін"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "арасында"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "және"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "кез-келген"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "барлығы"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "ешнәрсе"
@@ -6272,8 +5603,8 @@ msgstr "Жалауша күйі"
msgid "Photo state"
msgstr "Фотосурет күйі"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
@@ -6281,47 +5612,57 @@ msgstr "Рейтинг"
msgid "Date"
msgstr "Күн"
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Видеолар"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ рейтинг"
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW фотосуреттері"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ рейтинг"
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW фотосуреттері"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ рейтинг"
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ рейтинг"
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ рейтинг"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr ""
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
+#: src/SearchFilter.vala:1073
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: src/SearchFilter.vala:1211
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "Видеолар"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW фотосуреттері"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Tag..."
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Жаңа _тег..."
-
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
@@ -6394,198 +5735,583 @@ msgid "untitled"
msgstr "атаусыз"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Видеоларды экспорттау"
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "Ө_ндіруші"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану"
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату"
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Әр фото көрсету мерзімі"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
-msgid "period of time"
-msgstr "уақыт аралығы"
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Қала_йша сақтау…"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Түрі"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Параққа сы_йдыру"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "Ізд_еудің аты:"
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Үлкейту - _100%"
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Сәйкес"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Үлкейту - _200%"
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "келесінің:"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фото"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Ал_дыңғы фото"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "К_елесі фото"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "Са_ймандар"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "Бумадан _импорттау…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Қолд_анбадан импорттау…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "Т_абу"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Не_гізгі ақпарат"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Ізд_еу өрісі"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Бү_йір панелі"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Саймандар _панелі"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Пікірлер"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Өс_у ретімен"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "К_ему ретімен"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Оқ_иғалар"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "Ж_инақтан өшіру"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Атаулар"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Те_гтер"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Фот_оларды сұрыптау"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "А_тауы бойынша"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "_Файл аты бойынша"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Түсірілген _күні бойынша"
-#: ui/shotwell.ui:195
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Ре_йтингі бойынша"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "Ке_му ретімен"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "Фо_толар"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Импортты тоқтату"
+
+#: ui/printing_widget.ui:19
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Басылып шығарылатын сурет өлшемі</b>"
-#: ui/shotwell.ui:212
+#: ui/printing_widget.ui:36
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:"
-#: ui/shotwell.ui:255
+#: ui/printing_widget.ui:80
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:"
-#: ui/shotwell.ui:345
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "дюйм"
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "см"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау"
-#: ui/shotwell.ui:369
+#: ui/printing_widget.ui:197
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Автоөлшем:"
-#: ui/shotwell.ui:409
+#: ui/printing_widget.ui:237
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Атаулар</b>"
-#: ui/shotwell.ui:426
+#: ui/printing_widget.ui:254
msgid "Print image _title"
msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару"
-#: ui/shotwell.ui:470
+#: ui/printing_widget.ui:297
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Пиксель шешімділігі</b>"
-#: ui/shotwell.ui:490
+#: ui/printing_widget.ui:317
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Фото_ны қайда сақтау:"
-#: ui/shotwell.ui:525
+#: ui/printing_widget.ui:351
msgid "pixels per inch"
msgstr "дюймге пиксель"
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "белгі"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Әр фото көрсету мерзімі"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "period of time"
+msgstr "уақыт аралығы"
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell баптаулары"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты"
-#: ui/shotwell.ui:730
+#: ui/shotwell.ui:65
msgid "white"
msgstr "ақ"
-#: ui/shotwell.ui:757
+#: ui/shotwell.ui:92
msgid "black"
msgstr "қара"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау"
-
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Метаақпарат"
-
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу"
-
-#: ui/shotwell.ui:880
+#: ui/shotwell.ui:123
msgid "Display"
msgstr "Көрсету"
-#: ui/shotwell.ui:901
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Фон:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
msgid "_Import photos to:"
msgstr "Фотоларды қа_йда импорттау:"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Фон:"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау"
-#: ui/shotwell.ui:947
+#: ui/shotwell.ui:209
msgid "Importing"
msgstr "Импорттау"
-#: ui/shotwell.ui:970
+#: ui/shotwell.ui:226
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Бу_ма құрылысы:"
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Шаблон:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1091
+#: ui/shotwell.ui:240
msgid "Example:"
msgstr "Мысалы:"
-#: ui/shotwell.ui:1108
+#: ui/shotwell.ui:249
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру"
-#: ui/shotwell.ui:1137
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаақпарат"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW өндіруші"
-#: ui/shotwell.ui:1172
+#: ui/shotwell.ui:323
msgid "De_fault:"
msgstr "Ба_стапқы:"
-#: ui/shotwell.ui:1226
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:"
-#: ui/shotwell.ui:1242
+#: ui/shotwell.ui:456
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:"
-#: ui/shotwell.ui:1307
+#: ui/shotwell.ui:517
msgid "External Editors"
msgstr "Сыртқы түзетушілер"
-#: ui/shotwell.ui:1334
+#: ui/shotwell.ui:542
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"
-#: ui/shotwell.ui:1400
+#: ui/shotwell.ui:590
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "Ізд_еудің аты:"
+
+#: ui/shotwell.ui:644
+msgid "_Match"
+msgstr "_Сәйкес"
+
+#: ui/shotwell.ui:671
+msgid "of the following:"
+msgstr "келесінің:"
+
+#: ui/shotwell.ui:752
+msgid "label"
+msgstr "белгі"
+
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
msgstr "_Аралық:"
-#: ui/shotwell.ui:1416
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Алма_су эффекті:"
-#: ui/shotwell.ui:1432
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Алмасу ара_лығы:"
-#: ui/shotwell.ui:1444
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr "А_тауын көрсету"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Жаңа _тег…"
+
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру"
+
+#~ msgid "Testing connection to Facebook…"
+#~ msgstr "Facebook-пен байланысты сынау…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сіз осы сессия кезінде Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
+#~ "Flickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан "
+#~ "кейін жариялап көріңіз."
+
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі"
+
+#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
+#~ msgstr "Видеолар \"%s\" ішіне жарияланады"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Құра_масы"
+
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Әр фотоның атауын көрсету"
+
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау"
+
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау"
+
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Слайдшоуды ойнату"
+
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету"
+
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету"
+
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Фотоны сақтау"
+
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау"
+
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару"
+
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Алдыңғы фото"
+
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Келесі фото"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Фотоны үлкейту"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Фотоны кішірейту"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту"
+
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету"
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Фотолар импортын тоқтату"
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау"
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "Іздеу өрісін көрсету"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Бүйір панелін көрсету"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display the sidebar"
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "Бүйір панелін көрсету"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Кіші көріністерді үлкейту"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Кіші көріністерді кішірейту"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "Видеоны о_йнату"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу"
+
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display each photo's tags"
+#~ msgid "Display each photo’s tags"
+#~ msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау"
+
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды."
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgid "Tag Photos as “%s”"
+#~ msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”"
+#~ msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
+#~ msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
+#~ msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру"
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "RAW фотосуреттері"
+
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Shotwell баптаулары"
+
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Кіру"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 43e76dc..2354bd0 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 478b19b..8176349 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-18 21:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-13 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
@@ -1306,7 +1306,6 @@ msgstr ""
"slajdów jest włączona"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "włączenie przejścia osunięcia pokazu slajdów"
@@ -1329,7 +1328,6 @@ msgstr ""
"slajdów jest włączona"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "włączenie przejścia okręgu pokazu slajdów"
@@ -1340,6 +1338,10 @@ msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgu pokazu "
"slajdów jest włączona"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "włączenie przejścia okręgów pokazu slajdów"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
@@ -1347,6 +1349,10 @@ msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgów pokazu "
"slajdów jest włączona"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "włączenie przejścia żaluzji pokazu slajdów"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
@@ -1388,11 +1394,129 @@ msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia szachownicy pokazu "
"slajdów jest włączona"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n"
+"\n"
+"Jeśli użytkownik nie ma jeszcze konta w serwisie Facebook, można je utworzyć "
+"podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać "
+"o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To "
+"pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji "
+"programu Shotwell.\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć "
+"i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
+"publikacji."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu "
+"Flickr w przeglądarce WWW."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Numer upoważnienia:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Ko_ntynuuj"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n"
+"\n"
+"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr "
+"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na "
+"dowiązanie do konta serwisu Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu "
+"Shotwell.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
+"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums "
+"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania "
+"z kontem serwisu Picasa Web Albums."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta "
+"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
+"ustawić za pomocą przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co "
+"najmniej raz."
+
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"verayin <vera@yorba.org>, 2011\n"
@@ -1460,20 +1584,6 @@ msgstr ""
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu "
-"Shotwell.\n"
-"\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
-"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
-
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
@@ -1587,7 +1697,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "_Wstecz"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1464
+#: ui/shotwell.ui:1105
msgid "_Log in"
msgstr "Za_loguj"
@@ -1622,7 +1732,7 @@ msgid "pixels"
msgstr "piksele"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
@@ -1640,7 +1750,7 @@ msgstr "Szerokość lub wysokość"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
msgid "_Logout"
msgstr "_Wyloguj"
@@ -1652,9 +1762,9 @@ msgstr "_Wyloguj"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
msgid "_Publish"
msgstr "Opu_blikuj"
@@ -1777,13 +1887,11 @@ msgstr "Zaloguj"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70
msgid "An _existing album:"
msgstr "Istni_ejącym albumie:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Nowym albumie o nazwie:"
@@ -1825,12 +1933,12 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Zdjęcia pojawią się w:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell"
@@ -1848,13 +1956,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500×375 pikseli"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024×768 pikseli"
@@ -1923,12 +2031,12 @@ msgid "Public"
msgstr "Publiczne"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
msgid "Friends"
msgstr "Przyjaciele"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
@@ -1957,7 +2065,7 @@ msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
@@ -1967,7 +2075,7 @@ msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -1975,59 +2083,25 @@ msgstr ""
"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
"wysłaniem"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Połączenie programu Shotwell"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n"
-"\n"
-"Jeśli użytkownik nie ma jeszcze konta w serwisie Facebook, można je utworzyć "
-"podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać "
-"o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To "
-"pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji "
-"programu Shotwell.\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć "
-"i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
-"publikacji."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standardowe (720 pikseli)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Duże (2048 pikseli)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook…"
-msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
msgstr "Tworzenie albumu…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
@@ -2035,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
"publikowania do serwisu Facebook."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -2044,79 +2118,22 @@ msgstr ""
"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Tylko dla mnie"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Wszystkich"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu "
-"Flickr w przeglądarce WWW."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Numer upoważnienia:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Ko_ntynuuj"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n"
-"\n"
-"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr "
-"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na "
-"dowiązanie do konta serwisu Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu "
-"Shotwell.\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie "
-"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2125,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -2135,66 +2152,57 @@ msgstr ""
"miesiąc.\n"
"W tym miesiącu pozostało %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Tylko rodzina"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Tylko przyjaciele"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048×1536 pikseli"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096×3072 piksele"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Rozmiar _zdjęcia:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums "
-"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania "
-"z kontem serwisu Picasa Web Albums."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Domyślny album"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
@@ -2203,32 +2211,32 @@ msgstr ""
"publikowania do serwisu Picasa."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Małe (640×480 pikseli)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Oryginalny rozmiar"
@@ -2369,7 +2377,7 @@ msgstr "Wyświetl certyfikat…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "_Rozumiem, proszę kontynuować."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Główne usługi publikowania"
@@ -2377,22 +2385,7 @@ msgstr "Główne usługi publikowania"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n"
-"\n"
-"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta "
-"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
-"ustawić za pomocą przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co "
-"najmniej raz."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2400,21 +2393,16 @@ msgstr ""
"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
"publikowania do serwisu YouTube."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Wyświetlane publicznie"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Nie wyświetlane publicznie"
@@ -2517,7 +2505,7 @@ msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opuszcza pełny ekran"
-#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
@@ -2526,7 +2514,7 @@ msgstr "Opuszcza pełny ekran"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/AppWindow.vala:580
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2539,21 +2527,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:600
+#: src/AppWindow.vala:599
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:611
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:619
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:627
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
@@ -2624,7 +2612,7 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Aparaty"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
-#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
@@ -2779,127 +2767,127 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
-#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Wyślij _do…"
-#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
-#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "Utwórz _kopię"
-#: src/CollectionPage.vala:94
+#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pokaz s_lajdów"
-#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Obróć w p_rawo"
-#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Obróć w _lewo"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Odwróć po_ziomo"
-#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Odwróć pi_onowo"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Uwydatnij"
-#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Przy_wróć oryginalne"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
-#: src/CollectionPage.vala:129
+#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Dostosuj datę i czas…"
-#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
-#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "Od_twórz"
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Eksport zdjęcia"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksport zdjęć"
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "Obracanie"
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Cofanie obrotu"
-#: src/CollectionPage.vala:523
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Odwracanie poziome"
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego"
-#: src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Odwracanie pionowe"
-#: src/CollectionPage.vala:534
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
@@ -4089,11 +4077,11 @@ msgstr "_Zaimportowanie"
msgid "Import to Library"
msgstr "Zaimportuj do kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
@@ -4239,29 +4227,29 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "Zapi_sz"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Zapi_sz kopię"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Utracić zmiany w %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
@@ -4310,23 +4298,23 @@ msgstr "Plik wideo SD (4∶3)"
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "Plik wideo HD (16∶9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:789
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Portfel (2×3 cale)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:792
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Notatka (3×5 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:795
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4×6 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:798
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5×7 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:801
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8×10 cali"
@@ -4334,7 +4322,7 @@ msgstr "8×10 cali"
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8,5×11 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:804
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11×14 cali"
@@ -4342,23 +4330,23 @@ msgstr "11×14 cali"
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11×17 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:807
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16×20 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:813
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:816
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:819
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13×18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:822
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18×24 cm"
@@ -4366,15 +4354,15 @@ msgstr "18×24 cm"
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210×297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:825
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20×30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:828
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24×40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:831
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30×40 cm"
@@ -4729,32 +4717,32 @@ msgstr ""
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
-#: src/main.vala:302
+#: src/main.vala:301
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
-#: src/main.vala:306
+#: src/main.vala:305
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr "[PLIK]"
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:346
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4779,34 +4767,34 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1312
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/Page.vala:1316
+#: src/Page.vala:1322
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra"
-#: src/Page.vala:2622
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:535
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Poprzednie zdjęcie"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:541
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "Następne zdjęcie"
-#: src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3014
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
@@ -4851,7 +4839,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "zmodyfikowany"
@@ -4883,23 +4871,15 @@ msgstr "16 obrazów na stronę"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 obrazy na stronę"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "cale"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:848
msgid "Image Settings"
msgstr "Ustawienia obrazu"
-#: src/Printing.vala:889
+#: src/Printing.vala:861
msgid "Printing…"
msgstr "Drukowanie…"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:881 src/Printing.vala:1084
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5167,7 +5147,7 @@ msgstr "_Zastosuj"
#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -5185,7 +5165,7 @@ msgstr "_Pełny ekran"
#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -5548,7 +5528,8 @@ msgstr "Utwórz kopię"
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Tworzy kopię zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "Wy_eksportuj…"
@@ -5871,14 +5852,14 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:739
+#: src/Resources.vala:738
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:744
+#: src/Resources.vala:743
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e %b"
@@ -5886,7 +5867,7 @@ msgstr "%a, %e %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:749
+#: src/Resources.vala:748
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%e, %Y"
@@ -5894,7 +5875,7 @@ msgstr "%e, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:754
+#: src/Resources.vala:753
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e %b"
@@ -5902,7 +5883,7 @@ msgstr "%a, %e %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:759
+#: src/Resources.vala:758
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e %b %Y"
@@ -6221,7 +6202,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "bez nazwy"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:507
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Eksport nagrań wideo"
@@ -6246,17 +6227,17 @@ msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr "Z_apisz jako…"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
@@ -6272,7 +6253,7 @@ msgstr "Powiększenie _100%"
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Powiększenie _200%"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
msgid "_Photo"
msgstr "_Zdjęcie"
@@ -6377,7 +6358,6 @@ msgid "D_escending"
msgstr "Mal_ejąco"
#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#: ui/top.ui:30
msgid "Even_ts"
msgstr "Wy_darzenia"
@@ -6391,7 +6371,7 @@ msgid "_Titles"
msgstr "_Tytuły"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Etykiety"
@@ -6420,7 +6400,7 @@ msgstr "Według _oceny"
msgid "_Descending"
msgstr "Mal_ejąco"
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr "_Zdjęcia"
@@ -6428,6 +6408,56 @@ msgstr "_Zdjęcia"
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "cale"
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
+
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Tytuły</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
+
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Wyjście zdjęcia na:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "piksele na cal"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
@@ -6536,79 +6566,39 @@ msgstr "Zewnętrzne edytory"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: ui/shotwell.ui:583
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:600
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:"
-
-#: ui/shotwell.ui:643
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:"
-
-#: ui/shotwell.ui:731
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
-
-#: ui/shotwell.ui:755
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
-
-#: ui/shotwell.ui:795
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Tytuły</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:812
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
-
-#: ui/shotwell.ui:855
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:875
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Wyjście zdjęcia na:"
-
-#: ui/shotwell.ui:909
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "piksele na cal"
-
-#: ui/shotwell.ui:949
+#: ui/shotwell.ui:590
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
-#: ui/shotwell.ui:1003
+#: ui/shotwell.ui:644
msgid "_Match"
msgstr "_Dopasowanie"
-#: ui/shotwell.ui:1030
+#: ui/shotwell.ui:671
msgid "of the following:"
msgstr "następujących:"
-#: ui/shotwell.ui:1111
+#: ui/shotwell.ui:752
msgid "label"
msgstr "etykieta"
-#: ui/shotwell.ui:1262
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
msgstr "_Opóźnienie:"
-#: ui/shotwell.ui:1276
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Efekt przejścia:"
-#: ui/shotwell.ui:1290
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:"
-#: ui/shotwell.ui:1300
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
-#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr "s"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index a7c2443..fd71085 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fa78166..aa2f13b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,18 +16,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel"
-"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-23 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-26 07:07-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-05 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-06 10:16-0200\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
@@ -72,6 +72,10 @@ msgstr ""
"Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de "
"arquivo RAW."
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell"
+
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Organizador de fotos"
@@ -1683,7 +1687,7 @@ msgstr "_Sair"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
@@ -2150,12 +2154,6 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-#| msgid_plural ""
-#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %s remaining in your upload quota."
@@ -2647,8 +2645,8 @@ msgstr "A importação falhou (%d)"
msgid "Cameras"
msgstr "Câmeras"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
@@ -2658,7 +2656,7 @@ msgstr "Câmera"
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
@@ -2666,32 +2664,32 @@ msgstr ""
"gerenciador de arquivos."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ocultar fotos já importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importar _todas"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importar _selecionadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:849
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar _todas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2699,15 +2697,15 @@ msgstr ""
"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. "
"Continuar?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1017
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Por favor, desmonte a câmera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1022
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2717,12 +2715,12 @@ msgstr ""
"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro "
"aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr ""
"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2731,73 +2729,73 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1054
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
msgid "Unmounting…"
msgstr "Desmontando…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1145
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1162
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Obtendo informação da foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1520
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Obtendo visualização para %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1636
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1721
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?"
msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1724
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1727
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1730
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1738 src/Dialogs.vala:1387
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1761
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros."
msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros."
-#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
-#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
@@ -2806,8 +2804,8 @@ msgstr "Im_primir"
msgid "Send _To…"
msgstr "Enviar _para…"
-#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
-#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
@@ -2880,43 +2878,43 @@ msgstr "Abrir com editor de RA_W"
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
-#: src/CollectionPage.vala:402
+#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportar foto/vídeo"
-#: src/CollectionPage.vala:402
+#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
+#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Rotating"
msgstr "Girando"
-#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
+#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Desfazendo rotação"
-#: src/CollectionPage.vala:516
+#: src/CollectionPage.vala:523
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Invertendo horizontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:517
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Desfazendo inversão horizontal"
-#: src/CollectionPage.vala:526
+#: src/CollectionPage.vala:533
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Invertendo verticalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:527
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Desfazendo inversão vertical"
@@ -3130,7 +3128,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Arquivo de banco de dados:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "Parar _importação"
@@ -4004,11 +4002,11 @@ msgstr "_Importar no local"
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar para a biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870
msgid "Remove From Library"
msgstr "Remover da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
@@ -4112,17 +4110,17 @@ msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s não é um arquivo."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4131,34 +4129,34 @@ msgstr ""
"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Salvar uma cópia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Descartar alterações para %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar s_em salvar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Erro ao salvar para %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
@@ -4400,31 +4398,31 @@ msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d foto"
msgstr[1] "%d fotos"
-#: src/events/EventPage.vala:121
+#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "Nenhum Evento"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
msgid "No events"
msgstr "Sem eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events found"
msgstr "Sem eventos encontrados"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Todos eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Sem data"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4485,11 +4483,11 @@ msgstr "Marcadas"
msgid "Importing…"
msgstr "Importando…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:122
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
msgstr "Preparando para importar…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importado %s"
@@ -4498,19 +4496,19 @@ msgstr "Importado %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Última importação"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:505
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importa da pasta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:574
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Esvaziando lixeira…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:770
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4523,33 +4521,33 @@ msgstr ""
"%s</span>.\n"
"Você deseja continuar a importação de fotos?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Localização da biblioteca"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:786
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1066
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Atualizando biblioteca…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1127
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1132
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Auto-importação de fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1140
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
@@ -4557,7 +4555,7 @@ msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
msgid "Missing Files"
msgstr "Arquivos faltantes"
-#: src/library/OfflinePage.vala:103
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
msgstr "Excluindo…"
@@ -4565,15 +4563,15 @@ msgstr "Excluindo…"
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/library/TrashPage.vala:101
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "A lixeira está vazia"
-#: src/library/TrashPage.vala:105
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/library/TrashPage.vala:106
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Apagando fotos"
@@ -4664,7 +4662,7 @@ msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:493
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4673,15 +4671,15 @@ msgstr ""
"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1300
+#: src/Page.vala:1312
msgid "No photos/videos"
msgstr "Sem fotos/vídeos"
-#: src/Page.vala:1304
+#: src/Page.vala:1316
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual"
-#: src/Page.vala:2610
+#: src/Page.vala:2622
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório."
@@ -4700,7 +4698,7 @@ msgstr "Próxima foto"
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2997
+#: src/PhotoPage.vala:3014
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
@@ -4952,7 +4950,6 @@ msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso."
msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-#| msgid "The selected photo was successfully published."
msgid "The selected photo was successfully published."
msgid_plural "The selected photos were successfully published."
msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot
index ca05247..550caa3 100644
--- a/po/shotwell.pot
+++ b/po/shotwell.pot
@@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell 0.25.4\n"
+"Project-Id-Version: shotwell 0.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Shotwell&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
@@ -1147,7 +1147,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr ""
@@ -1166,7 +1165,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr ""
@@ -1175,11 +1173,19 @@ msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr ""
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr ""
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
@@ -1213,11 +1219,93 @@ msgid ""
"otherwise"
msgstr ""
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr ""
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:604
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1272,15 +1360,6 @@ msgstr ""
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
@@ -1373,7 +1452,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1464
+#: ui/shotwell.ui:1105
msgid "_Log in"
msgstr ""
@@ -1406,7 +1485,7 @@ msgid "pixels"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
@@ -1424,7 +1503,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
msgid "_Logout"
msgstr ""
@@ -1436,9 +1515,9 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
msgid "_Publish"
msgstr ""
@@ -1542,13 +1621,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70
msgid "An _existing album:"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87
msgid "A _new album named:"
msgstr ""
@@ -1588,12 +1665,12 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr ""
@@ -1611,13 +1688,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr ""
@@ -1681,12 +1758,12 @@ msgid "Public"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
msgid "Friends"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr ""
@@ -1715,7 +1792,7 @@ msgid "Create a _new album named:"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr ""
@@ -1725,226 +1802,155 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %s remaining in your upload quota."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr ""
@@ -1998,7 +2004,7 @@ msgid "Logout"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr ""
@@ -2026,7 +2032,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:167
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -2074,7 +2080,7 @@ msgstr ""
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr ""
@@ -2082,36 +2088,22 @@ msgstr ""
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr ""
@@ -2212,16 +2204,16 @@ msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:158
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:580
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2234,17 +2226,17 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:613
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:621
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:629
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr ""
@@ -2315,7 +2307,7 @@ msgid "Cameras"
msgstr ""
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
-#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
@@ -2453,127 +2445,127 @@ msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:126
#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:94
+#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:129
+#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:111
#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:523
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:534
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr ""
@@ -2854,8 +2846,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -3291,7 +3283,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "1 day"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr ""
@@ -3310,7 +3302,7 @@ msgid "Title:"
msgstr ""
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr ""
@@ -3363,7 +3355,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr ""
@@ -3577,11 +3569,11 @@ msgstr ""
msgid "Import to Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr ""
@@ -3681,29 +3673,29 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr ""
@@ -3752,23 +3744,23 @@ msgstr ""
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr ""
@@ -3776,7 +3768,7 @@ msgstr ""
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr ""
@@ -3784,23 +3776,23 @@ msgstr ""
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr ""
@@ -3808,15 +3800,15 @@ msgstr ""
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr ""
@@ -3915,7 +3907,7 @@ msgstr ""
msgid "Angle:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr ""
@@ -4152,32 +4144,32 @@ msgstr ""
msgid "Loading Shotwell"
msgstr ""
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr ""
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr ""
-#: src/main.vala:302
+#: src/main.vala:301
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr ""
-#: src/main.vala:306
+#: src/main.vala:305
msgid "Show the application’s version"
msgstr ""
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr ""
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:346
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4198,34 +4190,34 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1312
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1316
+#: src/Page.vala:1322
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:2622
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr ""
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:535
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr ""
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:541
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:3014
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr ""
@@ -4270,7 +4262,7 @@ msgstr ""
msgid "TIFF"
msgstr ""
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr ""
@@ -4302,23 +4294,15 @@ msgstr ""
msgid "32 images per page"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr ""
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr ""
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:889
+#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -4534,729 +4518,730 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Apply"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Previous"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:173
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:175
msgid "_Revert"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Save _As"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Ascending"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Sort _Descending"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Undelete"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:162
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
msgid "Re_name Event…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:274
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr ""
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:281
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Pu_blish…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr ""
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
msgid "Edit _Comment…"
msgstr ""
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:588
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
msgid "Add _Tags…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr ""
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:316
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:133
msgid "Send T_o…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:327
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr ""
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr ""
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:349
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:454
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:380
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:404
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:419
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:423
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:560
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:561
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:562
+#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:564
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:565
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:566
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:567
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:568
+#: src/Resources.vala:569
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:666
+#: src/Resources.vala:667
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:677
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr ""
@@ -5618,7 +5603,7 @@ msgid "untitled"
msgstr ""
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:507
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr ""
@@ -5643,17 +5628,17 @@ msgstr ""
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr ""
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr ""
@@ -5669,7 +5654,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _200%"
msgstr ""
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
msgid "_Photo"
msgstr ""
@@ -5774,7 +5759,6 @@ msgid "D_escending"
msgstr ""
#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#: ui/top.ui:30
msgid "Even_ts"
msgstr ""
@@ -5788,7 +5772,7 @@ msgid "_Titles"
msgstr ""
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
msgid "Ta_gs"
msgstr ""
@@ -5817,7 +5801,7 @@ msgstr ""
msgid "_Descending"
msgstr ""
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr ""
@@ -5825,6 +5809,56 @@ msgstr ""
msgid "_Stop Import"
msgstr ""
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr ""
+
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr ""
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr ""
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr ""
+
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr ""
+
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr ""
+
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr ""
@@ -5933,79 +5967,39 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:583
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:600
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:643
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:731
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:755
-msgid "_Autosize:"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:795
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:812
-msgid "Print image _title"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:855
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:875
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:909
-msgid "pixels per inch"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.ui:949
+#: ui/shotwell.ui:590
msgid "_Name of search:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1003
+#: ui/shotwell.ui:644
msgid "_Match"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1030
+#: ui/shotwell.ui:671
msgid "of the following:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1111
+#: ui/shotwell.ui:752
msgid "label"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1262
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1276
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1290
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1300
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 72bd351..a5e66eb 100644
--- a/po/sr.gmo
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 13a2f2f..36f2e8f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of shotwell.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2017.
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011.
# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel"
-"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
+"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -23,12 +23,13 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr "Фото-бунар"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-#| msgid "Photo Manager"
msgid "Popular photo manager"
msgstr "Популарни управник фотографија"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgid ""
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
"Фото-бунар је једноставан за употребу, брз организатор фотографија осмишљен "
@@ -61,12 +62,16 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека."
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+#| msgid "Shotwell Viewer"
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Програмери Фото-бунара"
+
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Управник фотографија"
#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
-#| msgid "any photo"
msgid "Organize your photos"
msgstr "Организујте ваше фотографије"
@@ -77,9 +82,9 @@ msgid ""
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
-"албум;фото-апарат;фото-апарати;отсеци;уреди;побољшај;извези;галерија;збирка;с"
-"лика;слике;увези;среди;разврстај;фотографија;фотографије;штампај;објави;окрен"
-"и;дели;ознаке;видео;фејсбук;фликр;пикаса;јутуб;пивиго;"
+"албум;фото-апарат;фото-апарати;отсеци;уреди;побољшај;извези;галерија;збирка;"
+"слика;слике;увези;среди;разврстај;фотографија;фотографије;штампај;објави;"
+"окрени;дели;ознаке;видео;фејсбук;фликр;пикаса;јутуб;пивиго;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
@@ -87,7 +92,6 @@ msgid "shotwell"
msgstr "shotwell"
#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
-#| msgid "Photo Viewer"
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Фото-бунар прегледач фотографија"
@@ -120,7 +124,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "Тајни симбол за пријављивање захтева отвореног потврђивања"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
msgid "default size"
msgstr "основна величина"
@@ -148,10 +152,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "Адреса Рајце сервера."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#| msgid "User _name"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
msgid "username"
msgstr "корисник"
@@ -168,8 +171,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "корисников симбол, ако је запамћен."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-#| msgid "within category:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "last category"
msgstr "последња категорија"
@@ -178,8 +180,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Последња изабрана Рајце категорија."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#| msgid "Photo size:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last photo size"
msgstr "последња величина фотографије"
@@ -192,7 +193,6 @@ msgstr ""
"је коришћена приликом објављивања на Рајце."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
-#| msgid "_Remember"
msgid "remember"
msgstr "памти"
@@ -201,7 +201,6 @@ msgid "If true, remember last login."
msgstr "Ако је изабрано, памтиће последње пријављивање."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
-#| msgid "_Hide album"
msgid "hide album"
msgstr "скрива албум"
@@ -210,7 +209,6 @@ msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
msgstr "Ако је изабрано, скрива новостворен албум Рајцеа."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
-#| msgid "Open target _album in browser"
msgid "open album in web browser"
msgstr "отвара албум у веб прегледнику"
@@ -222,11 +220,11 @@ msgstr ""
"фотографија"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "уклања осетљиве податке из отпремања"
@@ -236,62 +234,58 @@ msgid ""
"first"
msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Рајце бити прво уклоњени метаподаци"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "приказује основна својства"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Изабрано ако ће окно основних својстава бити приказано, у супротном "
"поништено."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
-#| msgid "Display extended information for the selection"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "приказује проширена својства"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Изабрано ако ће прозор проширених својстава бити приказан, у супротном "
"поништено."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
-#| msgid "Display the sidebar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "приказује бочну површ"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Изабрано ако ће бочна површ бити приказана, у супротном поништено."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
-#| msgid "Display the sidebar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "приказује траку алата"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Изабрано ако ће доња трака алата бити приказана, у супротном поништено."
+msgstr ""
+"Изабрано ако ће доња трака алата бити приказана, у супротном поништено."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
-#| msgid "Display the search bar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
msgstr "приказује траку претраге"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Изабрано ако ће трака претраге/филтера бити приказана, у супротном поништено."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
msgstr "приказује наслове фотографија"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -299,12 +293,11 @@ msgstr ""
"Изабрано ако ће наслови фотографија бити приказани испод сличица у прегледу "
"збирке, у супротном поништено."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
msgstr "приказује напомене фотографија"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -312,12 +305,11 @@ msgstr ""
"Изабрано ако ће напомене фотографија бити приказане испод сличица у прегледу "
"збирке, у супротном поништено."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
-#| msgid "Edit Event Comment"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "приказује напомене догађаја"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
@@ -325,12 +317,11 @@ msgstr ""
"Изабрано ако ће напомене догађаја бити приказане испод сличица у прегледу "
"догађаја, у супротном поништено."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
msgstr "приказује ознаке фотографија"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
@@ -338,24 +329,23 @@ msgstr ""
"Изабрано ако ће ознаке фотографија бити излистане испод сличица у прегледу "
"збирке, у супротном поништено."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
-#| msgid "Display each photo's rating"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
msgstr "приказује оцене фотографија"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
-"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
"Изабрано ако оцене фотографија треба да буду приказане као преклопљени "
"орнамент, у супротном поништено."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
msgstr "ниво издвајања оцене"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -365,63 +355,59 @@ msgstr ""
"Одбачене или боље, 2: Неоцењене или боље, 3: Један или боље, 4: Два или "
"боље, 5: Три или боље, 6: Четири или боље, 7: Пет или боље."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
-#| msgid "Sort _Descending"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
msgstr "ређа догађаје растућим редом"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Изабрано ако ће догађаји бити поређани растућим редом, у супротном "
"опадајућим."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "ређа фотографије библиотеке растућим редом"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Изабрано ако ће фотографије библиотеке бити поређане растућим редом, у "
"супротном опадајућим."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "мерило ређања фотографија библиотеке"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
"Бројчани код који наводи мерило ређања за фотографије у прегледу библиотеке."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "ређа фотографије догађаја растућим редом"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Изабрано ако ће фотографије догађаја бити поређане растућим редом, у "
"супротном опадајућим."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
-#| msgid "Sort photos by title"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "мерило ређања фотографија догађаја"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr "Наводи мерило ређања за фотографије догађаја."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
msgstr "користи 24-часовно време"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
@@ -429,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Изабрано ако времена требају бити приказана са 24-часовним сатом, поништено "
"ако времена треба да користе ПрП/ПоП обележавање."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "задржава релативно време између фотографија"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -442,12 +428,11 @@ msgstr ""
"треба бити задржано. Поништено ако све фотографије требају бити подешене на "
"исто време."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
-#| msgid "_Modify original photo files"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "мења датотеке изворне фотографије"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -456,11 +441,11 @@ msgstr ""
"датотеке требају бити такође измењене. Поништено ако се измене чине само у "
"бази података."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "приказује прозорче добродошлице при покретању"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
@@ -468,79 +453,73 @@ msgstr ""
"Изабрано ако, приликом покретања, прозорче добродошлице треба бити "
"приказано. Поништено ако не треба бити приказано."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
-#| msgid "Library Location"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
msgstr "положај бочне површи"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Ширина, у пикселима, бочне површи"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "сразмера минијатуре фотографије"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr "Сразмера минијатуре фотографије, у опсегу од 72 до 360."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
-#| msgid "Pin the toolbar open"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
msgstr "прибада стање траке алата"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr "Прибада траку алата у пуном екрану, или не."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
-#| msgid "_Background:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "background color"
msgstr "боја позадине"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr "Боја нијансе сиве за употребу као боја позадине."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
-msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Стање избора опције „сакриј фотографије“"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
msgid ""
-"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
"Последње коришћено стање избора опције „сакриј већ увезене фотографије“ на "
"страници увоза."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
-#| msgid "_Delay:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "delay"
msgstr "застој"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr "Застој (у секундама) између фотографија у покретном приказу."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
-#| msgid "Transition d_elay:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid "transition delay"
msgstr "застој прелаза"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
"Време (у секундама) трајања прелаза између фотографија у покретном приказу"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
-#| msgid "_Transition effect:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "transition effect id"
msgstr "ид дејства прелаза"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
@@ -548,70 +527,69 @@ msgstr ""
"Назив дејства прелаза које ће се користити између фотографија приликом "
"трајања покретног приказа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
-#| msgid "Show t_itle"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "Show title"
msgstr "приказује наслов"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Да ли ће приказивати наслов фотографије за време покретног приказа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
msgid "maximize library window"
msgstr "увеличава прозор библитеке"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr "Изабрано ако је програм библиотеке увеличан, поништено у супротном."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
msgid "width of library window"
msgstr "ширина прозора библиотеке"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма библиотеке."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "height of library window"
msgstr "висина прозора библиотеке"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr "Последња прибележена висина прозора програма библиотеке."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "увеличава прозор непосредног уређивања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
"Изабрано ако је програм непосредног уређивања увеличан, поништено у "
"супротном."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "ширина прозора непосредног уређивања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма непосредног уређивања."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "висина прозора непосредног уређивања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr "Последња прибележена висина прозора програма непосредног уређивања."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "sidebar divider position"
msgstr "положај разделника бочне површи"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
@@ -619,32 +597,29 @@ msgstr ""
"Последњи запамћени положај разделника између бочне површи и прегледа у "
"прозору програма библиотеке."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-#| msgid "Import to Library"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "import directory"
msgstr "директоријум увоза"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "Директоријум у коме се стављају датотеке увезених фотографија."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
-#| msgid "_Watch library directory for new files"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
"Ако је изабрано, датотеке додате у директоријум библиотеке се одмах увозе."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
-#| msgid "Writing metadata to files..."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "write metadata to master files"
msgstr "уписује метаподатке у главне датотеке"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
@@ -652,11 +627,11 @@ msgstr ""
"Ако је изабрано, измене у метаподацима (ознаке, наслови, итд.) се записују у "
"датотеку главне фотографије."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "користи називе датотека малим словима"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -664,12 +639,11 @@ msgstr ""
"Ако је изабрано, Фото-бунар ће пребацити све називе датотека на мала слова "
"приликом увоза датотека фотографија"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
-#| msgid "_Directory structure:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "directory pattern"
msgstr "шаблон директоријума"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -677,11 +651,11 @@ msgstr ""
"Ниска која кодира шаблон именовања који ће бити коришћен за именовање "
"директоријума фотографија при увозу."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "directory pattern custom"
msgstr "произвољни шаблон директоријума"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -689,30 +663,30 @@ msgstr ""
"Ниска која кодира произвољни шаблон именовања који ће бити коришћен за "
"именовање директоријума фотографија при увозу."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
-#| msgid "RAW Developer"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "RAW developer default"
msgstr "основни сирови развијач"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr "Основна опција за коју ће сировог развијача Фото-бунар користити."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr "Најчешће скоро коришћен избор изборника односа сразмере одсецања."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
"Бројчани код који представља последњи избор изборника одсецања који је "
"начинио корисник."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
-msgstr "Најчешће скоро коришћен нумератор произвољног односа сразмере одсецања."
-
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr ""
+"Најчешће скоро коришћен нумератор произвољног односа сразмере одсецања."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -720,12 +694,12 @@ msgstr ""
"Не-нулти, позитивни цео број који представља део ширине последње сразмере "
"произвољног одсецања који је унео корисник."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr ""
"Најчешће скоро коришћен деномератор произвољног односа сразмере одсецања."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -733,104 +707,144 @@ msgstr ""
"Не-нулти, позитивни цео број који представља део висине последње сразмере "
"произвољног одсецања који је унео корисник."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-#| msgid "E_xternal photo editor:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid "external photo editor"
msgstr "спољни уређивач фотографија"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање фотографија."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
-#| msgid "External _RAW editor:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
msgid "external raw editor"
msgstr "спољни сирови уређивач"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање сирових фотографија."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
-#| msgid "Core Publishing Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: како да скрати слике"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "export metadata"
+msgstr "извоз метаподатака"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: опција за извоз метаподатака"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "подешавање формата, посебна вредност"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: подешавање формата, посебна вредност"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "подешавање формата, вредност врсте"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: подешавање формата, вредност врсте"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "Опција ЈПЕГ квалитета"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: опција јпег квалитета"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "највећа величина слике"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: највећа величина слике"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
msgid "last used publishing service"
msgstr "последња коришћена услуга објављивања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Бројчани код који представља последњу услугу на којој су фотографије "
"објављене"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-#| msgid "Core Publishing Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
msgid "default publishing service"
msgstr "основна услуга објављивања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
-#| msgid "Access _type:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
msgid "access token"
msgstr "симбол приступа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr ""
"Симбол отвореног потврђивања Фејсбука за тренутно пријављену сесију, ако "
"постоји"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
msgid "user i.d."
msgstr "и.д. корисника"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr "и.д. корисника Фејсбука, за тренутно пријављеног корисника, ако постоји"
+msgstr ""
+"и.д. корисника Фејсбука, за тренутно пријављеног корисника, ако постоји"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#| msgid "User _name"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "user name"
msgstr "корисник"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
-#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фејсбука, ако га има"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "default size code"
msgstr "шифра основне величине"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
"Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на "
"Фејсбуку"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Фејсбук бити прво уклоњени метаподаци"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "Симбол отвореног потврђивања фазе приступа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"Симбол потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Фликра, ако "
"постоји"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "Тајна симбола отвореног потврђивања фазе приступа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -838,22 +852,22 @@ msgstr ""
"Криптографска тајна која се користи за означавање захтева над симболом "
"потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Фликра, ако постоји"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фликра, ако га има"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на "
"Фликру"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "default visibility"
msgstr "основна видљивост"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -861,18 +875,18 @@ msgstr ""
"Бројчани код који представља основну видљивост за фотографије објављене на "
"Фликру"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Фликр бити прво уклоњени метаподаци"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
msgid "refresh token"
msgstr "симбол освежавања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
@@ -880,7 +894,7 @@ msgstr ""
"Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Пикаса веб "
"албума за тренутно пријављеног корисника, ако постоји."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
@@ -888,66 +902,64 @@ msgstr ""
"Бројчани код који представља основну величину за фотографије отпремљене на "
"Пикаса веб албуме"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "last album"
msgstr "последњи албум"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"Назив последњег албума на који је корисник објавио фотографије, ако постоји"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Пикасу бити прво уклоњени метаподаци"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Адреса Пивига"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "Адреса Пивиго сервера."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Корисничко име за Пивиго, ако сте пријављени."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
-#| msgid "_Password"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "password"
msgstr "лозинка"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Лозинка за Пивиго, ако сте пријављени."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-#| msgid "_Remember Password"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "remember password"
msgstr "запамти лозинку"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr "Ако је изабрано, памтиће лозинку за Пивиго."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "Последња изабрана категорија за Пивиго."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
msgstr "последњи ниво овлашћења"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "Последњи изабрани ниво овлашћења за Пивиго."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
@@ -955,21 +967,20 @@ msgstr ""
"Бројчани код који представља подешеност величине последње фотографије која "
"је коришћена приликом објављивања на Пивиго."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Пивиго бити прво уклоњени метаподаци"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену за "
"отпремања на Пивиго"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -977,11 +988,11 @@ msgstr ""
"Да ли ће слике отпремљене на Пивиго имати своје напомене постављене из "
"наслова ако је исти постављен а напомена поништена"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "не отпрема ознаке када отпрема на Пивиго"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -989,31 +1000,27 @@ msgstr ""
"Да ли из слика које се отпремају на Пивиго треба да се уклоне њихове ознаке "
"при отпремању, тако да се те ознаке неће појавити на удаљеном серверу Пивига."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Корисничко име Галерије 3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#| msgid "API _Key:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
msgid "API key"
msgstr "АПИ кључ"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "АПИ кључ Галерије 3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "URL"
msgstr "Адреса"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Адреса сајта Галерије 3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
@@ -1021,19 +1028,19 @@ msgstr ""
"Назначава да ли ће са слика отпремљених на Галерију 3 бити прво уклоњени "
"метаподаци"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "ограничење сразмеравања отпремљене слике"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "ИД ограничења сразмеравања слике која се отпрема"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "пиксели веће осе отпремљене слике"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1041,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Пиксели веће осе слике која се отпрема; користи се само ако је ид ограничења "
"сразмеравања одговарајућа вредност"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
@@ -1049,31 +1056,30 @@ msgstr ""
"Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Јутуба за "
"тренутно пријављеног корисника, ако постоји."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
-#| msgid "Core Data Import Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
msgid "last used import service"
msgstr "последња коришћена услуга увоза"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Бројчани код који представља последњу услугу са које су фотографије увезене"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "колачић стања тумача"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr "Бројчани код који хвата стање окружења прикључка Гстримера"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content layout mode"
msgstr "режим распореда садржаја"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1081,38 +1087,35 @@ msgstr ""
"Бројчани код који описује како се фотографије ређају на страници за време "
"штампања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
-#| msgid "_Contents"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content ppi"
msgstr "ппи садржаја"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Број пиксела по инчу (ппи) послатих штампачу за време штампања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content width"
msgstr "ширина садржаја"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Ширина штампаног материјала на страници приликом штампања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
-#| msgid "Rotate Right"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content height"
msgstr "висина садржаја"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Висина штампаног материјала на страници приликом штампања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
-#| msgid "_Contents"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content units"
msgstr "јединице садржаја"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1120,12 +1123,11 @@ msgstr ""
"Бројчани код који представља јединицу мере (инчи или центиметри) која се "
"користи приликом штампања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
-#| msgid "2 images per page"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "images per page code"
msgstr "број фотографија по страници"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -1133,23 +1135,22 @@ msgstr ""
"Бројчани код који представља тренутно изабрани режим броја слика по страници "
"приликом штампања"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "size selection"
msgstr "избор величине"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Индекс тренутне величине штампања у унапред одређеном списку стандардних "
"величина"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
-#| msgid "_Match photo aspect ratio"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "match aspect ratio"
msgstr "одговара односу сразмере"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1157,12 +1158,11 @@ msgstr ""
"Одређује да ли произвољне величине штампања морају да одговарају односу "
"сразмере изворне фотографије"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
-#| msgid "Print image _title"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "print titles"
msgstr "штампа наслове"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
@@ -1170,227 +1170,213 @@ msgstr ""
"Изабрано ако наслов фотографије треба да се одштампа приликом штампања, у "
"супротном поништено."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "titles font"
msgstr "слова наслова"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr ""
"Назив словне групе која ће се користити за наслове фотографија приликом "
"штампања."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "укључује прикључак објављивања на фејсбук"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Фејсбук, у супротном "
"поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "укључује прикључак објављивања на фликр"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Фликр, у супротном "
"поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr "укључује прикључак објављивања на пикасу"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пикасу, у супротном "
"поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "укључује прикључак објављивања на јутуб"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Јутуб, у супротном "
"поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "укључује прикључак објављивања на пивиго"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пивиго, у супротном "
"поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "укључује прикључак објављивања на јандекс"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Јандекс.Фотки, у "
"супротном поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "укључује прикључак објављивања на тумблр"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Тумблр, у супротном "
"поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "укључује прикључак објављивања на рајце"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Рајсе, у супротном "
"поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "укључује прикључак објављивања на галерију 3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Галерију 3, у супротном "
"поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "укључује прикључак увоза Ф-броја"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Изабрано ако је укључен прикључак увоза Ф-боја, у супротном поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "укључује распадање прелаза покретног приказа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак распадања прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "укључује ишчезавање прелаза покретног приказа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак ишчезавања прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "укључује клизање прелаза покретног приказа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак клизања прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "укључује сат прелаза покретног приказа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак сата прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "укључује круг прелаза покретног приказа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак круга прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак кругова прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак застора прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "укључује квадрате прелаза покретног приказа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак квадрата прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "укључује штрафте прелаза покретног приказа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак штрафти прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "укључује шах прелаза покретног приказа"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1398,24 +1384,81 @@ msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак шаха прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n"
+"\n"
+"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током "
+"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да "
+"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. "
+"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило."
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
-msgid "translator-credits"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
-"Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n"
-"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-"
+"бунара.\n"
+"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените "
+"Фото-бунар, па покушајте поново."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у "
+"вашем интернет прегледнику."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Број овлашћења:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Настави"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n"
+"\n"
+"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите "
+"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Припремам се за пријављивање…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се "
+"настави."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Проверавам овлашћење…"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1429,6 +1472,106 @@ msgstr ""
"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените "
"Фото-бунар, па покушајте поново."
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n"
+"\n"
+"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да "
+"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума "
+"Пикасе."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n"
+"\n"
+"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за "
+"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш "
+"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном."
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+"⚫ Овај веб сајт је представио распознавање које припада другом веб сајту."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Распознавање овог веб сајта је престаро за вреовање. Проверите датум на "
+"календару вашег рачунара."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ Распознавање овог веб сајта није издато од стране поверљиве организације."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr "⚫ Распознавање овог веб сајта се не може обрадити. Можда је оштећено."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Распознавање овог веб сајта је опозвано од стране поверљиве организације "
+"која га је издала."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Распознавању овог веб сајта се не може веровати јер користи врло слабо "
+"шифровање."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Распознавање овог веб сајта је важеће само за будуће датуме. Проверите "
+"датум на календару вашег рачунара."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна"
+
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
@@ -1524,94 +1667,93 @@ msgstr "Припремам за увоз"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Услуге увоза кључних података"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Назад"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Login"
-msgstr "_Пријави ме"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "Адреса _Галерије 3:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "Корисничко _име:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1464
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Пријави ме"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "АПИ _кључ:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "или"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Одјави ме"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Објави"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Постојећи албум"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "_Нови албум"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "_Постојећи албум"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"_Уклони место, податке препознавања ознаке и фото-апарата пре отпремања"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Однос промене величине:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "тачкица"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Изворна величина"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Ширина и висина"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Одјави ме"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2466
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Објави"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Модулобјављивања Галерије 3"
@@ -1637,8 +1779,8 @@ msgstr "Основни директоријум Фото-бунара"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
@@ -1657,7 +1799,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на „%s“ не може да се "
@@ -1704,57 +1846,55 @@ msgstr "Непознати корисник"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Нисам пронашао сајт"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "Адреса _ел. поште"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Лозинка"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Запамти"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-msgid "Login"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Log in"
msgstr "Пријави ме"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Постојећи албум:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Нови албум под називом:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "_Сакриј албум"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Отвори циљни _албум у прегледнику"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Ауторска права (C) 2013 rajce.net"
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Ауторска права © 2013 rajce.net"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
@@ -1772,61 +1912,61 @@ msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. П
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Фотографије ће се појавити у:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Блогови:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
msgstr "Величина _фотографије:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Ауторска права 2012 БЈА Електроника"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 тачкица"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 пиксела"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 тачкица"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 пиксела"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 тачкица"
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 пиксела"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr ""
"„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета отвореног "
"потврђивања"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за "
"поновно покретање."
@@ -1836,22 +1976,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1868,125 +2008,92 @@ msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Јавно"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Пријатељи"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Албуми (или направи нови):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "_Врста приступа:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Искључи _коментаре"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Јавно"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-msgid "Friends"
-msgstr "Пријатељи"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Приватно"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Објави у _постојећи албум:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Направи _нови албум:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Величина слања:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Повезивање Фото-бунара"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n"
-"\n"
-"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током "
-"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да "
-"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. "
-"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-"
-"бунара.\n"
-"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените "
-"Фото-бунар, па покушајте поново."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Стандардна (720 тачкица)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Велика (2048 тачкица)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Правим албум…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Правим албум..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не "
"може да се настави."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1995,78 +2102,22 @@ msgstr ""
"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Само мени"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Свима"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у "
-"вашем интернет прегледнику."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Број овлашћења:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Настави"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n"
-"\n"
-"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите "
-"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-"
-"бунара.\n"
-"Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим "
-"покушајте поново."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Припремам се за пријављивање..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се "
-"настави."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Проверавам овлашћење..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2075,188 +2126,200 @@ msgstr ""
"Пријављени сте на Фликр као %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+#| msgid_plural ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно "
-"да отпремите.\n"
-"За овај месец вам је преостао још %d мегабајт за отпремање."
-msgstr[1] ""
-"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно "
-"да отпремите.\n"
-"За овај месец су вам преостала још %d мегабајта за отпремање."
-msgstr[2] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно "
"да отпремите.\n"
-"За овај месец вам је преостало још %d мегабајта за отпремање."
-msgstr[3] ""
-"Ваш бесплатни налог Фликра има ограничење количине података за месечно "
-"отпремање.\n"
-"За овај месец вам је преосто још један мегабајт за отпремање."
+"За овај месец имате само још %s за отпремање."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Фотографије могу _видети:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Видео снимке могу _видети:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Само пријатељи и породица"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Само породица"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Само пријатељи"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 тачкица"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 пиксела"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 тачкица"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 пиксела"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Испиши албум у јавној галерији"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "_Величина фотографије:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n"
-"\n"
-"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да "
-"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума "
-"Пикасе."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+#| msgid "last album"
+msgid "Default album"
+msgstr "Основни албум"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се "
"настави."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Видео снимци ће се појавити у:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Мала (640 × 480 пиксела)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Средња (1024 × 768 пиксела)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Препоручено (1600 × 1200 пиксела)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 пиксела)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Изворна величина"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "Корисничко _име"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Запамти лозинку"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Запамти лозинку"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Постојећа категорија:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "_Постојећа категорија"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Фотографије могу _видети:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "_Нови албум под називом"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "у категорији"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Величина фотографије:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Напомена албума"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "у категорији:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Фотографије могу _видети"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Напомена албума:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Величина фотографије"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Не отпремај ознаке"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Одјави ме"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Објави"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Правим албум „%s“..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Правим албум „%s“…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Ово не изгледа као да је прави <b>%s</b>. Можда нападачи покушавају да "
+"украду или да измене податке који иду ка или од овог сајта (на пример, личне "
+"поруке, податке о кредитним картицама, или лозинке)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Уверење „%sд"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2264,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку "
"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2272,27 +2335,39 @@ msgstr ""
"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите "
"адресу коју сте унели"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неисправна адреса"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Администратори, Породица"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Администратори"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Ова веза није безбедна"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Прикажи уверење…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Разумем, _настави"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:50
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Кључне услуге објављивања"
@@ -2300,43 +2375,24 @@ msgstr "Кључне услуге објављивања"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Подешавање _приватности снимка:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n"
-"\n"
-"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за "
-"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш "
-"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се "
"настави."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Јавно је доступно"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Није јавно доступно"
@@ -2373,7 +2429,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Кључни прелази покретног приказа"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
@@ -2428,66 +2483,55 @@ msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ упи
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Прибоди траку лата"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Прибодите отворену траку лата"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Напустите приказ преко целог екрана"
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Садржај"
-
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Често постаљана питања"
-
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Пријави проблем..."
-
-#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: src/AppWindow.vala:653
+#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-"
+"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-"
"бунар не може да настави рад.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:673
-#| msgid "Visit the Shotwell home page"
+#: src/AppWindow.vala:600
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара"
-#: src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:612
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"
-#: src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s"
-#: src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s"
@@ -2557,97 +2601,81 @@ msgstr "Увоз није успео (%d)"
msgid "Cameras"
msgstr "Фото-апарати"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr "Фото-апарат"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
-"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из "
+"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из "
"управника датотека."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Сакриј већ увезене фотографије"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене"
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr "Изгледа да је фото-апарат празан. Нема фотографија/снимака за увоз"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
-#| msgid "No photos/videos found"
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Нисам пронашао нове фотографије/снимке на фото-апарату"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Наслови"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Прикажите називе сваке фотографије"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Увези _изабрано"
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Увези _све"
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку"
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "Изгледа да је фото-апарат празан. Нема фотографија/снимака за увоз"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Нисам пронашао нове фотографије/снимке на фото-апарату"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"it. Continue?"
msgstr ""
-"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да "
+"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да "
"наставим?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
msgid "_Unmount"
msgstr "_Откачи"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Откачите фото-апарат."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
-"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-"
-"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе "
+"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-"
+"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе "
"фото-апарат и покушајте поново."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2656,29 +2684,29 @@ msgstr ""
"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Откачињем..."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Откачињем…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Преузимам податке о фотографији"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2687,7 +2715,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-а
msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2696,7 +2724,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарат
msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2705,7 +2733,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка с
msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2714,15 +2742,15 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апар
msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Задржи"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2735,51 +2763,127 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "_Штампај"
+
+#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Пошаљи _у…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2471 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Постави за _позадину"
+
+#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Удвостручи"
+
+#: src/CollectionPage.vala:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Преко целог екрана"
+
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Покретни приказ"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Покрените покретни приказ"
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Окрени на _десно"
+
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Окрени на _лево"
+
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Изврни _водоравно"
+
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Изврни _усправно"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Побољшај"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Врати на изворно"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Умножи дотеривања боје"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Убаци дотеривања боје"
+
+#: src/CollectionPage.vala:129
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Подесите датум и време…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "_Отвори спољним уређивачем"
+
+#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Отвори уређивачем _сирових"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "Пу_сти"
+
+#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Извезите фотографију/снимак"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Извезите фотографије/снимке"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2995
msgid "Export Photo"
msgstr "Извезите фотографију"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Извезите фотографије"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Rotating"
msgstr "Окрећем"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Поништавам окретање"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:523
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Изврћем водоравно"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Поништавам водоравно извртање"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:533
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Изврћем усправно"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Поништавам усправно извртање"
@@ -2915,7 +3019,7 @@ msgstr "Направи ознаку"
#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Премести ознаку „%s“"
#: src/Commands.vala:2347
@@ -2976,7 +3080,7 @@ msgstr "„%s“ база података"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
@@ -3001,7 +3105,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Датотека збирке:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Увези"
@@ -3013,7 +3117,7 @@ msgstr "Увезите из програма"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Увези медијум _из:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
@@ -3051,11 +3155,8 @@ msgstr ""
"Грешка је:\n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to write to photo database file:\n"
-#| " %s"
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Не могу да вратим базу података фотографија „%s“"
@@ -3080,23 +3181,26 @@ msgstr "Не могу да припремим смењивање позадин
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
-msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
-msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?"
-msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
+msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?"
+msgstr[3] " "
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Избриши"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?"
#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
@@ -3131,16 +3235,16 @@ msgstr "Извези снимак"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:116
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер "
"немате неопходне дозволе за писање у „%s“."
-#: src/Dialogs.vala:125
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3148,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:131
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3161,53 +3265,54 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Неизмењено"
-#: src/Dialogs.vala:149
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Текуће"
#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:216
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Запис:"
-#: src/Dialogs.vala:219
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Квалитет:"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Однос промене величине:"
-#: src/Dialogs.vala:225
+#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Тачкица:"
-#: src/Dialogs.vala:228
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Извоз метаподатака"
+#: src/Dialogs.vala:234
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Извези _метаподатке:"
-#: src/Dialogs.vala:462
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Сачувај појединости..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Сачувај појединости…"
-#: src/Dialogs.vala:463
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Сачувај појединости"
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(и још %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:531
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Извештај резултата увоза"
-#: src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3216,7 +3321,7 @@ msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке."
msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека."
msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку."
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3228,39 +3333,39 @@ msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:550
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:"
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:565
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:"
-#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
-#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "порука грешке:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:579
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:594
+#: src/Dialogs.vala:610
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар "
@@ -3269,18 +3374,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:609
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој "
"фототеци:"
-#: src/Dialogs.vala:613
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"не могу да умножим „%s“\n"
@@ -3289,18 +3394,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:"
-#: src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3309,7 +3414,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увез
msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n"
msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3318,7 +3423,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n"
msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n"
msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3327,7 +3432,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка ни
msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n"
msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"
-#: src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3342,7 +3447,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3355,7 +3460,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3373,7 +3478,7 @@ msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
"уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3386,7 +3491,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3402,7 +3507,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3418,7 +3523,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3439,7 +3544,7 @@ msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
"уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3455,7 +3560,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3464,7 +3569,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије з
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3473,7 +3578,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због гр
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3486,7 +3591,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3495,7 +3600,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3504,7 +3609,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије ј
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3513,7 +3618,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3522,7 +3627,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/с
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3535,7 +3640,7 @@ msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер ј
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:775
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3546,7 +3651,7 @@ msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографи
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:790
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3555,7 +3660,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фо
msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"
-#: src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3564,7 +3669,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је ко
msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3573,7 +3678,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисни
msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3582,7 +3687,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка је
msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3591,7 +3696,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корис
msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3600,7 +3705,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n"
msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n"
msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3609,7 +3714,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n"
msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n"
msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3620,15 +3725,15 @@ msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/сним
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n"
-#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Увоз је завршен"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -3637,7 +3742,7 @@ msgstr[1] "%d секунде"
msgstr[2] "%d секунди"
msgstr[3] "%d секунда"
-#: src/Dialogs.vala:1161
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3646,7 +3751,7 @@ msgstr[1] "%d минута"
msgstr[2] "%d минута"
msgstr[3] "%d минут"
-#: src/Dialogs.vala:1165
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3655,43 +3760,42 @@ msgstr[1] "%d сата"
msgstr[2] "%d сати"
msgstr[3] "%d сат"
-#: src/Dialogs.vala:1168
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 дан"
-#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Преименујте догађај"
-#: src/Dialogs.vala:1322
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1333
-#| msgid "Edit Title"
+#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Уредите наслов"
-#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Уредите напомену догађаја"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка"
-#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Напомена:"
-#: src/Dialogs.vala:1368
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију"
@@ -3699,58 +3803,57 @@ msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије"
msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије"
msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију"
-#: src/Dialogs.vala:1372
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Уклони из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Да ли да вратим спољну измену?"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Да ли да вратим спољне измене?"
-#: src/Dialogs.vala:1417
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
msgstr[1] ""
-"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?"
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?"
msgstr[2] ""
-"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?"
-msgstr[3] ""
-"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?"
+msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Врати спољну измену"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Врати спољне измене"
-#: src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
-msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?"
-msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?"
-msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?"
+msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Уклоните фотографију из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Уклоните фотографије из фототеке"
@@ -3779,35 +3882,37 @@ msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти изно
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време"
-#: src/Dialogs.vala:1726
+#: src/Dialogs.vala:1725
+#| msgid "_Modify original photo file"
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Измени изворну фотографију"
-
-#: src/Dialogs.vala:1726
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Измени изворне фотографије"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Измени изворну фотографију"
+msgstr[1] "_Измени изворне фотографије"
+msgstr[2] "_Измени изворне фотографије"
+msgstr[3] "_Измени изворну фотографију"
#: src/Dialogs.vala:1729
+#| msgid "_Modify original file"
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Измени изворну датотеку"
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Измени изворне датотеке"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Измени изворну датотеку"
+msgstr[1] "_Измени изворне датотеке"
+msgstr[2] "_Измени изворне датотеке"
+msgstr[3] "_Измени изворну датотеку"
-#: src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Изворно: "
-#: src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1817
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3816,7 +3921,7 @@ msgstr ""
"Време излагања ће бити померено унапред за\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1907
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3825,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"Вреем излагања ће бити померено уназад за\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "дан"
@@ -3833,7 +3938,7 @@ msgstr[1] "дана"
msgstr[2] "дана"
msgstr[3] "дан"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сат"
@@ -3841,7 +3946,7 @@ msgstr[1] "сата"
msgstr[2] "сати"
msgstr[3] "сат"
-#: src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
@@ -3849,7 +3954,7 @@ msgstr[1] "минута"
msgstr[2] "минута"
msgstr[3] "минут"
-#: src/Dialogs.vala:1912
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунду"
@@ -3857,7 +3962,7 @@ msgstr[1] "секунде"
msgstr[2] "секунди"
msgstr[3] "секунду"
-#: src/Dialogs.vala:1956
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3884,49 +3989,49 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"И %d друга."
-#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):"
-#: src/Dialogs.vala:2087
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро дошли!"
-#: src/Dialogs.vala:2094
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!"
-#: src/Dialogs.vala:2098
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:"
-#: src/Dialogs.vala:2117
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2118
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара"
-#: src/Dialogs.vala:2119
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије"
-#: src/Dialogs.vala:2129
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“"
-#: src/Dialogs.vala:2136
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:"
-#: src/Dialogs.vala:2146
-msgid "_Don't show this message again"
+#: src/Dialogs.vala:2152
+msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Не приказуј више ову поруку"
-#: src/Dialogs.vala:2181
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“"
@@ -3934,41 +4039,41 @@ msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Помоћ)"
-#: src/Dialogs.vala:2341
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Година%sмесец%sдан"
-#: src/Dialogs.vala:2343
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Година%sмесец"
-#: src/Dialogs.vala:2345
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Година%sмесец-дан"
-#: src/Dialogs.vala:2347
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Година-месец-дан"
-#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2585
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Неисправан образац"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2687
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3976,146 +4081,133 @@ msgstr ""
"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе "
"без умножавања."
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Умножи фотографије"
-#: src/Dialogs.vala:2693
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "Увези _на месту"
-#: src/Dialogs.vala:2694
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Увезите у фототеку"
-#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2871
msgid "Remove From Library"
msgstr "Уклоните из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2871
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Уклањам фотографију из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:2705
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Уклањам фотографије из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:2719
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[1] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[2] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
+"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[3] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли "
-"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:2723
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[1] ""
-"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[2] ""
-"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
+"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[3] ""
-"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође "
-"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:2727
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[1] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[2] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
+"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
-msgstr[3] ""
-"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте "
-"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
-"\n"
-"Ова радња не може бити поништена."
+msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:2759
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
-"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
msgstr[1] ""
-"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?"
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?"
msgstr[2] ""
-"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?"
-msgstr[3] ""
-"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?"
+msgstr[3] " "
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2776
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4132,127 +4224,17 @@ msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сачувај"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Сачувајте фотографију"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Сачувај _као..."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Уређивање"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Фотографија"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Алати"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Претходна фотографија"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Претходна фотографија"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Следећа фотографија"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Следећа фотографија"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Преглед"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "У_већај"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Увећајте приказ фотографије"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_мањи"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Умањите приказ фотографије"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Испуни _страницу"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Увећај на _100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Увећај на _200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "„%s“ не постоји."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "„%s“ није датотека."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4261,34 +4243,34 @@ msgstr ""
"„%s“ не подржава запис датотеке\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to print photo:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сачувај"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Сачувај примерак"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Да заборавим измене над „%s“?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Затвори _без чувања"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:371 src/direct/DirectPhotoPage.vala:392
msgid "Save As"
msgstr "Сачувајте као"
@@ -4298,193 +4280,202 @@ msgstr "Сачувајте као"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Врати на постојећу величину фотографије"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Подесите исецање за ову фотографију"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Невезано"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Квадратно"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Екранско"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "—"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "СД видео (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "ХД видео (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Новчаник (2 × 3 инча)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Забелешка (3 × 5 инча)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 инча"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 инча"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 инча"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 инча"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 инча"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 инча"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Писмо (8.5 x 11 ин.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Писмо (8.5 × 11 ин.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 инча"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 инча"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Таблоид (11 x 17 ин.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Таблоид (11 × 17 ин.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 инча"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 инча"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Метрички новчаник (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Честитка (10 x 15 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Честитка (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Поново постави"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Излагање:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Контраст:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Засићење:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Боја:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Температура:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Сенке:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Истицања:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Поврати боје"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Боја"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+#| msgid "Contrast Expansion"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Засићеност"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Изложеност"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Сенке"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Истицања"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Повећање контраста"
@@ -4493,6 +4484,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Угао:"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Исправи"
@@ -4509,7 +4501,7 @@ msgstr[1] "%d фотографије/снимка"
msgstr[2] "%d фотографија/снимака"
msgstr[3] "%d фотографија/снимак"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
@@ -4518,7 +4510,7 @@ msgstr[1] "%d снимка"
msgstr[2] "%d снимака"
msgstr[3] "%d снимак"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4527,44 +4519,36 @@ msgstr[1] "%d фотографије"
msgstr[2] "%d фотографија"
msgstr[3] "%d фотографија"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "Без догађаја"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Напомене"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
msgid "No events"
msgstr "Нема догађаја"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events found"
msgstr "Нисам пронашао догађаје"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Сви догађаји"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Без датума"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Догађај „%s“"
@@ -4580,8 +4564,8 @@ msgstr "Извозим"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?"
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
@@ -4599,41 +4583,32 @@ msgstr "Замени _све"
msgid "Export"
msgstr "Извези"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Фототека"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Фотографије"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Обележенe"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Увозим..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "Увозим…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Заустави увоз"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Прекините увоз фотографија"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Припремам за увоз…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Припремам фотографије за увоз..."
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Увезао сам „%s“"
@@ -4642,130 +4617,19 @@ msgstr "Увезао сам „%s“"
msgid "Last Import"
msgstr "Последњи увоз"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Увези из фасцикле..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Увези из _програма..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Поређај _догађаје"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Испразни _корпу"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Обришите све фотографије из корпе"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Прегледај _догађај за фотографију"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Нађи"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Нова _сачувана претрага..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Фотографије"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Догађаји"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Ознаке"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Основни подаци"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Додатни подаци"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Трака претраге"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Прикажите траку претраге"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Бочна површ"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Прикажите бочну површ"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-#| msgid "Pin Toolbar"
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Трака алата"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-#| msgid "Display the sidebar"
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Прикажите траку алата"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Растуће"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Поређајте фотографије растућим редом"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Опадајуће"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
msgid "Import From Folder"
msgstr "Увезите из фасцикле"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни корпу"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Празним корпу..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Празним корпу…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4778,43 +4642,43 @@ msgstr ""
"%s Поставке</span>.\n"
"Да ли желите да наставите увоз фотографија?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Место фототеке"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Освежавам фототеку..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Освежавам фототеку…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Самостално увозим фотографије..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Самостално увозим фотографије…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Недостају датотеке"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Бришем..."
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Бришем…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
@@ -4835,39 +4699,39 @@ msgstr "Бришем фотографије"
#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
-"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
-"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите "
+"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
+"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите "
"најновије издање Фото-бунара."
#: src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на "
-"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“"
+"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“"
#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
-"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
-"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу "
+"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је "
+"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу "
"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије."
#: src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s"
@@ -4876,7 +4740,7 @@ msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Учитавам Фото-бунар"
#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Путања до личних података Фото-бунара"
#: src/main.vala:294
@@ -4888,11 +4752,11 @@ msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања"
#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
+msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања"
#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Приказује издање програма"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
@@ -4902,7 +4766,7 @@ msgstr "[ДАТОТЕКА]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије "
"наредби.\n"
@@ -4916,71 +4780,7 @@ msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Измените величину минијатура"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Повећајте минијатуре"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Смањите минијатуре"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Поређај _фотографије"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Пусти снимак"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Развијач"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Прикажите ознаке фотографија"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Према _називу"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Поређајте фотографије према називу"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Према _датуму излагања"
-
-#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Према _оцени"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Поређајте фотографије према оцени"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Према називу _датотеке"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Поређајте фотографије према називу датотеке"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4989,34 +4789,34 @@ msgstr ""
"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1319
msgid "No photos/videos"
msgstr "Нема фотографија/снимака"
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1323
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру"
-#: src/Page.vala:2576
+#: src/Page.vala:2629
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr "Претходна фотографија"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Наредна фотографија"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3015
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s"
@@ -5061,7 +4861,7 @@ msgstr "Сирово"
msgid "TIFF"
msgstr "ТИФФ"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "измењено"
@@ -5106,8 +4906,8 @@ msgid "Image Settings"
msgstr "Подешавања фотографије"
#: src/Printing.vala:889
-msgid "Printing..."
-msgstr "Штампам..."
+msgid "Printing…"
+msgstr "Штампам…"
#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
@@ -5120,19 +4920,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Ставки:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -5142,104 +4942,104 @@ msgstr[2] "%d догађаја"
msgstr[3] "%d догађај"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Од:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Трајање:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f секунде"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Развијач:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Величина датотеке:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Текући развој:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Изворне димензије:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Марка фото-апарата:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Модел фото-апарата:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Блиц:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Жижна даљина:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Датум излагања:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Време излагања:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Компензација излагања:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Географска ширина:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Географска дужина:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Фотограф:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Ауторско право:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Софтвер:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Додатни подаци"
@@ -5254,7 +5054,7 @@ msgstr "Отпремам %d од %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
@@ -5263,65 +5063,69 @@ msgstr ""
"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег "
"изборника."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Изабрани снимак је успешно објављен."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Изабрани снимак је успешно објављен."
+msgstr[1] "Изабрани снимци су успешно објављени."
+msgstr[2] "Изабрани снимци су успешно објављени."
+msgstr[3] "Изабрани снимак је успешно објављен."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#| msgid "The selected photo was successfully published."
msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Изабрана фотографија је успешно објављена."
+msgstr[1] "Изабране фотографије су успешно објављене."
+msgstr[2] "Изабране фотографије су успешно објављене."
+msgstr[3] "Изабрана фотографија је успешно објављена."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Прибављам податаке о налогу..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Пријављујем се..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Прибављам податаке о налогу…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Пријављујем се…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Објавите фотографије"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Објави фотографије _на:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Објавите снимке"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Објави снимке _на"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Објавите фотографије и снимке"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Објави фотографије и снимке _на"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Објављивање није успело"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5330,19 +5134,15 @@ msgid ""
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан "
-"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите <b>Уређивање %s "
-"Поставке</b> и укључите један или више прикључака објављивања у језичку "
-"<b>Прикључци</b>."
+"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите <b>Уређивање %s Поставке</"
+"b> и укључите један или више прикључака објављивања у језичку <b>Прикључци</"
+"b>."
#: src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "Објављивање"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Окрени на _десно"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Окрените"
@@ -5350,14 +5150,10 @@ msgstr "Окрените"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Окрените на десно"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Окрени на _лево"
-
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Окрените на лево"
@@ -5366,23 +5162,17 @@ msgstr "Окрените на лево"
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Окрените фотографије на лево"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Изврни _водоравно"
-
#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Изврните водоравно"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Изврни _усправно"
-
#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Изврните усправно"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
@@ -5390,19 +5180,35 @@ msgstr "_О програму"
msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "Просл_еди"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Преко _целог екрана"
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
@@ -5410,15 +5216,9 @@ msgstr "_Ново"
msgid "_Next"
msgstr "_Следеће"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "У _реду"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "Пу_сти"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
@@ -5426,11 +5226,9 @@ msgstr "_Поставке"
msgid "_Previous"
msgstr "_Претходно"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "_Штампај"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
@@ -5470,22 +5268,24 @@ msgstr "_Уобичајена величина"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Најбоље уклапање"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Побољшај"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_већај"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_мањи"
+
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Побољшајте"
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Умножи дотеривања боје"
-
#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Умножите дотеривања боје"
@@ -5494,10 +5294,6 @@ msgstr "Умножите дотеривања боје"
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Убаци дотеривања боје"
-
#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Убаците дотеривања боје"
@@ -5506,7 +5302,7 @@ msgstr "Убаците дотеривања боје"
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Исеци"
@@ -5515,7 +5311,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Исеците"
#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Исеците величину фотографије"
#: src/Resources.vala:203
@@ -5526,7 +5322,7 @@ msgstr "Исправите"
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Исправите фотографију"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Црвене очи"
@@ -5538,7 +5334,7 @@ msgstr "Уклоните црвене очи"
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Дотерај"
@@ -5547,13 +5343,9 @@ msgid "Adjust"
msgstr "Дотерајте"
#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Врати на изворно"
-
#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Вратите на изворно"
@@ -5566,19 +5358,17 @@ msgstr "Врати спољне _измене"
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Вратите изворну фотографију"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Постави за _позадину"
-
#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи"
#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Постави као смењиву _позадину..."
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
@@ -5586,7 +5376,9 @@ msgstr "_Опозови"
msgid "Undo"
msgstr "Опозовите"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
@@ -5594,11 +5386,12 @@ msgstr "_Понови"
msgid "Redo"
msgstr "Поновите"
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "_Преименуј догађај..."
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "_Преименуј догађај…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја"
@@ -5606,7 +5399,7 @@ msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Нови догађај"
@@ -5622,7 +5415,7 @@ msgstr "Премести фотографије"
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Преместите фотографије у догађај"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Спој догађаје"
@@ -5634,7 +5427,8 @@ msgstr "Спојите"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Обједините догађаје у један"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оцени"
@@ -5646,7 +5440,8 @@ msgstr "Оцените"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Измените оцену фотографије"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Повећај"
@@ -5654,7 +5449,8 @@ msgstr "_Повећај"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Повећајте оцену"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Смањи"
@@ -5662,7 +5458,8 @@ msgstr "_Смањи"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Смањите оцену"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оцене"
@@ -5682,7 +5479,8 @@ msgstr "Означите да фотографија није оцењена"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Уклоните било какве оцене"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Одбачене"
@@ -5702,7 +5500,8 @@ msgstr "Означавам да је фотографија одбачена"
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Означите да је фотографија одбачена"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Само _одбачене"
@@ -5714,17 +5513,18 @@ msgstr "Само одбачене"
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Прикажите само одбачене фотографије"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Све + _одбачене"
#: src/Resources.vala:273
-#| msgid "Show all photos, including rejected"
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Све фотографије"
@@ -5733,15 +5533,17 @@ msgstr "_Све фотографије"
msgid "Show all photos"
msgstr "Прикажите све фотографије"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оцене"
#: src/Resources.vala:280
-msgid "Display each photo's rating"
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Прикажите оцене свих фотографија"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Издвој фотографије"
@@ -5753,10 +5555,6 @@ msgstr "Издвојте фотографије"
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Удвостручи"
-
#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Удвостручи"
@@ -5765,94 +5563,87 @@ msgstr "Удвостручи"
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Направите умножак фотографије"
-#: src/Resources.vala:290
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Извези..."
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Извези…"
#: src/Resources.vala:292
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Штампај..."
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Штампај…"
#: src/Resources.vala:294
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "_Објави..."
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "_Објави…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима"
-#: src/Resources.vala:298
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Измени _наслов..."
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Измени _наслов…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:300
-#| msgid "Edit Title"
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Уреди наслов"
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Измени _напомену..."
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Измени _напомену…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Измените напомену"
-#: src/Resources.vala:306
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Измени _напомену догађаја..."
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Измени _напомену догађаја…"
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Подеси датум и време..."
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Подеси датум и време…"
#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Подесите датум и време"
-#: src/Resources.vala:312
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Додај _ознаке..."
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Додај _ознаке…"
-#: src/Resources.vala:313
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Додај ознаке..."
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Додај _ознаке…"
#. Dialog title
#: src/Resources.vala:315
-#| msgid "Add Tags"
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Додајте ознаке"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "_Отвори спољним уређивачем"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Отвори уређивачем _сирових"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Пошаљи _у..."
-
-#: src/Resources.vala:324
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "Пошаљи _у..."
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Пошаљи _у…"
#: src/Resources.vala:326
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Нађи..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Нађи…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Пронађите"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке"
@@ -5871,31 +5662,30 @@ msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s"
#: src/Resources.vala:340
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Додај ознаку „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:343
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: src/Resources.vala:348
-#| msgid "Add Tags"
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Додај ознаке"
#: src/Resources.vala:353
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Обриши ознаку „%s“"
#: src/Resources.vala:357
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Обриши ознаку „%s“"
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Обришите ознаку „%s“"
#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
@@ -5903,21 +5693,22 @@ msgstr "Обришите ознаку"
#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…"
#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“"
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“"
-#: src/Resources.vala:373
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Преименуј..."
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Преименуј…"
-#: src/Resources.vala:375
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Измени _ознаке..."
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Измени _ознаке…"
#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
@@ -5925,163 +5716,169 @@ msgstr "Измените ознаке"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Означи фотографије као „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Означи фотографије као „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:383
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:388
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
-
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
-
-#: src/Resources.vala:393
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
-
-#: src/Resources.vala:394
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
-
-#: src/Resources.vala:398
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Означи фотографију као „%s“"
+msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“"
+msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“"
+msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“"
+
+#: src/Resources.vala:385
+#, c-format
+#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
+msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“"
+msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“"
+msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
+
+#: src/Resources.vala:391
+#, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
+msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
+msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
+msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
+
+#: src/Resources.vala:397
+#, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
+msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
+msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
+msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
+
+#: src/Resources.vala:403
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака."
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Сачуване претраге"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Избриши претрагу"
-#: src/Resources.vala:410
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Измени..."
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Уреди…"
-#: src/Resources.vala:411
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Пре_именуј..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+msgid "Re_name…"
+msgstr "_Преименуј…"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“"
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Избриши претрагу „%s“"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Оцени „%s“"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Поставите оцену на „%s“"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Постављам оцену на „%s“"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Прикажи „%s“"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s или боље"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Прикажи %s или боље"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Поврати"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Прикажи у _управнику датотека"
-#: src/Resources.vala:682
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:666
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Уклони из _фототеке"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Премести у корпу"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Изаберите све ставке"
@@ -6094,15 +5891,14 @@ msgstr "Изаберите све ставке"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
-#| msgid "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:744
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%A, %d. %B"
@@ -6110,8 +5906,7 @@ msgstr "%A, %d. %B"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
-#| msgid "%d, %Y"
+#: src/Resources.vala:749
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d., %Y."
@@ -6119,8 +5914,7 @@ msgstr "%d., %Y."
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
-#| msgid "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:754
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%A, %d. %B"
@@ -6128,8 +5922,7 @@ msgstr "%A, %d. %B"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
-#| msgid "%a %b %d, %Y"
+#: src/Resources.vala:759
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."
@@ -6143,139 +5936,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Сачуване претраге"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "садржи"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "је тачно"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "почиње на"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "завршава се на"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "не садржи"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "није подешено"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "подешено"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "јесте"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "није"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "фотографија"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "сирова фотографија"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "снимак"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "има"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "нема"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "измене"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "унутрашње измене"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "спољне измене"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "обележена"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "необележена"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "и више"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "само"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "и ниже"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "после"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "пре"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "између"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "и"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "било која"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "све"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "ништа"
@@ -6315,8 +6108,8 @@ msgstr "Врста обележја"
msgid "Photo state"
msgstr "Стање фотографије"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Оцена"
@@ -6324,45 +6117,60 @@ msgstr "Оцена"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Снимци"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+#| msgid "Rating"
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ оцена"
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Сирове фотографије"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+#| msgid "Rating"
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ оцена"
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Сирове фотографије"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ оцена"
+
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ оцена"
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ оцена"
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s"
+#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
+#: src/SearchFilter.vala:1073
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: src/SearchFilter.vala:1211
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "Снимци"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Сирове фотографије"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Користите сачувану претрагу да издвојите ставке у текућем прегледу"
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Нова _ознака..."
-
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
@@ -6435,198 +6243,634 @@ msgid "untitled"
msgstr "безимено"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Извезите снимке"
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Окини _заставицу"
+
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Развијач"
+
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "_Отвори спољним уређивачем"
+
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Прегледај _догађај за фотографију"
+
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Сачувај _као…"
+
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Преглед"
+
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Испуни _страницу"
+
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Увећај на _100%"
+
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Увећај на _200%"
+
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фотографија"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Претходна фотографија"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Следећа фотографија"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Алати"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Често постаљана питања"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Пријави проблем…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "_Увези из фасцикле…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Увези из _програма…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Испразни _корпу"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Нађи"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Нова _сачувана претрага…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Основни подаци"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Додатни подаци"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Трака претраге"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Бочна површ"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Трака алата"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Напомене"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Поређај _догађаје"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Растуће"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Опадајуће"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/top.ui:30
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Догађаји"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "Уклони из _фототеке"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Наслови"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Ознаке"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Поређај _фотографије"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Према _називу"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Према називу _датотеке"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Према _датуму излагања"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Према _оцени"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Опадајуће"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Фотографије"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Заустави увоз"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Постави за позадину"
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Користи за радну површ"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Користи за екран закључавања"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Направи смењиву позадину радне површи"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
msgid "Show each photo for"
msgstr "Прикажи сваку фотографију за"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "period of time"
msgstr "време"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Направи смењиву позадину радне површи"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Назив претраге:"
+#: ui/shotwell.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "бела"
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Поклапа"
+#: ui/shotwell.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "црна"
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "од следећег:"
+#: ui/shotwell.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
+
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Позадина:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Увези фотографије у:"
+
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке"
+
+#: ui/shotwell.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "Увозим"
+
+#: ui/shotwell.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Структура _директоријума:"
+
+#: ui/shotwell.ui:240
+msgid "Example:"
+msgstr "Пример:"
+
+#: ui/shotwell.ui:249
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова"
+
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаподаци"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Сирови развијач"
+
+#: ui/shotwell.ui:323
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Основно:"
+
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "_Спољни уређивач фотографија:"
+
+#: ui/shotwell.ui:456
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Спољни _сирови уређивач:"
+
+#: ui/shotwell.ui:517
+msgid "External Editors"
+msgstr "Спољни уређивачи"
-#: ui/shotwell.ui:195
+#: ui/shotwell.ui:542
+msgid "Plugins"
+msgstr "Прикључци"
+
+#: ui/shotwell.ui:583
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>"
-#: ui/shotwell.ui:212
+#: ui/shotwell.ui:600
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Користи _уобичајену величину:"
-#: ui/shotwell.ui:255
+#: ui/shotwell.ui:643
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Користи _произвољну величину:"
-#: ui/shotwell.ui:345
+#: ui/shotwell.ui:731
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Одговара сразмери фотографије"
-#: ui/shotwell.ui:369
+#: ui/shotwell.ui:755
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Самостална величина:"
-#: ui/shotwell.ui:409
+#: ui/shotwell.ui:795
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Наслови</b>"
-#: ui/shotwell.ui:426
+#: ui/shotwell.ui:812
msgid "Print image _title"
msgstr "Штампај _називе фотографија"
-#: ui/shotwell.ui:470
+#: ui/shotwell.ui:855
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>"
-#: ui/shotwell.ui:490
+#: ui/shotwell.ui:875
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Штампај фотографије у:"
-#: ui/shotwell.ui:525
+#: ui/shotwell.ui:909
msgid "pixels per inch"
msgstr "тачкица по инчу"
-#: ui/shotwell.ui:559
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Назив претраге:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
+msgstr "_Поклапа"
+
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
+msgstr "од следећег:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1111
msgid "label"
msgstr "натпис"
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Поставке Фото-бунара"
+#: ui/shotwell.ui:1262
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Застој:"
-#: ui/shotwell.ui:730
-msgid "white"
-msgstr "бела"
+#: ui/shotwell.ui:1276
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Дејство прелаза:"
-#: ui/shotwell.ui:757
-msgid "black"
-msgstr "црна"
+#: ui/shotwell.ui:1290
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "_Застој прелаза:"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке"
+#: ui/shotwell.ui:1300
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Прикажи _наслов"
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Метаподаци"
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+msgid "seconds"
+msgstr "секунде"
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Нова _ознака…"
-#: ui/shotwell.ui:880
-msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Обришите све фотографије из корпе"
-#: ui/shotwell.ui:901
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Увези фотографије у:"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "_Испиши албум у јавној галерији"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Позадина:"
+#~| msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
+#~ msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“"
-#: ui/shotwell.ui:947
-msgid "Importing"
-msgstr "Увозим"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Пријави ме"
-#: ui/shotwell.ui:970
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Структура _директоријума:"
+#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..."
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Шаблон:"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-"
+#~ "бунара.\n"
+#~ "Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим "
+#~ "покушајте поново."
-#: ui/shotwell.ui:1091
-msgid "Example:"
-msgstr "Пример:"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Садржај"
-#: ui/shotwell.ui:1108
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Прикажите називе сваке фотографије"
-#: ui/shotwell.ui:1137
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Сирови развијач"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку"
-#: ui/shotwell.ui:1172
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Основно:"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку"
-#: ui/shotwell.ui:1226
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "_Спољни уређивач фотографија:"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Покрените покретни приказ"
-#: ui/shotwell.ui:1242
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Спољни _сирови уређивач:"
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Сачувај појединости..."
-#: ui/shotwell.ui:1307
-msgid "External Editors"
-msgstr "Спољни уређивачи"
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "_Измени изворне фотографије"
-#: ui/shotwell.ui:1334
-msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "_Измени изворне датотеке"
-#: ui/shotwell.ui:1400
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Застој:"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Сачувајте фотографију"
-#: ui/shotwell.ui:1416
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Дејство прелаза:"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Сачувај _као..."
-#: ui/shotwell.ui:1432
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "_Застој прелаза:"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом"
-#: ui/shotwell.ui:1444
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Прикажи _наслов"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
-msgid "seconds"
-msgstr "секунде"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Претходна фотографија"
+
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Следећа фотографија"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Увећајте приказ фотографије"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Умањите приказ фотографије"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута"
+
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја"
+
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Увозим..."
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Прекините увоз фотографија"
+
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Припремам фотографије за увоз..."
+
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Увези из фасцикле..."
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку"
+
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Увези из _програма..."
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "Прикажите траку претраге"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Прикажите бочну површ"
+
+#~| msgid "Display the sidebar"
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "Прикажите траку алата"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Поређајте фотографије растућим редом"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Повећајте минијатуре"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Смањите минијатуре"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "_Пусти снимак"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање"
+
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије"
+
+#~ msgid "Display each photo's tags"
+#~ msgstr "Прикажите ознаке фотографија"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Поређајте фотографије према називу"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Поређајте фотографије према оцени"
+
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Поређајте фотографије према називу датотеке"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени."
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене."
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Постави као смењиву _позадину..."
+
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "_Преименуј догађај..."
+
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Извези..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Штампај..."
+
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "_Објави..."
+
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Измени _наслов..."
+
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Измени _напомену..."
+
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Измени _напомену догађаја..."
+
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "_Подеси датум и време..."
+
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Додај _ознаке..."
+
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Додај ознаке..."
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "Пошаљи _у..."
+
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "Пошаљи _у..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Нађи..."
+
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Измени _ознаке..."
+
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Означи фотографије као „%s“"
+
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Измени..."
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "Сирове фотографије"
+
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Поставке Фото-бунара"
#~| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
diff --git a/po/sr@latin.gmo b/po/sr@latin.gmo
index d1495d4..a927546 100644
--- a/po/sr@latin.gmo
+++ b/po/sr@latin.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 7082049..0e5fb4e 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of shotwell.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2017.
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011.
# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel"
-"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
+"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -23,12 +23,13 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr "Foto-bunar"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-#| msgid "Photo Manager"
msgid "Popular photo manager"
msgstr "Popularni upravnik fotografija"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgid ""
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
"Foto-bunar je jednostavan za upotrebu, brz organizator fotografija osmišljen "
@@ -61,12 +62,16 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Foto-bunar podržava JPEG, PNG, TIFF i razne sirove zapise datoteka."
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+#| msgid "Shotwell Viewer"
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Programeri Foto-bunara"
+
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Upravnik fotografija"
#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
-#| msgid "any photo"
msgid "Organize your photos"
msgstr "Organizujte vaše fotografije"
@@ -77,9 +82,9 @@ msgid ""
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
-"album;foto-aparat;foto-aparati;otseci;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;zbirka;s"
-"lika;slike;uvezi;sredi;razvrstaj;fotografija;fotografije;štampaj;objavi;okren"
-"i;deli;oznake;video;fejsbuk;flikr;pikasa;jutub;pivigo;"
+"album;foto-aparat;foto-aparati;otseci;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;zbirka;"
+"slika;slike;uvezi;sredi;razvrstaj;fotografija;fotografije;štampaj;objavi;"
+"okreni;deli;oznake;video;fejsbuk;flikr;pikasa;jutub;pivigo;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
@@ -87,7 +92,6 @@ msgid "shotwell"
msgstr "shotwell"
#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
-#| msgid "Photo Viewer"
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Foto-bunar pregledač fotografija"
@@ -120,7 +124,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "Tajni simbol za prijavljivanje zahteva otvorenog potvrđivanja"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
msgid "default size"
msgstr "osnovna veličina"
@@ -148,10 +152,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "Adresa Rajce servera."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#| msgid "User _name"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
msgid "username"
msgstr "korisnik"
@@ -168,8 +171,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "korisnikov simbol, ako je zapamćen."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-#| msgid "within category:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "last category"
msgstr "poslednja kategorija"
@@ -178,8 +180,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Poslednja izabrana Rajce kategorija."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#| msgid "Photo size:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last photo size"
msgstr "poslednja veličina fotografije"
@@ -192,7 +193,6 @@ msgstr ""
"je korišćena prilikom objavljivanja na Rajce."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
-#| msgid "_Remember"
msgid "remember"
msgstr "pamti"
@@ -201,7 +201,6 @@ msgid "If true, remember last login."
msgstr "Ako je izabrano, pamtiće poslednje prijavljivanje."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
-#| msgid "_Hide album"
msgid "hide album"
msgstr "skriva album"
@@ -210,7 +209,6 @@ msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
msgstr "Ako je izabrano, skriva novostvoren album Rajcea."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
-#| msgid "Open target _album in browser"
msgid "open album in web browser"
msgstr "otvara album u veb pregledniku"
@@ -222,11 +220,11 @@ msgstr ""
"fotografija"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "uklanja osetljive podatke iz otpremanja"
@@ -236,62 +234,58 @@ msgid ""
"first"
msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Rajce biti prvo uklonjeni metapodaci"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "prikazuje osnovna svojstva"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako će okno osnovnih svojstava biti prikazano, u suprotnom "
"poništeno."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
-#| msgid "Display extended information for the selection"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "prikazuje proširena svojstva"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako će prozor proširenih svojstava biti prikazan, u suprotnom "
"poništeno."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
-#| msgid "Display the sidebar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "prikazuje bočnu površ"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Izabrano ako će bočna površ biti prikazana, u suprotnom poništeno."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
-#| msgid "Display the sidebar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "prikazuje traku alata"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Izabrano ako će donja traka alata biti prikazana, u suprotnom poništeno."
+msgstr ""
+"Izabrano ako će donja traka alata biti prikazana, u suprotnom poništeno."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
-#| msgid "Display the search bar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
msgstr "prikazuje traku pretrage"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako će traka pretrage/filtera biti prikazana, u suprotnom poništeno."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
msgstr "prikazuje naslove fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -299,12 +293,11 @@ msgstr ""
"Izabrano ako će naslovi fotografija biti prikazani ispod sličica u pregledu "
"zbirke, u suprotnom poništeno."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
msgstr "prikazuje napomene fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -312,12 +305,11 @@ msgstr ""
"Izabrano ako će napomene fotografija biti prikazane ispod sličica u pregledu "
"zbirke, u suprotnom poništeno."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
-#| msgid "Edit Event Comment"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "prikazuje napomene događaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
@@ -325,12 +317,11 @@ msgstr ""
"Izabrano ako će napomene događaja biti prikazane ispod sličica u pregledu "
"događaja, u suprotnom poništeno."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
msgstr "prikazuje oznake fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
@@ -338,24 +329,23 @@ msgstr ""
"Izabrano ako će oznake fotografija biti izlistane ispod sličica u pregledu "
"zbirke, u suprotnom poništeno."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
-#| msgid "Display each photo's rating"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
msgstr "prikazuje ocene fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
-"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako ocene fotografija treba da budu prikazane kao preklopljeni "
"ornament, u suprotnom poništeno."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
msgstr "nivo izdvajanja ocene"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -365,63 +355,59 @@ msgstr ""
"Odbačene ili bolje, 2: Neocenjene ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili "
"bolje, 5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
-#| msgid "Sort _Descending"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
msgstr "ređa događaje rastućim redom"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Izabrano ako će događaji biti poređani rastućim redom, u suprotnom "
"opadajućim."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "ređa fotografije biblioteke rastućim redom"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Izabrano ako će fotografije biblioteke biti poređane rastućim redom, u "
"suprotnom opadajućim."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "merilo ređanja fotografija biblioteke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
"Brojčani kod koji navodi merilo ređanja za fotografije u pregledu biblioteke."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "ređa fotografije događaja rastućim redom"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Izabrano ako će fotografije događaja biti poređane rastućim redom, u "
"suprotnom opadajućim."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
-#| msgid "Sort photos by title"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "merilo ređanja fotografija događaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr "Navodi merilo ređanja za fotografije događaja."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
msgstr "koristi 24-časovno vreme"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
@@ -429,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Izabrano ako vremena trebaju biti prikazana sa 24-časovnim satom, poništeno "
"ako vremena treba da koriste PrP/PoP obeležavanje."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "zadržava relativno vreme između fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -442,12 +428,11 @@ msgstr ""
"treba biti zadržano. Poništeno ako sve fotografije trebaju biti podešene na "
"isto vreme."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
-#| msgid "_Modify original photo files"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "menja datoteke izvorne fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -456,11 +441,11 @@ msgstr ""
"datoteke trebaju biti takođe izmenjene. Poništeno ako se izmene čine samo u "
"bazi podataka."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "prikazuje prozorče dobrodošlice pri pokretanju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
@@ -468,79 +453,73 @@ msgstr ""
"Izabrano ako, prilikom pokretanja, prozorče dobrodošlice treba biti "
"prikazano. Poništeno ako ne treba biti prikazano."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
-#| msgid "Library Location"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
msgstr "položaj bočne površi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Širina, u pikselima, bočne površi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "srazmera minijature fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr "Srazmera minijature fotografije, u opsegu od 72 do 360."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
-#| msgid "Pin the toolbar open"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
msgstr "pribada stanje trake alata"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr "Pribada traku alata u punom ekranu, ili ne."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
-#| msgid "_Background:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "background color"
msgstr "boja pozadine"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr "Boja nijanse sive za upotrebu kao boja pozadine."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
-msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Stanje izbora opcije „sakrij fotografije“"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
msgid ""
-"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
"Poslednje korišćeno stanje izbora opcije „sakrij već uvezene fotografije“ na "
"stranici uvoza."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
-#| msgid "_Delay:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "delay"
msgstr "zastoj"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr "Zastoj (u sekundama) između fotografija u pokretnom prikazu."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
-#| msgid "Transition d_elay:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid "transition delay"
msgstr "zastoj prelaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
"Vreme (u sekundama) trajanja prelaza između fotografija u pokretnom prikazu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
-#| msgid "_Transition effect:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "transition effect id"
msgstr "id dejstva prelaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
@@ -548,70 +527,69 @@ msgstr ""
"Naziv dejstva prelaza koje će se koristiti između fotografija prilikom "
"trajanja pokretnog prikaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
-#| msgid "Show t_itle"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "Show title"
msgstr "prikazuje naslov"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Da li će prikazivati naslov fotografije za vreme pokretnog prikaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
msgid "maximize library window"
msgstr "uveličava prozor bibliteke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr "Izabrano ako je program biblioteke uveličan, poništeno u suprotnom."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
msgid "width of library window"
msgstr "širina prozora biblioteke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr "Poslednja pribeležena širina prozora programa biblioteke."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "height of library window"
msgstr "visina prozora biblioteke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr "Poslednja pribeležena visina prozora programa biblioteke."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "uveličava prozor neposrednog uređivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako je program neposrednog uređivanja uveličan, poništeno u "
"suprotnom."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "širina prozora neposrednog uređivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr "Poslednja pribeležena širina prozora programa neposrednog uređivanja."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "visina prozora neposrednog uređivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr "Poslednja pribeležena visina prozora programa neposrednog uređivanja."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "sidebar divider position"
msgstr "položaj razdelnika bočne površi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
@@ -619,32 +597,29 @@ msgstr ""
"Poslednji zapamćeni položaj razdelnika između bočne površi i pregleda u "
"prozoru programa biblioteke."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-#| msgid "Import to Library"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "import directory"
msgstr "direktorijum uvoza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "Direktorijum u kome se stavljaju datoteke uvezenih fotografija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
-#| msgid "_Watch library directory for new files"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
"Ako je izabrano, datoteke dodate u direktorijum biblioteke se odmah uvoze."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
-#| msgid "Writing metadata to files..."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "write metadata to master files"
msgstr "upisuje metapodatke u glavne datoteke"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
@@ -652,11 +627,11 @@ msgstr ""
"Ako je izabrano, izmene u metapodacima (oznake, naslovi, itd.) se zapisuju u "
"datoteku glavne fotografije."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "koristi nazive datoteka malim slovima"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -664,12 +639,11 @@ msgstr ""
"Ako je izabrano, Foto-bunar će prebaciti sve nazive datoteka na mala slova "
"prilikom uvoza datoteka fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
-#| msgid "_Directory structure:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "directory pattern"
msgstr "šablon direktorijuma"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -677,11 +651,11 @@ msgstr ""
"Niska koja kodira šablon imenovanja koji će biti korišćen za imenovanje "
"direktorijuma fotografija pri uvozu."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "directory pattern custom"
msgstr "proizvoljni šablon direktorijuma"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -689,30 +663,30 @@ msgstr ""
"Niska koja kodira proizvoljni šablon imenovanja koji će biti korišćen za "
"imenovanje direktorijuma fotografija pri uvozu."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
-#| msgid "RAW Developer"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "RAW developer default"
msgstr "osnovni sirovi razvijač"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr "Osnovna opcija za koju će sirovog razvijača Foto-bunar koristiti."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr "Najčešće skoro korišćen izbor izbornika odnosa srazmere odsecanja."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja poslednji izbor izbornika odsecanja koji je "
"načinio korisnik."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
-msgstr "Najčešće skoro korišćen numerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja."
-
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr ""
+"Najčešće skoro korišćen numerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -720,12 +694,12 @@ msgstr ""
"Ne-nulti, pozitivni ceo broj koji predstavlja deo širine poslednje srazmere "
"proizvoljnog odsecanja koji je uneo korisnik."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr ""
"Najčešće skoro korišćen denomerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -733,104 +707,144 @@ msgstr ""
"Ne-nulti, pozitivni ceo broj koji predstavlja deo visine poslednje srazmere "
"proizvoljnog odsecanja koji je uneo korisnik."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-#| msgid "E_xternal photo editor:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid "external photo editor"
msgstr "spoljni uređivač fotografija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
msgstr "Spoljni program korišćen za uređivanje fotografija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
-#| msgid "External _RAW editor:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
msgid "external raw editor"
msgstr "spoljni sirovi uređivač"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr "Spoljni program korišćen za uređivanje sirovih fotografija."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
-#| msgid "Core Publishing Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: kako da skrati slike"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "export metadata"
+msgstr "izvoz metapodataka"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: opcija za izvoz metapodataka"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "podešavanje formata, posebna vrednost"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: podešavanje formata, posebna vrednost"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "podešavanje formata, vrednost vrste"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: podešavanje formata, vrednost vrste"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "Opcija JPEG kvaliteta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: opcija jpeg kvaliteta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "najveća veličina slike"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: najveća veličina slike"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
msgid "last used publishing service"
msgstr "poslednja korišćena usluga objavljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja poslednju uslugu na kojoj su fotografije "
"objavljene"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-#| msgid "Core Publishing Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
msgid "default publishing service"
msgstr "osnovna usluga objavljivanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
-#| msgid "Access _type:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
msgid "access token"
msgstr "simbol pristupa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr ""
"Simbol otvorenog potvrđivanja Fejsbuka za trenutno prijavljenu sesiju, ako "
"postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
msgid "user i.d."
msgstr "i.d. korisnika"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr "i.d. korisnika Fejsbuka, za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji"
+msgstr ""
+"i.d. korisnika Fejsbuka, za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#| msgid "User _name"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "user name"
msgstr "korisnik"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
-#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "Ime trenutno prijavljenog korisnika Fejsbuka, ako ga ima"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "default size code"
msgstr "šifra osnovne veličine"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije objavljene na "
"Fejsbuku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Fejsbuk biti prvo uklonjeni metapodaci"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "Simbol otvorenog potvrđivanja faze pristupa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"Simbol potvrđivanja identiteta za trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako "
"postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "Tajna simbola otvorenog potvrđivanja faze pristupa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -838,22 +852,22 @@ msgstr ""
"Kriptografska tajna koja se koristi za označavanje zahteva nad simbolom "
"potvrđivanja identiteta za trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Ime trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako ga ima"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije objavljene na "
"Flikru"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "default visibility"
msgstr "osnovna vidljivost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -861,18 +875,18 @@ msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu vidljivost za fotografije objavljene na "
"Flikru"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Flikr biti prvo uklonjeni metapodaci"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
msgid "refresh token"
msgstr "simbol osvežavanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
@@ -880,7 +894,7 @@ msgstr ""
"Simbol otvorenog potvrđivanja koji se koristi za osvežavanje sesije Pikasa veb "
"albuma za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
@@ -888,66 +902,64 @@ msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije otpremljene na "
"Pikasa veb albume"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "last album"
msgstr "poslednji album"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"Naziv poslednjeg albuma na koji je korisnik objavio fotografije, ako postoji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Pikasu biti prvo uklonjeni metapodaci"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Adresa Piviga"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "Adresa Pivigo servera."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Korisničko ime za Pivigo, ako ste prijavljeni."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
-#| msgid "_Password"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "password"
msgstr "lozinka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Lozinka za Pivigo, ako ste prijavljeni."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-#| msgid "_Remember Password"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "remember password"
msgstr "zapamti lozinku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr "Ako je izabrano, pamtiće lozinku za Pivigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "Poslednja izabrana kategorija za Pivigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
msgstr "poslednji nivo ovlašćenja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "Poslednji izabrani nivo ovlašćenja za Pivigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
@@ -955,21 +967,20 @@ msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja podešenost veličine poslednje fotografije koja "
"je korišćena prilikom objavljivanja na Pivigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Pivigo biti prvo uklonjeni metapodaci"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu za "
"otpremanja na Pivigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -977,11 +988,11 @@ msgstr ""
"Da li će slike otpremljene na Pivigo imati svoje napomene postavljene iz "
"naslova ako je isti postavljen a napomena poništena"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "ne otprema oznake kada otprema na Pivigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -989,31 +1000,27 @@ msgstr ""
"Da li iz slika koje se otpremaju na Pivigo treba da se uklone njihove oznake "
"pri otpremanju, tako da se te oznake neće pojaviti na udaljenom serveru Piviga."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Korisničko ime Galerije 3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#| msgid "API _Key:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
msgid "API key"
msgstr "API ključ"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "API ključ Galerije 3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "URL"
msgstr "Adresa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Adresa sajta Galerije 3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
@@ -1021,19 +1028,19 @@ msgstr ""
"Naznačava da li će sa slika otpremljenih na Galeriju 3 biti prvo uklonjeni "
"metapodaci"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "ograničenje srazmeravanja otpremljene slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "ID ograničenja srazmeravanja slike koja se otprema"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "pikseli veće ose otpremljene slike"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1041,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Pikseli veće ose slike koja se otprema; koristi se samo ako je id ograničenja "
"srazmeravanja odgovarajuća vrednost"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
@@ -1049,31 +1056,30 @@ msgstr ""
"Simbol otvorenog potvrđivanja koji se koristi za osvežavanje sesije Jutuba za "
"trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
-#| msgid "Core Data Import Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
msgid "last used import service"
msgstr "poslednja korišćena usluga uvoza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja poslednju uslugu sa koje su fotografije uvezene"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "kolačić stanja tumača"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr "Brojčani kod koji hvata stanje okruženja priključka Gstrimera"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content layout mode"
msgstr "režim rasporeda sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1081,38 +1087,35 @@ msgstr ""
"Brojčani kod koji opisuje kako se fotografije ređaju na stranici za vreme "
"štampanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
-#| msgid "_Contents"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content ppi"
msgstr "ppi sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslatih štampaču za vreme štampanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content width"
msgstr "širina sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Širina štampanog materijala na stranici prilikom štampanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
-#| msgid "Rotate Right"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content height"
msgstr "visina sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Visina štampanog materijala na stranici prilikom štampanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
-#| msgid "_Contents"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content units"
msgstr "jedinice sadržaja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1120,12 +1123,11 @@ msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja jedinicu mere (inči ili centimetri) koja se "
"koristi prilikom štampanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
-#| msgid "2 images per page"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "images per page code"
msgstr "broj fotografija po stranici"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -1133,23 +1135,22 @@ msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja trenutno izabrani režim broja slika po stranici "
"prilikom štampanja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "size selection"
msgstr "izbor veličine"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Indeks trenutne veličine štampanja u unapred određenom spisku standardnih "
"veličina"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
-#| msgid "_Match photo aspect ratio"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "match aspect ratio"
msgstr "odgovara odnosu srazmere"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1157,12 +1158,11 @@ msgstr ""
"Određuje da li proizvoljne veličine štampanja moraju da odgovaraju odnosu "
"srazmere izvorne fotografije"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
-#| msgid "Print image _title"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "print titles"
msgstr "štampa naslove"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
@@ -1170,227 +1170,213 @@ msgstr ""
"Izabrano ako naslov fotografije treba da se odštampa prilikom štampanja, u "
"suprotnom poništeno."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "titles font"
msgstr "slova naslova"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr ""
"Naziv slovne grupe koja će se koristiti za naslove fotografija prilikom "
"štampanja."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na fejsbuk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Fejsbuk, u suprotnom "
"poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na flikr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Flikr, u suprotnom "
"poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na pikasu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Pikasu, u suprotnom "
"poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na jutub"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Jutub, u suprotnom "
"poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na pivigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Pivigo, u suprotnom "
"poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na jandeks"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Jandeks.Fotki, u "
"suprotnom poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Tumblr, u suprotnom "
"poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na rajce"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Rajse, u suprotnom "
"poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na galeriju 3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Galeriju 3, u suprotnom "
"poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "uključuje priključak uvoza F-broja"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Izabrano ako je uključen priključak uvoza F-boja, u suprotnom poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "uključuje raspadanje prelaza pokretnog prikaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak raspadanja prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "uključuje iščezavanje prelaza pokretnog prikaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak iščezavanja prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "uključuje klizanje prelaza pokretnog prikaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak klizanja prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "uključuje sat prelaza pokretnog prikaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak sata prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "uključuje krug prelaza pokretnog prikaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak kruga prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak krugova prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak zastora prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "uključuje kvadrate prelaza pokretnog prikaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak kvadrata prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "uključuje štrafte prelaza pokretnog prikaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak štrafti prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "uključuje šah prelaza pokretnog prikaza"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1398,24 +1384,81 @@ msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak šaha prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Fejsbuk.\n"
+"\n"
+"Ako još uvek ne posedujete nalog na Fejsbuku, možete da ga napravite tokom "
+"postupka prijavljivanja. Za vreme prijavljivanja, Povezivanje Foto-bunara može da "
+"vam zatraži ovlašćenje da otpremi fotografije i da ih objavi na vašem dovodu. "
+"Ova ovlašćenja su neophodna da bi Povezivanje Foto-bunara radilo."
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
-msgid "translator-credits"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
-"Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n"
-"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Fejsbuka tokom ove sesije Foto-"
+"bunara.\n"
+"Da nastavite objavljivanje fotografija na Fejsbuku, izađite i ponovo pokrenite "
+"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Unesite broj potvrđivanja koji se pojavljuje nakon prijavljivanja na Flikr u "
+"vašem internet pregledniku."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Broj ovlašćenja:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Flikr.\n"
+"\n"
+"Prijavite se na Flikr u vašem internet pregledniku. Moraćete da ovlastite "
+"Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Flikra."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Pripremam se za prijavljivanje…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Flikr ne može da se "
+"nastavi."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Proveravam ovlašćenje…"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1429,6 +1472,106 @@ msgstr ""
"Da nastavite objavljivanje na Guglovim uslugama, izađite i ponovo pokrenite "
"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo."
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Veb albume Pikase.\n"
+"\n"
+"Prijavite se na Veb albume Pikase u vašem internet pregledniku. Moraćete da "
+"ovlastite Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Veb albuma "
+"Pikase."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Jutub.\n"
+"\n"
+"Da nastavite morate da posedujete Guglov nalog koji ste podesili za "
+"korišćenje sa Jutubom. Možete da podesite većinu naloga koristeći vaš "
+"preglednik da se prijavite na sajt Jutuba barem jednom."
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+"⚫ Ovaj veb sajt je predstavio raspoznavanje koje pripada drugom veb sajtu."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je prestaro za vreovanje. Proverite datum na "
+"kalendaru vašeg računara."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta nije izdato od strane poverljive organizacije."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr "⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta se ne može obraditi. Možda je oštećeno."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je opozvano od strane poverljive organizacije "
+"koja ga je izdala."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Raspoznavanju ovog veb sajta se ne može verovati jer koristi vrlo slabo "
+"šifrovanje."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je važeće samo za buduće datume. Proverite "
+"datum na kalendaru vašeg računara."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna"
+
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
@@ -1524,94 +1667,93 @@ msgstr "Pripremam za uvoz"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Usluge uvoza ključnih podataka"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Nazad"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Login"
-msgstr "_Prijavi me"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "Adresa _Galerije 3:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "Korisničko _ime:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Nazad"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1464
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Prijavi me"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "API _ključ:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "ili"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Odjavi me"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Objavi"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Postojeći album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "_Novi album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "_Postojeći album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"_Ukloni mesto, podatke prepoznavanja oznake i foto-aparata pre otpremanja"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Odnos promene veličine:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "tačkica"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Izvorna veličina"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Širina i visina"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Odjavi me"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2466
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Objavi"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Modulobjavljivanja Galerije 3"
@@ -1637,8 +1779,8 @@ msgstr "Osnovni direktorijum Foto-bunara"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
@@ -1657,7 +1799,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na „%s“ ne može da se "
@@ -1704,57 +1846,55 @@ msgstr "Nepoznati korisnik"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Nisam pronašao sajt"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "Adresa _el. pošte"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Zapamti"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-msgid "Login"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+#| msgid "Logging in..."
+msgid "Log in"
msgstr "Prijavi me"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Postojeći album:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Novi album pod nazivom:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "_Sakrij album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Otvori ciljni _album u pregledniku"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Autorska prava (C) 2013 rajce.net"
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Autorska prava © 2013 rajce.net"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
@@ -1772,61 +1912,61 @@ msgstr "El. pošta i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo"
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Neispravna el. pošta korisnika ili lozinka"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Prijavljeni ste na Rajs kao %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotografije će se pojaviti u:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Foto-bunarove dodatne usluge objavljivanja"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogovi:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
msgstr "Veličina _fotografije:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Autorska prava 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Autorska prava 2012 BJA Elektronika"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 tačkica"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 tačkica"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 tačkica"
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr ""
"„%s“ nije ispravan odgovor na zahtev potvrđivanja identiteta otvorenog "
"potvrđivanja"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"„TumblrPublisher: start( ):“ ne može da se pokrene; ovaj objavljivač nije za "
"ponovno pokretanje."
@@ -1836,22 +1976,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku pridruženu vašem nalogu Tumblr-a."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1868,125 +2008,92 @@ msgstr "Autorska prava 2010+ Jevgenij Poljakov <zbr@ioremap.net>"
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Posetite veb sajt „Yandex.Fotki“"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni na „Yandex.Fotki“."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Prijatelji"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privatno"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumi (ili napravi novi):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "_Vrsta pristupa:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Isključi _komentare"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Javno"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-msgid "Friends"
-msgstr "Prijatelji"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Privatno"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Objavi u _postojeći album:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Napravi _novi album:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Veličina slanja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Video snimke i nove albume fotografija mogu _videti:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "_Ukloni mesto, foto-aparat, i druge podatke prepoznavanja pre otpremanja"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Povezivanje Foto-bunara"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na Fejsbuk.\n"
-"\n"
-"Ako još uvek ne posedujete nalog na Fejsbuku, možete da ga napravite tokom "
-"postupka prijavljivanja. Za vreme prijavljivanja, Povezivanje Foto-bunara može da "
-"vam zatraži ovlašćenje da otpremi fotografije i da ih objavi na vašem dovodu. "
-"Ova ovlašćenja su neophodna da bi Povezivanje Foto-bunara radilo."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Fejsbuka tokom ove sesije Foto-"
-"bunara.\n"
-"Da nastavite objavljivanje fotografija na Fejsbuku, izađite i ponovo pokrenite "
-"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standardna (720 tačkica)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Velika (2048 tačkica)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Isprobavam vezu sa Fejsbukom..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Pravim album…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Pravim album..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
"Datoteka zatražena za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Fejsbuku ne "
"može da se nastavi."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1995,78 +2102,22 @@ msgstr ""
"Prijavljeni ste na Fejsbuk kao %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Gde želite da objavite izabrane fotografije?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Samo meni"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Svima"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Unesite broj potvrđivanja koji se pojavljuje nakon prijavljivanja na Flikr u "
-"vašem internet pregledniku."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Broj ovlašćenja:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na Flikr.\n"
-"\n"
-"Prijavite se na Flikr u vašem internet pregledniku. Moraćete da ovlastite "
-"Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Flikra."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Već ste se prijavljivali i odjavljivali sa Flikra tokom ove sesije Foto-"
-"bunara.\n"
-"Da nastavite objavljivanje na Flikr, ponovo pokrenite Foto-bunar i zatim "
-"pokušajte ponovo."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Pripremam se za prijavljivanje..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Flikr ne može da se "
-"nastavi."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Proveravam ovlašćenje..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2075,188 +2126,200 @@ msgstr ""
"Prijavljeni ste na Flikr kao %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+#| msgid_plural ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Vaš besplatni nalog Flikra ograničava količinu podataka koju možete mesečno "
-"da otpremite.\n"
-"Za ovaj mesec vam je preostao još %d megabajt za otpremanje."
-msgstr[1] ""
-"Vaš besplatni nalog Flikra ograničava količinu podataka koju možete mesečno "
-"da otpremite.\n"
-"Za ovaj mesec su vam preostala još %d megabajta za otpremanje."
-msgstr[2] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"Vaš besplatni nalog Flikra ograničava količinu podataka koju možete mesečno "
"da otpremite.\n"
-"Za ovaj mesec vam je preostalo još %d megabajta za otpremanje."
-msgstr[3] ""
-"Vaš besplatni nalog Flikra ima ograničenje količine podataka za mesečno "
-"otpremanje.\n"
-"Za ovaj mesec vam je preosto još jedan megabajt za otpremanje."
+"Za ovaj mesec imate samo još %s za otpremanje."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Vaš nalog Flikra Pro vam omogućava neograničena otpremanja."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografije mogu _videti:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Video snimke mogu _videti:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografije i snimke mogu _videti:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Samo prijatelji i porodica"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Samo porodica"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Samo prijatelji"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 tačkica"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 piksela"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 tačkica"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 piksela"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "_Veličina fotografije:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na Veb albume Pikase.\n"
-"\n"
-"Prijavite se na Veb albume Pikase u vašem internet pregledniku. Moraćete da "
-"ovlastite Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Veb albuma "
-"Pikase."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+#| msgid "last album"
+msgid "Default album"
+msgstr "Osnovni album"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Pikasu ne može da se "
"nastavi."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Prijavljeni ste na veb albume Pikase kao %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Video snimci će se pojaviti u:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Mala (640 x 480 tačkica)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Mala (640 × 480 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Srednja (1024 x 768 tačkica)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Srednja (1024 × 768 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Preporučeno (1600 x 1200 tačkica)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Preporučeno (1600 × 1200 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Gugl+ (2048 x 1536 tačkica)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Gugl+ (2048 × 1536 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Izvorna veličina"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_Adresa vaše fototeke Pivigoa"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "Korisničko _ime"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Zapamti lozinku"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Zapamti lozinku"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Postojeća kategorija:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "_Postojeća kategorija"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotografije mogu _videti:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "_Novi album pod nazivom"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "u kategoriji"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Veličina fotografije:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Napomena albuma"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "u kategoriji:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Fotografije mogu _videti"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Napomena albuma:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Veličina fotografije"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr "_Ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Ne otpremaj oznake"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi me"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Pravim album „%s“..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Pravim album „%s“…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Pivigou. Pokušajte ponovo."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Ovo ne izgleda kao da je pravi <b>%s</b>. Možda napadači pokušavaju da "
+"ukradu ili da izmene podatke koji idu ka ili od ovog sajta (na primer, lične "
+"poruke, podatke o kreditnim karticama, ili lozinke)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Uverenje „%sd"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "U _redu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2264,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"Unesite adresu vaše fototeke Pivigoa kao i korisničko ime i lozinku "
"pridružene vešem nalogu Pivigoa za tu fototeku."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2272,27 +2335,39 @@ msgstr ""
"Foto-bunar ne može da stupi u vezu sa vašom fototekom Pivigoa. Proverite "
"adresu koju ste uneli"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neispravna adresa"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji, Kontakti"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratori, Porodica"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Administratori"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Ova veza nije bezbedna"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Prikaži uverenje…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Razumem, _nastavi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:50
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Ključne usluge objavljivanja"
@@ -2300,43 +2375,24 @@ msgstr "Ključne usluge objavljivanja"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Podešavanje _privatnosti snimka:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na Jutub.\n"
-"\n"
-"Da nastavite morate da posedujete Guglov nalog koji ste podesili za "
-"korišćenje sa Jutubom. Možete da podesite većinu naloga koristeći vaš "
-"preglednik da se prijavite na sajt Jutuba barem jednom."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Jutub ne može da se "
"nastavi."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Prijavili ste se na Jutub kao %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Javno je dostupno"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Nije javno dostupno"
@@ -2373,7 +2429,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Ključni prelazi pokretnog prikaza"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
@@ -2428,66 +2483,55 @@ msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim"
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Pribodi traku lata"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Pribodite otvorenu traku lata"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napustite prikaz preko celog ekrana"
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sadržaj"
-
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Često postaljana pitanja"
-
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Prijavi problem..."
-
-#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: src/AppWindow.vala:653
+#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Došlo je do kobne greške prilikom pristupanja fototeci Foto-bunara. Foto-"
+"Došlo je do kobne greške prilikom pristupanja fototeci Foto-bunara. Foto-"
"bunar ne može da nastavi rad.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:673
-#| msgid "Visit the Shotwell home page"
+#: src/AppWindow.vala:600
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara"
-#: src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:612
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s"
-#: src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka grešaka: %s"
-#: src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ne mogu da prikažem ČPP: %s"
@@ -2557,97 +2601,81 @@ msgstr "Uvoz nije uspeo (%d)"
msgid "Cameras"
msgstr "Foto-aparati"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr "Foto-aparat"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
-"Ne mogu da otkačim foto-aparat. Probajte da otkačite foto-aparat iz "
+"Ne mogu da otkačim foto-aparat. Probajte da otkačite foto-aparat iz "
"upravnika datoteka."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Sakrij već uvezene fotografije"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene"
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr "Izgleda da je foto-aparat prazan. Nema fotografija/snimaka za uvoz"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
-#| msgid "No photos/videos found"
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Nisam pronašao nove fotografije/snimke na foto-aparatu"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Naslovi"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Prikažite nazive svake fotografije"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Uvezi _izabrano"
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Uvezi _sve"
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku"
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "Izgleda da je foto-aparat prazan. Nema fotografija/snimaka za uvoz"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Nisam pronašao nove fotografije/snimke na foto-aparatu"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"it. Continue?"
msgstr ""
-"Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da "
+"Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da "
"nastavim?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
msgid "_Unmount"
msgstr "_Otkači"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Otkačite foto-aparat."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
-"Foto-aparat je zaključan drugim programom. Foto-bunar može da pristupi foto-"
-"aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste "
+"Foto-aparat je zaključan drugim programom. Foto-bunar može da pristupi foto-"
+"aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste "
"foto-aparat i pokušajte ponovo."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zatvorite sve druge programe koji koriste foto-aparat."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2656,29 +2684,29 @@ msgstr ""
"Ne mogu da dovučem pretpreglede fotografija sa foto-aparata:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Otkačinjem..."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Otkačinjem…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo..."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Preuzimam podatke o fotografiji"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Preuzimam pretpregled za „%s“"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Ne mogu da zaključam foto-aparat: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2687,7 +2715,7 @@ msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije sa foto-aparata?"
msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija sa foto-aparata?"
msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2696,7 +2724,7 @@ msgstr[1] "Da obrišem ova %d snimka sa foto-aparata?"
msgstr[2] "Da obrišem ovih %d snimaka sa foto-aparata?"
msgstr[3] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2705,7 +2733,7 @@ msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije/snimka sa foto-aparata?"
msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija/snimaka sa foto-aparata?"
msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2714,15 +2742,15 @@ msgstr[1] "Da obrišem ove %d datoteke sa foto-aparata?"
msgstr[2] "Da obrišem ovih %d datoteka sa foto-aparata?"
msgstr[3] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Uklanjam fotografije/snimke sa foto-aparata"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2735,51 +2763,127 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa foto-aparata, usled greške."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "_Štampaj"
+
+#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Pošalji _u…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2471 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Postavi za _pozadinu"
+
+#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Udvostruči"
+
+#: src/CollectionPage.vala:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Preko celog ekrana"
+
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Pokretni prikaz"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Pokrenite pokretni prikaz"
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Okreni na _desno"
+
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Okreni na _levo"
+
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Izvrni _vodoravno"
+
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Izvrni _uspravno"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Poboljšaj"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Vrati na izvorno"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Umnoži doterivanja boje"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Ubaci doterivanja boje"
+
+#: src/CollectionPage.vala:129
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Podesite datum i vreme…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem"
+
+#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otvori uređivačem _sirovih"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "Pu_sti"
+
+#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Izvezite fotografiju/snimak"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Izvezite fotografije/snimke"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2995
msgid "Export Photo"
msgstr "Izvezite fotografiju"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Izvezite fotografije"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Rotating"
msgstr "Okrećem"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Poništavam okretanje"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:523
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Izvrćem vodoravno"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Poništavam vodoravno izvrtanje"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:533
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Izvrćem uspravno"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Poništavam uspravno izvrtanje"
@@ -2915,7 +3019,7 @@ msgstr "Napravi oznaku"
#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Premesti oznaku „%s“"
#: src/Commands.vala:2347
@@ -2976,7 +3080,7 @@ msgstr "„%s“ baza podataka"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Ne mogu da nastavim uvoz iz „%s“ jer se pojavila greška:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
@@ -3001,7 +3105,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Datoteka zbirke:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Uvezi"
@@ -3013,7 +3117,7 @@ msgstr "Uvezite iz programa"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Uvezi medijum _iz:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
@@ -3051,11 +3155,8 @@ msgstr ""
"Greška je:\n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to write to photo database file:\n"
-#| " %s"
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Ne mogu da vratim bazu podataka fotografija „%s“"
@@ -3080,23 +3181,26 @@ msgstr "Ne mogu da pripremim smenjivanje pozadine radne površine: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?"
-msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?"
-msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?"
-msgstr[3] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?"
+msgstr[3] " "
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Ovo će ukloniti sačuvanu pretragu „%s“. Da nastavim?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Ovo će ukloniti sačuvanu pretragu „%s“. Da nastavim?"
#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
@@ -3131,16 +3235,16 @@ msgstr "Izvezi snimak"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:116
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Foto-bunar ne može da napravi datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
"nemate neophodne dozvole za pisanje u „%s“."
-#: src/Dialogs.vala:125
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3148,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da izvezem sledeću fotografiju zbog greške u datoteci.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:131
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3161,53 +3265,54 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Neizmenjeno"
-#: src/Dialogs.vala:149
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Tekuće"
#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:216
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Zapis:"
-#: src/Dialogs.vala:219
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitet:"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Odnos promene veličine:"
-#: src/Dialogs.vala:225
+#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Tačkica:"
-#: src/Dialogs.vala:228
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Izvoz metapodataka"
+#: src/Dialogs.vala:234
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Izvezi _metapodatke:"
-#: src/Dialogs.vala:462
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Sačuvaj pojedinosti..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Sačuvaj pojedinosti…"
-#: src/Dialogs.vala:463
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Sačuvaj pojedinosti"
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(i još %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:531
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Izveštaj rezultata uvoza"
-#: src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3216,7 +3321,7 @@ msgstr[1] "Pokušah da uvezem %d datoteke."
msgstr[2] "Pokušah da uvezem %d datoteka."
msgstr[3] "Pokušah da uvezem %d datoteku."
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3228,39 +3333,39 @@ msgstr[3] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:550
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Udvostručene fotografije/snimci nisu uvezeni:"
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "udvostručava postojeću stavku medijuma"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:565
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni zbog greške foto-aparata:"
-#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
-#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "poruka greške:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:579
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili snimci:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:594
+#: src/Dialogs.vala:610
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer nisu bili u zapisu koji Foto-bunar "
@@ -3269,18 +3374,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:609
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer Foto-bunar ne može da ih umnoži u svojoj "
"fototeci:"
-#: src/Dialogs.vala:613
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"ne mogu da umnožim „%s“\n"
@@ -3289,18 +3394,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer su datoteke oštećene:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni iz drugih razloga:"
-#: src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3309,7 +3414,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručene fotografije nisu uvezene:\n"
msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija nije uvezeno:\n"
msgstr[3] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3318,7 +3423,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručena snimka nisu uvezena:\n"
msgstr[2] "%d udvostručenih snimaka nije uvezeno:\n"
msgstr[3] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3327,7 +3432,7 @@ msgstr[1] "%d udvostručene fotografije/snimka nisu uvezene:\n"
msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija/snimaka nije uvezeno:\n"
msgstr[3] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n"
-#: src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3342,7 +3447,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3355,7 +3460,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3373,7 +3478,7 @@ msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na "
"uređaju:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3386,7 +3491,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
-#: src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3402,7 +3507,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3418,7 +3523,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3439,7 +3544,7 @@ msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije "
"upisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3455,7 +3560,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3464,7 +3569,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3473,7 +3578,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3486,7 +3591,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3495,7 +3600,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3504,7 +3609,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer su oštećene:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer su oštećene:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3513,7 +3618,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3522,7 +3627,7 @@ msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer su oštećene:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer su oštećene:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3535,7 +3640,7 @@ msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:775
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3546,7 +3651,7 @@ msgstr[3] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:790
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3555,7 +3660,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke koje nisu fotografije.\n"
msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka koje nisu fotografije.\n"
msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n"
-#: src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3564,7 +3669,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3573,7 +3678,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d snimka jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[2] "Preskočio sam %d snimaka jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[3] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3582,7 +3687,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije/snimka jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija/snimaka jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3591,7 +3696,7 @@ msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n"
-#: src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3600,7 +3705,7 @@ msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije.\n"
msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija.\n"
msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3609,7 +3714,7 @@ msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d snimka.\n"
msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d snimaka.\n"
msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3620,15 +3725,15 @@ msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nije uvezena nijedna fotografija ni snimak.\n"
-#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz je završen"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -3637,7 +3742,7 @@ msgstr[1] "%d sekunde"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunda"
-#: src/Dialogs.vala:1161
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3646,7 +3751,7 @@ msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuta"
msgstr[3] "%d minut"
-#: src/Dialogs.vala:1165
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3655,43 +3760,42 @@ msgstr[1] "%d sata"
msgstr[2] "%d sati"
msgstr[3] "%d sat"
-#: src/Dialogs.vala:1168
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenujte događaj"
-#: src/Dialogs.vala:1322
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1333
-#| msgid "Edit Title"
+#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredite naslov"
-#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Uredite napomenu događaja"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Uredite napomenu fotografije/snimka"
-#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Napomena:"
-#: src/Dialogs.vala:1368
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Ukloni i _obriši fotografiju"
@@ -3699,58 +3803,57 @@ msgstr[1] "Ukloni i _obriši fotografije"
msgstr[2] "Ukloni i _obriši fotografije"
msgstr[3] "Ukloni i _obriši fotografiju"
-#: src/Dialogs.vala:1372
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Da li da vratim spoljnu izmenu?"
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Da li da vratim spoljne izmene?"
-#: src/Dialogs.vala:1417
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?"
+"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?"
msgstr[1] ""
-"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljne datoteke. Da nastavim?"
+"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljne datoteke. Da nastavim?"
msgstr[2] ""
-"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnih datoteka. Da nastavim?"
-msgstr[3] ""
-"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?"
+"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnih datoteka. Da nastavim?"
+msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Vrati spoljnu izmenu"
-#: src/Dialogs.vala:1421
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Vrati spoljne izmene"
-#: src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?"
-msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?"
-msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?"
-msgstr[3] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?"
+msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Uklonite fotografiju iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:1450
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Uklonite fotografije iz fototeke"
@@ -3779,35 +3882,37 @@ msgstr "_Pomeri fotografije/snimke za isti iznos"
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme"
-#: src/Dialogs.vala:1726
+#: src/Dialogs.vala:1725
+#| msgid "_Modify original photo file"
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Izmeni izvornu fotografiju"
-
-#: src/Dialogs.vala:1726
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Izmeni izvorne fotografije"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Izmeni izvornu fotografiju"
+msgstr[1] "_Izmeni izvorne fotografije"
+msgstr[2] "_Izmeni izvorne fotografije"
+msgstr[3] "_Izmeni izvornu fotografiju"
#: src/Dialogs.vala:1729
+#| msgid "_Modify original file"
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Izmeni izvornu datoteku"
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Izmeni izvorne datoteke"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Izmeni izvornu datoteku"
+msgstr[1] "_Izmeni izvorne datoteke"
+msgstr[2] "_Izmeni izvorne datoteke"
+msgstr[3] "_Izmeni izvornu datoteku"
-#: src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Izvorno: "
-#: src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1817
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3816,7 +3921,7 @@ msgstr ""
"Vreme izlaganja će biti pomereno unapred za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1907
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3825,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"Vreem izlaganja će biti pomereno unazad za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dan"
@@ -3833,7 +3938,7 @@ msgstr[1] "dana"
msgstr[2] "dana"
msgstr[3] "dan"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
@@ -3841,7 +3946,7 @@ msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"
msgstr[3] "sat"
-#: src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
@@ -3849,7 +3954,7 @@ msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuta"
msgstr[3] "minut"
-#: src/Dialogs.vala:1912
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekundu"
@@ -3857,7 +3962,7 @@ msgstr[1] "sekunde"
msgstr[2] "sekundi"
msgstr[3] "sekundu"
-#: src/Dialogs.vala:1956
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3884,49 +3989,49 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"I %d druga."
-#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Oznake (razdvojene zapetom):"
-#: src/Dialogs.vala:2087
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobro došli!"
-#: src/Dialogs.vala:2094
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Dobro došli u Foto-bunar!"
-#: src/Dialogs.vala:2098
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Da započnete, uvezite fotografije na jedan od sledećih načina:"
-#: src/Dialogs.vala:2117
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Izaberite <span weight=\"bold\">Datoteka %s Uvezi iz fascikle</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2118
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Prevucite i ubacite fotografiju u prozor Foto-bunara"
-#: src/Dialogs.vala:2119
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Povežite foto-aparat na računar i uvezite fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:2129
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Uvezi fotografije iz fascikle „%s“"
-#: src/Dialogs.vala:2136
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Možete uvesti fotografije na neki od sledećih načina:"
-#: src/Dialogs.vala:2146
-msgid "_Don't show this message again"
+#: src/Dialogs.vala:2152
+msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
-#: src/Dialogs.vala:2181
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“"
@@ -3934,41 +4039,41 @@ msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoć)"
-#: src/Dialogs.vala:2341
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Godina%smesec%sdan"
-#: src/Dialogs.vala:2343
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Godina%smesec"
-#: src/Dialogs.vala:2345
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Godina%smesec-dan"
-#: src/Dialogs.vala:2347
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Godina-mesec-dan"
-#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2585
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Neispravan obrazac"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2687
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3976,146 +4081,133 @@ msgstr ""
"Foto-bunar može da umnoži fotografije u fasciklu fototeke ili da ih uveze "
"bez umnožavanja."
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Umnoži fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:2693
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "Uvezi _na mestu"
-#: src/Dialogs.vala:2694
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezite u fototeku"
-#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2871
msgid "Remove From Library"
msgstr "Uklonite iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2871
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2705
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Uklanjam fotografije iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2719
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[1] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografije/snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
+"Ovo će ukloniti %d fotografije/snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[2] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografija/snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
+"Ovo će ukloniti %d fotografija/snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
-msgstr[3] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
-"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
-"\n"
-"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:2723
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
+"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[1] ""
-"Ovo će ukloniti %d snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
+"Ovo će ukloniti %d snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[2] ""
-"Ovo će ukloniti %d snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
+"Ovo će ukloniti %d snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
-msgstr[3] ""
-"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
-"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
-"\n"
-"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:2727
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[1] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
+"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[2] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
+"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
-msgstr[3] ""
-"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
-"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
-"\n"
-"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:2759
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
-"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?"
+"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?"
msgstr[1] ""
-"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografije/snimka. Da li da uklonim?"
+"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografije/snimka. Da li da uklonim?"
msgstr[2] ""
-"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografija/snimaka. Da li da uklonim?"
-msgstr[3] ""
-"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?"
+"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografija/snimaka. Da li da uklonim?"
+msgstr[3] " "
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2776
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4132,127 +4224,17 @@ msgstr "Širina"
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Sačuvaj"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Sačuvajte fotografiju"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Sačuvaj _kao..."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uređivanje"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografija"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Alati"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Prethodna fotografija"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Prethodna fotografija"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Sledeća fotografija"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Sledeća fotografija"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Pregled"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moć"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "U_većaj"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Uvećajte prikaz fotografije"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "U_manji"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Umanjite prikaz fotografije"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Ispuni _stranicu"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Uvećaj na _100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Uvećaj na _200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "„%s“ ne postoji."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "„%s“ nije datoteka."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4261,34 +4243,34 @@ msgstr ""
"„%s“ ne podržava zapis datoteke\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to print photo:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Ne mogu da otvorim fotografiju „%s“. Izvinite."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sačuvaj"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Sačuvaj primerak"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:371 src/direct/DirectPhotoPage.vala:392
msgid "Save As"
msgstr "Sačuvajte kao"
@@ -4298,193 +4280,202 @@ msgstr "Sačuvajte kao"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Ne mogu da pratim „%s“: Nije direktorijum (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vrati na postojeću veličinu fotografije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Podesite isecanje za ovu fotografiju"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Zaokrenite pravougaonik isecanja između vodoravnog i uspravnog usmerenja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Nevezano"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Kvadratno"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Ekransko"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "—"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD video (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Novčanik (2 x 3 inča)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Novčanik (2 × 3 inča)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Zabeleška (3 x 5 inča)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Zabeleška (3 × 5 inča)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 inča"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 inča"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 inča"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 inča"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 inča"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 inča"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Pismo (8.5 × 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 inča"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 inča"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 inča"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 inča"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Metrički novčanik (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Čestitka (10 x 15 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Čestitka (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zatvorite alat za uklanjanje crvenih očiju"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Uklonite efekat crvenih očiju u izabranom delu fotografije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Ponovo postavi"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Izlaganje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasićenje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Boja:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Senke:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Isticanja:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Povrati boje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Vratite sva doterivanja boje na izvorna"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Boja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+#| msgid "Contrast Expansion"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenost"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Izloženost"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Senke"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Isticanja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Povećanje kontrasta"
@@ -4493,6 +4484,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Ugao:"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Ispravi"
@@ -4509,7 +4501,7 @@ msgstr[1] "%d fotografije/snimka"
msgstr[2] "%d fotografija/snimaka"
msgstr[3] "%d fotografija/snimak"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
@@ -4518,7 +4510,7 @@ msgstr[1] "%d snimka"
msgstr[2] "%d snimaka"
msgstr[3] "%d snimak"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4527,44 +4519,36 @@ msgstr[1] "%d fotografije"
msgstr[2] "%d fotografija"
msgstr[3] "%d fotografija"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "Bez događaja"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Napomene"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Prikažite napomenu svakog događaja"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
msgid "No events"
msgstr "Nema događaja"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events found"
msgstr "Nisam pronašao događaje"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Svi događaji"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Bez datuma"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Događaj „%s“"
@@ -4580,8 +4564,8 @@ msgstr "Izvozim"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Da je zamenim?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Da je zamenim?"
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
@@ -4599,41 +4583,32 @@ msgstr "Zameni _sve"
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Fascikle"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Fototeka"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Obeležene"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Uvozim..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "Uvozim…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Zaustavi uvoz"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Prekinite uvoz fotografija"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Pripremam za uvoz…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..."
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Uvezao sam „%s“"
@@ -4642,130 +4617,19 @@ msgstr "Uvezao sam „%s“"
msgid "Last Import"
msgstr "Poslednji uvoz"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Uvezi iz fascikle..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Uvezi iz _programa..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Poređaj _događaje"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Isprazni _korpu"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Nađi"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Nova _sačuvana pretraga..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografije"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Događaji"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Oznake"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Osnovni podaci"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Dodatni podaci"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Traka pretrage"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Prikažite traku pretrage"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Bočna površ"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Prikažite bočnu površ"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-#| msgid "Pin Toolbar"
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Traka alata"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-#| msgid "Display the sidebar"
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Prikažite traku alata"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastuće"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Opadajuće"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
msgid "Import From Folder"
msgstr "Uvezite iz fascikle"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni korpu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Praznim korpu..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Praznim korpu…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4778,43 +4642,43 @@ msgstr ""
"%s Postavke</span>.\n"
"Da li želite da nastavite uvoz fotografija?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Mesto fototeke"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Ne mogu da uvezem fotografije iz ovog direktorijuma."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Osvežavam fototeku..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Osvežavam fototeku…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Samostalno uvozim fotografije..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Samostalno uvozim fotografije…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Nedostaju datoteke"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Brišem..."
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Brišem…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
@@ -4835,39 +4699,39 @@ msgstr "Brišem fotografije"
#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
-"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je "
-"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Koristite "
+"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je "
+"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Koristite "
"najnovije izdanje Foto-bunara."
#: src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Foto-bunar nije uspeo da nadogradi vašu fototeku sa izdanja %s (šema %d) na "
-"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“"
+"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“"
#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
-"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je "
-"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Očistite vašu "
+"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je "
+"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Očistite vašu "
"fototeku, tako što ćete obrisati „%s“, a zatim ponovo uvezite fotografije."
#: src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
"Dogodila se nepoznata greška prilikom pokušaja provere zbirke Foto-bunara: %s"
@@ -4876,7 +4740,7 @@ msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Učitavam Foto-bunar"
#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara"
#: src/main.vala:294
@@ -4888,11 +4752,11 @@ msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja"
#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
+msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja"
#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Prikazuje izdanje programa"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
@@ -4902,7 +4766,7 @@ msgstr "[DATOTEKA]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpun spisak dostupnih opcija linije "
"naredbi.\n"
@@ -4916,71 +4780,7 @@ msgstr "Ne mogu da obradim osveženja praćenja: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Izmenite veličinu minijatura"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Povećajte minijature"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Smanjite minijature"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Poređaj _fotografije"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Pusti snimak"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Otvorite izabrani snimak u sistemskom programu za puštanje"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Razvijač"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Prikažite napomene svake fotografije"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Prikažite oznake fotografija"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Prema _nazivu"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Prema _datumu izlaganja"
-
-#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Poređajte fotografije prema datumu izlaganja"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Prema _oceni"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Poređajte fotografije prema oceni"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Prema nazivu _datoteke"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu datoteke"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4989,34 +4789,34 @@ msgstr ""
"Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1319
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nema fotografija/snimaka"
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1323
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke koji odgovaraju tekućem filteru"
-#: src/Page.vala:2576
+#: src/Page.vala:2629
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr "Prethodna fotografija"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Naredna fotografija"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3015
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s"
@@ -5061,7 +4861,7 @@ msgstr "Sirovo"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "izmenjeno"
@@ -5106,8 +4906,8 @@ msgid "Image Settings"
msgstr "Podešavanja fotografije"
#: src/Printing.vala:889
-msgid "Printing..."
-msgstr "Štampam..."
+msgid "Printing…"
+msgstr "Štampam…"
#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
@@ -5120,19 +4920,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Stavki:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -5142,104 +4942,104 @@ msgstr[2] "%d događaja"
msgstr[3] "%d događaj"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekunde"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Razvijač:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Veličina datoteke:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Tekući razvoj:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Izvorne dimenzije:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Marka foto-aparata:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Model foto-aparata:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Blic:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Žižna daljina:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Datum izlaganja:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Vreme izlaganja:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Kompenzacija izlaganja:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Geografska širina:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Geografska dužina:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Fotograf:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Softver:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Dodatni podaci"
@@ -5254,7 +5054,7 @@ msgstr "Otpremam %d od %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Ne mogu da nastavim objavljivanje na „%s“ jer se pojavila greška:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
@@ -5263,65 +5063,69 @@ msgstr ""
"Da pokušate objavljivanje na drugoj usluzi, izaberite jednu iz gornjeg "
"izbornika."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Izabrani snimci su uspešno objavljeni."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Izabrane fotografije su uspešno objavljene."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Izabrani snimak je uspešno objavljen."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Izabrani snimak je uspešno objavljen."
+msgstr[1] "Izabrani snimci su uspešno objavljeni."
+msgstr[2] "Izabrani snimci su uspešno objavljeni."
+msgstr[3] "Izabrani snimak je uspešno objavljen."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#| msgid "The selected photo was successfully published."
msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Izabrana fotografija je uspešno objavljena."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena."
+msgstr[1] "Izabrane fotografije su uspešno objavljene."
+msgstr[2] "Izabrane fotografije su uspešno objavljene."
+msgstr[3] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Pribavljam podatake o nalogu..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prijavljujem se..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Pribavljam podatake o nalogu…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Prijavljujem se…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Objavite fotografije"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Objavi fotografije _na:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Objavite snimke"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Objavi snimke _na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Objavite fotografije i snimke"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Objavi fotografije i snimke _na"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Objavljivanje nije uspelo"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5330,19 +5134,15 @@ msgid ""
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"Foto-bunar ne može da objavi izabrane stavke jer nemate uključen saglasan "
-"priključak objavljivanja. Da ispravite ovo, izaberite <b>Uređivanje %s "
-"Postavke</b> i uključite jedan ili više priključaka objavljivanja u jezičku "
-"<b>Priključci</b>."
+"priključak objavljivanja. Da ispravite ovo, izaberite <b>Uređivanje %s Postavke</"
+"b> i uključite jedan ili više priključaka objavljivanja u jezičku <b>Priključci</"
+"b>."
#: src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "Objavljivanje"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Okreni na _desno"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Okrenite"
@@ -5350,14 +5150,10 @@ msgstr "Okrenite"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Okrenite na desno"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Okrenite fotografije na desno (pritisnite Ktrl da okrenete na levo)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Okreni na _levo"
-
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Okrenite na levo"
@@ -5366,23 +5162,17 @@ msgstr "Okrenite na levo"
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Okrenite fotografije na levo"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Izvrni _vodoravno"
-
#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Izvrnite vodoravno"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Izvrni _uspravno"
-
#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Izvrnite uspravno"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
@@ -5390,19 +5180,35 @@ msgstr "_O programu"
msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni"
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uređivanje"
+
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "Prosl_edi"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Preko _celog ekrana"
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
+
#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
@@ -5410,15 +5216,9 @@ msgstr "_Novo"
msgid "_Next"
msgstr "_Sledeće"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "U _redu"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "Pu_sti"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
@@ -5426,11 +5226,9 @@ msgstr "_Postavke"
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodno"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "_Štampaj"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
@@ -5470,22 +5268,24 @@ msgstr "_Uobičajena veličina"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolje uklapanje"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Poboljšaj"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_većaj"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšajte"
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Umnoži doterivanja boje"
-
#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Umnožite doterivanja boje"
@@ -5494,10 +5294,6 @@ msgstr "Umnožite doterivanja boje"
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Umnožite doterivanja boje primenjena na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Ubaci doterivanja boje"
-
#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Ubacite doterivanja boje"
@@ -5506,7 +5302,7 @@ msgstr "Ubacite doterivanja boje"
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Primenite umnožena doterivanja boje na izabranim fotografijama"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Iseci"
@@ -5515,7 +5311,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Isecite"
#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Isecite veličinu fotografije"
#: src/Resources.vala:203
@@ -5526,7 +5322,7 @@ msgstr "Ispravite"
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Ispravite fotografiju"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Crvene oči"
@@ -5538,7 +5334,7 @@ msgstr "Uklonite crvene oči"
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Umanjite ili uklonite dejstva crvenih očiju sa fotografije"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Doteraj"
@@ -5547,13 +5343,9 @@ msgid "Adjust"
msgstr "Doterajte"
#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Vrati na izvorno"
-
#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vratite na izvorno"
@@ -5566,19 +5358,17 @@ msgstr "Vrati spoljne _izmene"
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vratite izvornu fotografiju"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Postavi za _pozadinu"
-
#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi"
#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Postavi kao smenjivu _pozadinu..."
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu _radne površi…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
@@ -5586,7 +5376,9 @@ msgstr "_Opozovi"
msgid "Undo"
msgstr "Opozovite"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
@@ -5594,11 +5386,12 @@ msgstr "_Ponovi"
msgid "Redo"
msgstr "Ponovite"
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "_Preimenuj događaj..."
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "_Preimenuj događaj…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja"
@@ -5606,7 +5399,7 @@ msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Napravite ključnu fotografiju za ovaj događaj"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Novi događaj"
@@ -5622,7 +5415,7 @@ msgstr "Premesti fotografije"
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premestite fotografije u događaj"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Spoj događaje"
@@ -5634,7 +5427,8 @@ msgstr "Spojite"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Objedinite događaje u jedan"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Oceni"
@@ -5646,7 +5440,8 @@ msgstr "Ocenite"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Izmenite ocenu fotografije"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Povećaj"
@@ -5654,7 +5449,8 @@ msgstr "_Povećaj"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povećajte ocenu"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Smanji"
@@ -5662,7 +5458,8 @@ msgstr "_Smanji"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Smanjite ocenu"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez ocene"
@@ -5682,7 +5479,8 @@ msgstr "Označite da fotografija nije ocenjena"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Uklonite bilo kakve ocene"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odbačene"
@@ -5702,7 +5500,8 @@ msgstr "Označavam da je fotografija odbačena"
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Označite da je fotografija odbačena"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Samo _odbačene"
@@ -5714,17 +5513,18 @@ msgstr "Samo odbačene"
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Prikažite samo odbačene fotografije"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Sve + _odbačene"
#: src/Resources.vala:273
-#| msgid "Show all photos, including rejected"
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Prikažite sve fotografije, uključujući i odbačene"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Sve fotografije"
@@ -5733,15 +5533,17 @@ msgstr "_Sve fotografije"
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikažite sve fotografije"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocene"
#: src/Resources.vala:280
-msgid "Display each photo's rating"
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Prikažite ocene svih fotografija"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Izdvoj fotografije"
@@ -5753,10 +5555,6 @@ msgstr "Izdvojte fotografije"
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Udvostruči"
-
#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Udvostruči"
@@ -5765,94 +5563,87 @@ msgstr "Udvostruči"
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Napravite umnožak fotografije"
-#: src/Resources.vala:290
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Izvezi..."
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Izvezi…"
#: src/Resources.vala:292
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Štampaj..."
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Štampaj…"
#: src/Resources.vala:294
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "_Objavi..."
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "_Objavi…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima"
-#: src/Resources.vala:298
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Izmeni _naslov..."
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Izmeni _naslov…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:300
-#| msgid "Edit Title"
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Izmeni _napomenu..."
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Izmeni _napomenu…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Izmenite napomenu"
-#: src/Resources.vala:306
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Izmeni _napomenu događaja..."
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Izmeni _napomenu događaja…"
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Podesi datum i vreme..."
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Podesi datum i vreme…"
#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesite datum i vreme"
-#: src/Resources.vala:312
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Dodaj _oznake..."
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Dodaj _oznake…"
-#: src/Resources.vala:313
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Dodaj oznake..."
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Dodaj _oznake…"
#. Dialog title
#: src/Resources.vala:315
-#| msgid "Add Tags"
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodajte oznake"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Otvori uređivačem _sirovih"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Pošalji _u..."
-
-#: src/Resources.vala:324
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "Pošalji _u..."
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Pošalji _u…"
#: src/Resources.vala:326
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Nađi..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Nađi…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Pronađite"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Pronađite fotografije na osnovu naziva ili oznake"
@@ -5871,31 +5662,30 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s"
#: src/Resources.vala:340
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj oznaku „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:343
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: src/Resources.vala:348
-#| msgid "Add Tags"
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
#: src/Resources.vala:353
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Obriši oznaku „%s“"
#: src/Resources.vala:357
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Obriši oznaku „%s“"
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Obrišite oznaku „%s“"
#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
@@ -5903,21 +5693,22 @@ msgstr "Obrišite oznaku"
#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“…"
#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Preimenuj oznaku „%s“ u „%s“"
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Preimenujte oznaku „%s“ u „%s“"
-#: src/Resources.vala:373
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj..."
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Preimenuj…"
-#: src/Resources.vala:375
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Izmeni _oznake..."
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Izmeni _oznake…"
#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
@@ -5925,163 +5716,169 @@ msgstr "Izmenite oznake"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Označi fotografije kao „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Označi fotografije kao „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:383
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“"
-
-#: src/Resources.vala:388
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"
-
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"
-
-#: src/Resources.vala:393
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"
-
-#: src/Resources.vala:394
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"
-
-#: src/Resources.vala:398
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Označi fotografiju kao „%s“"
+msgstr[1] "Označi fotografije kao „%s“"
+msgstr[2] "Označi fotografije kao „%s“"
+msgstr[3] "Označi fotografije kao „%s“"
+
+#: src/Resources.vala:385
+#, c-format
+#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"
+msgstr[1] "Označi izabrane fotografije kao „%s“"
+msgstr[2] "Označi izabrane fotografije kao „%s“"
+msgstr[3] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"
+
+#: src/Resources.vala:391
+#, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"
+msgstr[1] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"
+msgstr[2] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"
+msgstr[3] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"
+
+#: src/Resources.vala:397
+#, c-format
+#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"
+msgstr[1] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"
+msgstr[2] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"
+msgstr[3] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"
+
+#: src/Resources.vala:403
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka."
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Sačuvane pretrage"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Izbriši pretragu"
-#: src/Resources.vala:410
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Izmeni..."
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Uredi…"
-#: src/Resources.vala:411
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Pre_imenuj..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+msgid "Re_name…"
+msgstr "_Preimenuj…"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“"
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Izbriši pretragu „%s“"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Oceni „%s“"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Postavite ocenu na „%s“"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Postavljam ocenu na „%s“"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži „%s“"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom „%s“"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom %s ili boljom"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz korpe"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Povrati"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Premestite izabrane fotografije nazad u fototeku"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka"
-#: src/Resources.vala:682
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:666
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim upravnika datoteka: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ukloni iz _fototeke"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premesti u korpu"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Izaberite sve stavke"
@@ -6094,15 +5891,14 @@ msgstr "Izaberite sve stavke"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
-#| msgid "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:744
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%A, %d. %B"
@@ -6110,8 +5906,7 @@ msgstr "%A, %d. %B"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
-#| msgid "%d, %Y"
+#: src/Resources.vala:749
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d., %Y."
@@ -6119,8 +5914,7 @@ msgstr "%d., %Y."
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
-#| msgid "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:754
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%A, %d. %B"
@@ -6128,8 +5922,7 @@ msgstr "%A, %d. %B"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
-#| msgid "%a %b %d, %Y"
+#: src/Resources.vala:759
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."
@@ -6143,139 +5936,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Sačuvane pretrage"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "je tačno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "počinje na"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "završava se na"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "nije podešeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "podešeno"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "jeste"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "nije"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "fotografija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "sirova fotografija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "snimak"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "ima"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "nema"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "izmene"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "unutrašnje izmene"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "spoljne izmene"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "obeležena"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "neobeležena"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "i više"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "samo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "i niže"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "posle"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "pre"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "između"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "bilo koja"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "sve"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "ništa"
@@ -6315,8 +6108,8 @@ msgstr "Vrsta obeležja"
msgid "Photo state"
msgstr "Stanje fotografije"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
@@ -6324,45 +6117,60 @@ msgstr "Ocena"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Snimci"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+#| msgid "Rating"
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ ocena"
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Sirove fotografije"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+#| msgid "Rating"
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ ocena"
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Sirove fotografije"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ ocena"
+
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ ocena"
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ ocena"
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Greška učitavanja datoteke korisničkog sučelja „%s“: %s"
+#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Greška učitavanja korisničkog sučelja trake pretrage: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
+#: src/SearchFilter.vala:1073
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/SearchFilter.vala:1211
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "Snimci"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Sirove fotografije"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Koristite sačuvanu pretragu da izdvojite stavke u tekućem pregledu"
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nova _oznaka..."
-
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
@@ -6435,198 +6243,634 @@ msgid "untitled"
msgstr "bezimeno"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Izvezite snimke"
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Okini _zastavicu"
+
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Razvijač"
+
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem"
+
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju"
+
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Sačuvaj _kao…"
+
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Ispuni _stranicu"
+
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Uvećaj na _100%"
+
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Uvećaj na _200%"
+
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografija"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Prethodna fotografija"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Sledeća fotografija"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Alati"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Često postaljana pitanja"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Prijavi problem…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "_Uvezi iz fascikle…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Uvezi iz _programa…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Isprazni _korpu"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Nađi"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Nova _sačuvana pretraga…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Osnovni podaci"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Dodatni podaci"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Traka pretrage"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Bočna površ"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Traka alata"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Napomene"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Poređaj _događaje"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastuće"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Opadajuće"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/top.ui:30
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Događaji"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "Ukloni iz _fototeke"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Naslovi"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Oznake"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Poređaj _fotografije"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Prema _nazivu"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Prema nazivu _datoteke"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Prema _datumu izlaganja"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Prema _oceni"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Opadajuće"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografije"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zaustavi uvoz"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Postavi za pozadinu"
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Koristi za radnu površ"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Koristi za ekran zaključavanja"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu radne površi"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Napravi smenjivu pozadinu radne površi"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
msgid "Show each photo for"
msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "period of time"
msgstr "vreme"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Napravi smenjivu pozadinu radne površi"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
"Koliko dugo će svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površi"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Naziv pretrage:"
+#: ui/shotwell.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "bela"
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Poklapa"
+#: ui/shotwell.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "crna"
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "od sledećeg:"
+#: ui/shotwell.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Pozadina:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Uvezi fotografije u:"
+
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke"
+
+#: ui/shotwell.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "Uvozim"
+
+#: ui/shotwell.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Struktura _direktorijuma:"
+
+#: ui/shotwell.ui:240
+msgid "Example:"
+msgstr "Primer:"
+
+#: ui/shotwell.ui:249
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "_Promeni naziv uvezenih datoteka na mala slova"
+
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodaci"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke fotografija"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Sirovi razvijač"
+
+#: ui/shotwell.ui:323
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Osnovno:"
+
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Šablon:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "_Spoljni uređivač fotografija:"
+
+#: ui/shotwell.ui:456
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Spoljni _sirovi uređivač:"
+
+#: ui/shotwell.ui:517
+msgid "External Editors"
+msgstr "Spoljni uređivači"
-#: ui/shotwell.ui:195
+#: ui/shotwell.ui:542
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priključci"
+
+#: ui/shotwell.ui:583
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Veličina odštampane fotografije</b>"
-#: ui/shotwell.ui:212
+#: ui/shotwell.ui:600
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:"
-#: ui/shotwell.ui:255
+#: ui/shotwell.ui:643
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:"
-#: ui/shotwell.ui:345
+#: ui/shotwell.ui:731
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije"
-#: ui/shotwell.ui:369
+#: ui/shotwell.ui:755
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Samostalna veličina:"
-#: ui/shotwell.ui:409
+#: ui/shotwell.ui:795
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Naslovi</b>"
-#: ui/shotwell.ui:426
+#: ui/shotwell.ui:812
msgid "Print image _title"
msgstr "Štampaj _nazive fotografija"
-#: ui/shotwell.ui:470
+#: ui/shotwell.ui:855
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Rezolucija u tačkicama</b>"
-#: ui/shotwell.ui:490
+#: ui/shotwell.ui:875
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Štampaj fotografije u:"
-#: ui/shotwell.ui:525
+#: ui/shotwell.ui:909
msgid "pixels per inch"
msgstr "tačkica po inču"
-#: ui/shotwell.ui:559
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Naziv pretrage:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
+msgstr "_Poklapa"
+
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
+msgstr "od sledećeg:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1111
msgid "label"
msgstr "natpis"
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Postavke Foto-bunara"
+#: ui/shotwell.ui:1262
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Zastoj:"
-#: ui/shotwell.ui:730
-msgid "white"
-msgstr "bela"
+#: ui/shotwell.ui:1276
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Dejstvo prelaza:"
-#: ui/shotwell.ui:757
-msgid "black"
-msgstr "crna"
+#: ui/shotwell.ui:1290
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "_Zastoj prelaza:"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke"
+#: ui/shotwell.ui:1300
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Prikaži _naslov"
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metapodaci"
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke fotografija"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nova _oznaka…"
-#: ui/shotwell.ui:880
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe"
-#: ui/shotwell.ui:901
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Uvezi fotografije u:"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Pozadina:"
+#~| msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
+#~ msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“"
-#: ui/shotwell.ui:947
-msgid "Importing"
-msgstr "Uvozim"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prijavi me"
-#: ui/shotwell.ui:970
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Struktura _direktorijuma:"
+#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgstr "Isprobavam vezu sa Fejsbukom..."
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Šablon:"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Već ste se prijavljivali i odjavljivali sa Flikra tokom ove sesije Foto-"
+#~ "bunara.\n"
+#~ "Da nastavite objavljivanje na Flikr, ponovo pokrenite Foto-bunar i zatim "
+#~ "pokušajte ponovo."
-#: ui/shotwell.ui:1091
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Sadržaj"
-#: ui/shotwell.ui:1108
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "_Promeni naziv uvezenih datoteka na mala slova"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Prikažite nazive svake fotografije"
-#: ui/shotwell.ui:1137
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Sirovi razvijač"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku"
-#: ui/shotwell.ui:1172
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Osnovno:"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku"
-#: ui/shotwell.ui:1226
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "_Spoljni uređivač fotografija:"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Pokrenite pokretni prikaz"
-#: ui/shotwell.ui:1242
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Spoljni _sirovi uređivač:"
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Sačuvaj pojedinosti..."
-#: ui/shotwell.ui:1307
-msgid "External Editors"
-msgstr "Spoljni uređivači"
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "_Izmeni izvorne fotografije"
-#: ui/shotwell.ui:1334
-msgid "Plugins"
-msgstr "Priključci"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "_Izmeni izvorne datoteke"
-#: ui/shotwell.ui:1400
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Zastoj:"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Sačuvajte fotografiju"
-#: ui/shotwell.ui:1416
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Dejstvo prelaza:"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Sačuvaj _kao..."
-#: ui/shotwell.ui:1432
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "_Zastoj prelaza:"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom"
-#: ui/shotwell.ui:1444
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Prikaži _naslov"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Prethodna fotografija"
+
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Sledeća fotografija"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Uvećajte prikaz fotografije"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Umanjite prikaz fotografije"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta"
+
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Prikažite napomenu svakog događaja"
+
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Uvozim..."
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Prekinite uvoz fotografija"
+
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..."
+
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Uvezi iz fascikle..."
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku"
+
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Uvezi iz _programa..."
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "Prikažite traku pretrage"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Prikažite bočnu površ"
+
+#~| msgid "Display the sidebar"
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "Prikažite traku alata"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Povećajte minijature"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Smanjite minijature"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "_Pusti snimak"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "Otvorite izabrani snimak u sistemskom programu za puštanje"
+
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Prikažite napomene svake fotografije"
+
+#~ msgid "Display each photo's tags"
+#~ msgstr "Prikažite oznake fotografija"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Poređajte fotografije prema datumu izlaganja"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Poređajte fotografije prema oceni"
+
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu datoteke"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Izabrani snimci su uspešno objavljeni."
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "Izabrane fotografije su uspešno objavljene."
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Postavi kao smenjivu _pozadinu..."
+
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "_Preimenuj događaj..."
+
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Izvezi..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Štampaj..."
+
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "_Objavi..."
+
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Izmeni _naslov..."
+
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Izmeni _napomenu..."
+
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Izmeni _napomenu događaja..."
+
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "_Podesi datum i vreme..."
+
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Dodaj _oznake..."
+
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Dodaj oznake..."
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "Pošalji _u..."
+
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "Pošalji _u..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Nađi..."
+
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Izmeni _oznake..."
+
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Označi fotografije kao „%s“"
+
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"
+
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Izmeni..."
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "Sirove fotografije"
+
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Postavke Foto-bunara"
#~| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index d06c023..0ae1e31 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 066765c..287aea4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,26 +14,1418 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-29 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-31 20:46+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-13 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 14:39+0100\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig"
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Populär bildhanterare"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell är en lättanvänd, snabb bildorganiserare designad för GNOME-"
+"skrivbordet. Det låter dig importera bilder från din kamera eller disk, "
+"organisera dem efter datum och ämne samt betyg. Det erbjuder grundläggande "
+"bildredigering, beskärning, röda ögon-korrigering, färgjusteringar och "
+"verktyg för att räta ut bilder. Shotwells icke-destruktiva bildredigerare "
+"ändrar inte dina huvudbilder och gör det enkelt att experimentera och rätta "
+"fel."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+"Shotwell kan, om så önskas, skicka upp dina bilder till olika webbplatser "
+"som Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) och fler."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Shotwells utvecklare"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Bildhanterare"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organisera dina bilder"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"album;kamera;kameror;beskär;redigera;förbättra;exportera;galleri;bild;bilder;"
+"importera;organisera;bild;foto;bilder;fotografier;skriv ut;publicera;rotera;"
+"dela;taggar;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell bildvisare"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Bildvisare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "autentiseringstoken"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr "Yandex-Fotki-autentiseringstoken om inloggad."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "Token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr "Token för att komma åt tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "Hemlig token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr "Det hemliga token som signerar oauth-begäran"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+msgid "default size"
+msgstr "standardstorlek"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande standardstorlek för bilder skickade till Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "standardblogg"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "Namnet på standardbloggen för användaren, om någon"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "Rajce-URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "URL för Rajce-server."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+msgid "username"
+msgstr "användarnamn"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "Rajce-användarnamn om inloggad."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "användartoken, om ihågkommen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+msgid "last category"
+msgstr "senaste kategori"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr "Senast valda Rajce-kategori."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "last photo size"
+msgstr "senaste bildstorlek"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek "
+"använd vid publicering till Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "kom ihåg"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr "Om true, dölj den senast skapade inloggningen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "göm album"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr "Om true, dölj det senast skapade Rajce-albumet."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "öppna album i webbläsare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+"Om true, öppna målalbumet i webbläsaren efter att ha skickat upp bilder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "ta bort känslig information från sändningar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Rajce ska rensas på metadata först"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
+msgstr "visa grundläggande egenskaper"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"True om panelen för de grundläggande egenskaperna ska visas, annars false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid "display extended properties"
+msgstr "visa utökade egenskaper"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "True om panelen för de utökade egenskaperna ska visas, annars false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "display sidebar"
+msgstr "visa sidopanelen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "True om sidopanelen ska visas, annars false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "visa verktygsfältet"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "True om det nedre verktygsfältet ska visas, annars false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display search bar"
+msgstr "visa sökfältet"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "True om sök-/filterverktygsfältet ska visas, annars false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "display photo titles"
+msgstr "visa bildtitlar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"True om bildtitlar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars "
+"false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid "display photo comments"
+msgstr "visa bildkommentarer"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"True om bildkommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, "
+"annars false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid "display event comments"
+msgstr "visa händelsekommentarer"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"True om händelsekommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, "
+"annars false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid "display photo tags"
+msgstr "visa bildtaggar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"True om bildtaggar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars "
+"false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "visa bildbetyg"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+msgid ""
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr "True om ett bildbetyg ska visas som en överlagd fasad, annars false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid "rating filter level"
+msgstr "betygsfilternivå"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+"Avgör hur bilder filtreras baserat på deras betyg: 1: Avvisad eller bättre, "
+"2: Ej betygsatt eller bättre, 3: Ett eller bättre, 4: Två eller bättre, 5: "
+"Tre eller bättre, 6: Fyra eller bättre, 7: Fem eller bättre."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "sortera händelser stigande"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr "True om händelser ska sorteras stigande, false om fallande."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "sortera biblioteksbilder stigande"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr "True om biblioteksbilder ska sorteras stigande, false om fallande."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr "kriterier för att sortera biblioteksbilder"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+"En sifferkod som specificerar sökkriterier för bilder i biblioteksvyer."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "sortera händelsebilder stigande"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr "True om händelsebilder ska sorteras stigande, false om fallande."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "sortera händelsebilder efter kriterier"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr "Specificerar sorteringskriterier för händelsebilder."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "använd 24-timmarstid"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+"True om tid ska visas med en 24-timmars klocka, false om den ska visas med "
+"AM/PM-notation."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr "behåll relativ tid mellan bilder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+"True om relativ tid ska bevaras vid justering av tid/datum för bilder. False "
+"om alla bilder sätts till samma tid."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "modifiera filerna för originalbilderna"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+"True om originalfilerna ska ändras vid justering av tid/datum för bilder. "
+"False om ändringar endast ska ske i databasen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr "visa välkomstdialog vid start"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+"True om en välkomstdialog ska visas vid uppstart. False om den inte ska "
+"visas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "sidebar position"
+msgstr "position på sidopanel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr "Sidopanelens bredd i bildpunkter"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr "miniatyrbildsskala"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr "Skalan för miniatyrbilder, i intervallet 72 till 360."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "verktygsfältets fästtillstånd"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr "Fäst verktygsfält vid helskärm, eller fäst inte."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "background color"
+msgstr "bakgrundsfärg"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr "En gråskalefärg att använda som bakgrundsfärg."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "Valtillstånd för alternativet ”dölj bilder”"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+"Senast använda tillstånd för ”dölj bilder som redan importerats” på "
+"importsidan."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "delay"
+msgstr "fördröjning"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr "Fördröjning (i sekunder) mellan bilder i bildspelet."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+msgid "transition delay"
+msgstr "övergångsfördröjning"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr "Tiden (i sekunder) som en övergång körs mellan bilder i ett bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid "transition effect id"
+msgstr "övergångseffekt-ID"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+"Namnet på övergångseffekten som kommer att användas mellan bilder vid "
+"körning av ett bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "Show title"
+msgstr "Visa titel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr "Huruvida titel för en bild ska visas under bildspelet"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "maximize library window"
+msgstr "maximera biblioteksfönstret"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr "True om biblioteksprogrammet är maximerat, annars false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "width of library window"
+msgstr "bredd på biblioteksfönstret"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr "Den senast lagrade bredden på bibliotekprogrammets fönster."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "height of library window"
+msgstr "höjden på biblioteksfönstret"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr "Den senast lagrade höjden på bibliotekprogrammets fönster."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr "maximera direktredigeringsfönstret"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr "True om direktredigeringsprogrammet är maximerat, annars false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr "bredd på direktredigeringsfönstret"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr "Den senast lagrade bredden på direktredigeringsprogrammets fönster."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr "höjd på direktredigeringsfönstret"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr "Den senast lagrade höjden på direktredigeringsprogrammets fönster."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr "position på sidopanelens avdelare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+"Den senast lagrade positionen på avdelaren mellan sidopanelen och vyn i "
+"biblioteksprogrammets fönster."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+msgid "import directory"
+msgstr "importkatalog"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr "Katalog i vilken importerade bildfiler placeras."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr "Om true importeras filer tillagda i bibliotekskatalogen automatiskt."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "skriver metadata till huvudfiler"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+"Om true skrivs ändringar i metadata (taggar, titlar och så vidare) till "
+"huvudbildfilen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr "använd filnamn i gemener"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+"Om true kommer Shotwell att konvertera alla filnamn till gemener vid import "
+"av bildfiler"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid "directory pattern"
+msgstr "katalogmönster"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"En sträng med namnmönster som kommer att användas för att namnge "
+"bildkataloger vid import."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr "anpassat katalogmönster"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"En sträng med ett anpassat namnmönster som kommer att användas för att "
+"namnge bildkataloger vid import."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "standard-RAW-framkallare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr "Standardalternativ för vilken RAW-framkallare Shotwell ska använda."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr "Menyval för senast använda bildförhållande vid beskärning."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande det senast använda beskärningsmenyvalet en "
+"användare gjorde."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr "Täljare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande bredd-delen för det senast "
+"använda anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr "Nämnare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande höjddelen för det senast använda "
+"anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "external photo editor"
+msgstr "extern bildredigerare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr "Externt program att använda för att redigera bilder."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid "external raw editor"
+msgstr "extern RAW-redigerare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr "Externt program att använda för att redigera RAW-bilder."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Inställning i exportdialogen: hur bilder justeras"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+msgid "export metadata"
+msgstr "exportera metadata"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr "Inställning i exportdialogen: exportalternativ för metadata"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "formatinställning, specialvärde"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, specialvärde"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "formatinställning, typvärde"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, typvärde"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "Alternativ för JPEG-kvalitet"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "Inställning i exportdialogen: alternativ för jpeg-kvalitet"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "maximal bildstorlek"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "Inställning i exportdialogen: maximal bildstorlek"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "senast använda publiceringstjänst"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder publicerades"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+msgid "default publishing service"
+msgstr "standardtjänst för publicering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+msgid "access token"
+msgstr "åtkomsttoken"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr "Facebook OAuth-token för den inloggade sessionen, om någon"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "user i.d."
+msgstr "användar-id"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr "Facebook-användar-id för den inloggade användaren, om någon"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+msgid "user name"
+msgstr "användarnamn"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr "Namnet på den inloggade Facebook-användaren, om någon"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "default size code"
+msgstr "standardstorlekskod"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till "
+"Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Huruvida bilder som skickas upp till Facebook ska rensas på metadata först"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth-token för åtkomstfas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Flickr-användare, om någon"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "OAuth-hemlighet för åtkomstfas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"Den kryptografiska hemligheten använd för att signera begäran mot "
+"auktoriseringstoken för den inloggade Flickr-användaren, om någon"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Användarnamnet för den inloggade Flickr-användaren, om någon"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till "
+"Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "default visibility"
+msgstr "standardsynlighet"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande standardsynlighet för bilder publicerade till "
+"Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Flickr ska rensas på metadata först"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+msgid "refresh token"
+msgstr "uppdatera token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+"OAuth-token använd för att uppdatera Picasa Web Album-sessionen för den "
+"inloggade användaren, om någon."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder uppskickade till "
+"Picasa Web Albums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+msgid "last album"
+msgstr "senaste album"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr "Namnet på senaste albumet användaren publicerade bilder till, om något"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Picasa ska rensas på metadata först"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "Piwigo-URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "URL till Piwigo-servern."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr "Piwigo-användarnamn om inloggad."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+msgid "password"
+msgstr "lösenord"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr "Piwigo-lösenord om inloggad."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+msgid "remember password"
+msgstr "kom ihåg lösenord"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr "Om true, kom ihåg Piwigo-lösenordet."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr "Senaste valda Piwigo-kategori."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+msgid "last permission level"
+msgstr "senaste rättighetsnivå"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr "Den senast valda Piwigo-rättighetsnivån."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek "
+"använd vid publicering till Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska rensas på metadata först"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar för "
+"sändningar till Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+"Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska ha sin kommentar satt från "
+"titeln om titel är angivet och kommentar tomt"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr "skicka inte upp taggar vid sändning till Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på taggar innan, så "
+"att dessa taggar inte uppstår på fjärr-Piwigo-servern."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Gallery3-användarnamn"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+msgid "API key"
+msgstr "API-nyckel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Gallery3-API-nyckel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "Gallery3-webbplats-URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr "skalningsbegränsning för den uppskickade bilden"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr "Skalningsbegränsnings-ID för den uppskickade bilden"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr "bildpunkter för storaxeln på den uppskickade bilden"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+"Bildpunkterna för storaxeln för bilden att skickas upp; används endast om "
+"skalningsbegränsnings-id är ett passande värde"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+"OAuth-token använd för att uppdatera YouTube-sessionen för den inloggade "
+"användaren, om någon."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "last used import service"
+msgstr "senast använda importtjänst"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder importerades"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr "kaka för tillståndstolkare"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr "En sifferkod som fångar upp tillståndet för GStreamers insticksmiljö"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+msgid "content layout mode"
+msgstr "Layoutläge för innehåll"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr "En sifferkod som beskriver hur bilder läggs ut på sidan vid utskrift"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+msgid "content ppi"
+msgstr "innehålls-ppi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr "Antalet bildpunkter per tum (ppi) skickat till skrivaren vid utskrift"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+msgid "content width"
+msgstr "innehållsbredd"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Bredden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+msgid "content height"
+msgstr "innehållshöjd"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Höjden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+msgid "content units"
+msgstr "innehållenheter"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande mätningsenhet (tum eller centimeter) använd vid "
+"utskrift"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+msgid "images per page code"
+msgstr "bilder per sidkod"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"En sifferkod representerande aktuellt valda bilder per sidoläge använt vid "
+"utskrift"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+msgid "size selection"
+msgstr "storleksval"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+"Indexet för den aktuella utskriftsstorleken i en fördefinierad lista över "
+"standardstorlekar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "matcha bildförhållande"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+"Avgör huruvida anpassade utskriftsstorlekar måste matcha bildförhållandet "
+"för originalbilden"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+msgid "print titles"
+msgstr "skriv ut titlar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+msgid "titles font"
+msgstr "titeltypsnitt"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr "Namnet på typsnittet att använda för bildtitlar när de skrivs ut."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "aktivera insticksmodulen för Facebook-publicering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen för Facebook-publicering är aktiverad, annars false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "aktivera insticksmodulen för Flickr-publicering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen för Flickr-publicering är aktiverad, annars false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr "aktivera insticksmodulen för Picasa-publicering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen för Picasa Web Albums-publicering är aktiverad, "
+"annars false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "aktivera insticksmodulen för YouTube-publicering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen för YouTube-publicering är aktiverad, annars false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "aktivera insticksmodulen för Piwigo-publicering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen för Piwigo-publicering är aktiverad, annars false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "aktivera insticksmodulen för Yandex-publicering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen för Yandex.Fotki-publicering är aktiverad, annars "
+"false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "aktivera insticksmodulen för Tumblr-publicering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen för Tumblr-publicering är aktiverad, annars false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "aktivera insticksmodulen för Rajce-publicering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen för Rajce-publicering är aktiverad, annars false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "aktivera insticksmodulen för Gallery3-publicering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen för Gallery3-publicering är aktiverad, annars false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr "aktivera insticksmodulen för F-Spot-import"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "True om insticksmodulen för F-Spot-import är aktiverad, annars false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "aktivera söndersmulningsövergång för bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen Smula sönder för bildspelsövergångar är aktiverad, "
+"annars false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "aktivera uttoningsövergång för bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen Tona ut för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
+"false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "aktivera glidövergång för bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen Glid för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
+"false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "aktivera klockövergång för bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen Klocka för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
+"false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "aktivera cirkelövergång för bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen Cirkel för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
+"false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "aktivera övergång med cirklar för bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen Cirklar för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
+"false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "aktivera persiennövergång för bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen Persienner för bildspelsövergångar är aktiverad, "
+"annars false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "aktivera rutövergång för bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen Rutor för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
+"false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "aktivera randövergång för bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen Randig för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
+"false"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "aktivera schackövergång för bildspel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+"True om insticksmodulen Schackrutig för bildspelsövergångar är aktiverad, "
+"annars false"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n"
+"\n"
+"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under "
+"inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell Connect fråga dig om "
+"behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa "
+"behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n"
+"För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök "
+"att publicera igen."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Ange bekräftelsesiffrorna som visas efter att du loggat in till Flickr i din "
+"webbläsare."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Autentiserings_nummer:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Fortsätt"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n"
+"\n"
+"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste "
+"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Förbereder inloggning…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
+"Flickr inte fortsätta."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Verifierar behörighet…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -45,11 +1437,38 @@ msgstr ""
"För att fortsätta att publicera till Google så måste du starta om Shotwell "
"och försök att publicera igen."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Klicka på Logga in för att logga in på Picasa Web Albums med din webbläsare. "
+"Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Picasa "
+"Web Albums-konto."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n"
+"\n"
+"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för "
+"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta "
+"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare."
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Besök Shotwells webbplats"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:676
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
@@ -58,17 +1477,81 @@ msgstr ""
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
"Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+"⚫ Den här webbplatsen tillhandahöll identifiering som tillhör en annan "
+"webbplats."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Den här webbplatsens information är för utdaterad för att lita på. "
+"Kontrollera datumet i din dators kalender."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ Den här webbplatsens identifiering utfärdades inte av en betrodd "
+"organisation."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ Den här webbplatsens identifiering kunde inte fortsätta. Den kan vara "
+"trasig."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Den här webbplatsens identifiering har återkallats av den betrodda "
+"organisation som utfärdade den."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Den här webbplatsens identifiering har ingen tillit eftersom den använder "
+"en väldigt svag kryptering."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Den här webbplatsens identifiering är endast giltig för framtida datum. "
+"Kontrollera datumet i din dators kalender."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -81,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"Välj ett bibliotek att importera, antingen det som Shotwell automatiskt "
"hittar, eller genom att välja en alternativ F-Spot-databas."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -91,11 +1574,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Välj en F-Spot-databasfil."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Välj manuellt den F-Spot-databasfil du vill importera:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
@@ -103,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"Det går inte att öppna den F-Spot-databasfil som du har valt: antingen "
"saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
@@ -111,14 +1594,14 @@ msgstr ""
"Det går inte att öppna den valda F-Spot-databasfilen: den här versionen av F-"
"Spot-databasen stöds inte av Shotwell"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när "
"taggtabellen skulle läsas"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
@@ -126,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när "
"bildtabellen skulle läsas"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
@@ -141,24 +1624,112 @@ msgstr ""
"Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta i "
"bakgrunden."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "F-Spot-bibliotek: %s"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "Förbereder import"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Core Data-importtjänster"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 URL:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "Användar_namn:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Bakåt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1105
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Logga in"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API-_nyckel:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Ett _befintligt album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Ett _nytt album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar upp "
+"något"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Skalningsbegränsning:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "bildpunkter"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Ursprungsstorlek"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Bredd eller höjd"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Logga ut"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicera"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Publiceringsmodulen Gallery3"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
@@ -169,29 +1740,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Du måste redan ha registrerat ett Gallery3-konto för att fortsätta."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Standardkatalog för Shotwell"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Filen ”%s” kanske inte stöds eller kan vara för stor för denna instans av "
"Gallery3."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -199,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Observera att Gallery3 endast stödjer samma videotyper som Flowplayer."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
"En fil som krävs för publiceringen saknas. Publiceringen till %s kan inte "
@@ -211,12 +1777,12 @@ msgstr ""
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "Publicera till %s som %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -224,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Skriv in URL:en för din Gallery3-webbplats och användarnamnet och lösenordet "
"(eller API-nyckeln) för ditt Gallery3-konto."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
@@ -232,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Användarnamnet och lösenordet eller API-nyckeln var felaktig. För att "
"försöka igen, skriv in ditt användarnamn och lösenord på nytt nedan."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -242,171 +1808,157 @@ msgstr ""
"Kontrollera att du angivit det korrekt och att du inte har några avslutande "
"komponenter (exempelvis index.php)."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Okänd användare"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr " Webbplatsen hittades inte"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_E-postadress"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Lösenord"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Kom ihåg"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Ett _befintligt album:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Ett _nytt album med namnet:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "_Göm album"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Öppna _album i webbläsare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Bilder kommer att visas i:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Ett _befintligt album:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Ett _nytt album med namnet:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Öppna _album i webbläsare"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publicera"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Bloggar:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Logga ut"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Bild_storlek:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 bildpunkter"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 bildpunkter"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 bildpunkter"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 bildpunkter"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 bildpunkter"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 bildpunkter"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsförsöket med OAuth"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsbegäran med OAuth"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta. Detta publiceringsverktyg "
+"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta; detta publiceringsverktyg "
"går inte att starta om."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -415,206 +1967,102 @@ msgstr ""
"Du är inloggad på Tumblr som %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Besök webbplatsen för Yandex.Fotki"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Bakåt"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "_Login"
-msgstr "_Logga in"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr "Intromeddelande ersatt vid körtid"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3 URL:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_User name:"
-msgstr "Användar_namn:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lösenord:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API-_nyckel:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-msgid "or"
-msgstr "eller"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album"
-msgstr "Ett _nytt album"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Ett _befintligt album"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar upp "
-"något"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr "'Publicerar till $url som $username' (populerad i programkod)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Skalningsbegränsning:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "pixels"
-msgstr "bildpunkter"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Ursprungsstorlek"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Bredd eller höjd"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Bloggar:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Bild_storlek:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "Du är inloggad på rajce som $name"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Vänner"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "$mediatype kommer att visas i"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Album (eller skriv nytt):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "Åtkomst_typ:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Inaktivera _kommentarer"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Förbjud hämtning av ursprunglig bild"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publicera till ett _befintligt album:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-msgid "Friends"
-msgstr "Vänner"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Storlek att skicka upp:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n"
-"\n"
-"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under "
-"inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell fråga dig om "
-"behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa "
-"behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera."
+"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden "
+"skickas"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n"
-"För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök "
-"att publicera igen."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standard (720 bildpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Stor (2048 bildpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Testar anslutningen till Facebook…"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
msgstr "Skapar album…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
"Facebook inte fortsätta."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -623,66 +2071,22 @@ msgstr ""
"Du är inloggad på Facebook som %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Storlek att skicka upp:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Bara jag"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Alla"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n"
-"\n"
-"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste "
-"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\n"
-"För att fortsätta att publicera till Flickr, starta om Shotwell och försök "
-"att publicera igen."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Förbereder inloggning…"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
-"Flickr inte fortsätta."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Verifierar behörighet…"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -691,121 +2095,190 @@ msgstr ""
"Du är inloggad på Flickr som %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n"
-"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp."
-msgstr[1] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n"
-"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp."
+"upp per månad. Denna månad har du %s kvar att skicka upp."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Bilderna _visas för:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Filmerna _visas för:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Bilder och filmer _visas för:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Endast vänner och familj"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Endast familj"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Endast vänner"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 bildpunkter"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 bildpunkter"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 bildpunkter"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 bildpunkter"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Klicka på Logga in för att logga in på Picasa Web Albums med din webbläsare. "
-"Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Picasa-"
-"konto."
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Förval för bild_storlek:"
+
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Standardalbum"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
"Picasa inte fortsätta."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Du är inloggad på Picasa webbalbum som %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Filmer kommer att visas i:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Liten (640 x 480 bildpunkter)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Liten (640 × 480 bildpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Medel (1024 x 768 bildpunkter)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Medel (1024 × 768 bildpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Rekommenderad (1600 x 1200 bildpunkter)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Rekommenderad (1600 × 1200 bildpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 bildpunkter)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 bildpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Ursprungsstorlek"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "Användar_namn"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Kom ihåg lösenord"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "En _befintlig kategori"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Ett _nytt album med namnet"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "inom kategori"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Albumkommentar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Bildstorlek"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Skicka inte upp taggar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Logga ut"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
+msgid "Publish"
+msgstr "Publicera"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
+msgid "Creating album %s…"
msgstr "Skapar album %s…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Det här ser inte ut som det äkta <b>%s</b>. En anfallare kanske försöker att "
+"stjäla eller ändra information som passerar till eller från denna webbplats "
+"(till exempel, privata meddelanden, kreditkortsinformation eller lösenord)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certifikat för %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -813,223 +2286,107 @@ msgstr ""
"Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-"
"användarnamn och -lösenord."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ogiltig länkadress"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratörer, familj, vänner, kontakter"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratörer, familj, vänner"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratörer, familj"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Administratörer"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n"
-"\n"
-"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för "
-"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta "
-"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Anslutningen är inte säker"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Visa certifikatet…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Jag förstår, _fortsätt."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Standardtjänster för publicering"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "_Sekretessinställningar för film:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
"YouTube inte fortsätta."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Filmer kommer att visas i ”%s”"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Offentligt listad"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Offentligt olistad"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publicera till ett _befintligt album:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden "
-"skickas"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Ange bekräftelsesiffrorna som visas efter att du loggat in till Flickr i din "
-"webbläsare."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Autentiserings_nummer:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Fortsätt"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "L_ista album i publikt galleri"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Förval för bild_storlek:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "Användar_namn"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Kom ihåg lösenord"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "En _befintlig kategori:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Bildstorlek:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "inom kategori:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Albumkommentar:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Skicka inte upp taggar"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Logga ut"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:298
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicera"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Standardtjänster för publicering"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "_Sekretessinställningar för film:"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Persienner"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Schackrutig"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Cirklar"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Klocka"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Smula sönder"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Tona ut"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Glid"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Rutor"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Randig"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Standardövergångar för bildspel"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
@@ -1037,428 +2394,750 @@ msgstr ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
-#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Glid"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Rutor"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Randig"
+
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Det går inte att skapa cache-katalogen %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:168
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/AppDirs.vala:206
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:236
+#: src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar"
-#: ../src/AppDirs.vala:239
+#: src/AppDirs.vala:239
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fäst verktygsfält"
-#: ../src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fäst verktygsfältet i öppet läge"
-#: ../src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
-#: ../src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innehåll"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:501
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Återkommande frågor"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapportera ett problem…"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:605 ../src/AppWindow.vala:626
-#: ../src/AppWindow.vala:643 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../src/AppWindow.vala:653
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ett allvarligt fel inträffade vid åtkomsten till Shotwells bibliotek. "
+"Ett allvarligt fel inträffade vid åtkomsten till Shotwells bibliotek. "
"Shotwell kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:673
+#: src/AppWindow.vala:599
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Besök Shotwells webbplats"
-#: ../src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:611
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:619
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:627
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Kunde inte visa återkommande frågor: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Filfel"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Kunde inte avkoda filen"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Databasfel"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Användaren avbröt importen"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Inte en fil"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Filen finns redan i databasen"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Filformatet stöds inte"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Inte en bildfil"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Diskfel"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Disken är full"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Kamerafel"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Fel vid filskrivning"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Korrupt bildfil"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Importen misslyckades (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameror"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från "
+"filhanteraren."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Dölj bilder som redan importerats"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importera _markerade"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importera _alla"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "Kameran verkar vara tom. Inga bilder/videor hittades för import"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Inga bilder eller filmer hittades på kameran"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt "
+"den. Vill du fortsätta?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+msgid "_Unmount"
+msgstr "A_vmontera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Avmontera kameran."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran "
+"när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök "
+"igen."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Avmonterar…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Hämtar bildinformation"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?"
+msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Radera denna film från kameran?"
+msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?"
+msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?"
+msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Behåll"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Kunde inte radera %d bild och film från kameran på grund av ett fel."
+msgstr[1] ""
+"Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel."
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "Skriv _ut"
+
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Skicka t_ill…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicera"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Bildspel"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Spela upp ett bildspel"
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotera åt _höger"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotera åt _vänster"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Vänd hor_isontellt"
+
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Vänd verti_kalt"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "Förbä_ttra"
+
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Återställ till original"
+
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopiera färgjusteringar"
+
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Klistra in färgjusteringar"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Justera datum och tid…"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Öppna med e_xtern redigerare"
+
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Öppna i RA_W-redigerare"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "_Spela"
+
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportera bild/film"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportera bilder/filmer"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportera bild"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportera bilder"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "Roterar"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Ångrar rotationen"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Vänder horisontellt"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Ångrar horisontell vändning"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Vänder vertikalt"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Ångrar vertikal vändning"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Återställer"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Ångrar återställning"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Förbättrar"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Ångrar förbättring"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Verkställer färgtransformationer"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Ångrar färgtransformationer"
-#: ../src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "Skapar ny händelse"
-#: ../src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "Tar bort händelse"
-#: ../src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Flyttar bilder till ny händelse"
-#: ../src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Ställer in bilder till föregående händelse"
-#: ../src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "Sammanfogar"
-#: ../src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "Delar upp"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Skapar kopior av bilderna"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Tar bort kopior på bilderna"
-#: ../src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Kunde inte kopiera en bild på grund av en felaktig fil"
msgstr[1] "Det gick inte kopiera %d bilder på grund av felaktiga filer"
-#: ../src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Återställer tidigare betyg"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Ökar betyg"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Sänker betyg"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Ställer in RAW-framkallare"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare"
-#: ../src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Ange framkallare"
-#: ../src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Den ursprungliga bilden kunde inte justeras."
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Justerar datum och tid"
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Ångrar justering för datum och tid"
-#: ../src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Den ursprungliga bilden kunde inte anpassas."
msgstr[1] "Följande ursprungliga bilder kunde inte anpassas."
-#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Anpassning av tidsfel"
-#: ../src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för den här bilden."
msgstr[1] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för följande bilder."
-#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "Skapa tagg"
-#: ../src/Commands.vala:1691
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Flytta taggen ”%s”"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Flytta bilder till papperskorgen"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Återställ bilder från papperskorgen"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Flytta bilderna till Shotwells papperskorg"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Återställ bilder tillbaka till Shotwell-biblioteket"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Flyttar bilder till papperskorgen"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Återställer bilderna från papperskorgen"
-#: ../src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Flagga markerade bilder"
-#: ../src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Flagga av markerade bilder"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Flaggar markerade bilder"
-#: ../src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Flaggar av markerade bilder"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "Flagga"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "Flagga av"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s-databas"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Importen från %s kan inte fortsätta då ett fel uppstod:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"För att försöka att importera från en annan tjänst, välj en från ovanstående "
+"meny."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Du har inte aktiverat några dataimport-insticksmoduler.\n"
+"\n"
+"För att använda kommandot Importera från program, måste du åtminstone ha en "
+"insticksmodul aktiverad. Insticksmoduler kan aktiveras i programmets "
+"inställningar."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Databasfil:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importera"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importera från program"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importera mediafiler från:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
+msgid "_Close"
+msgstr "S_täng"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Dataimporter"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: felkod %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kunde inte skriva till bilddatabasfilen:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel vid åtkomst till databasfilen:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Felet var: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Kunde inte återställa bilddatabasen %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Kunde inte starta Nautilus Skicka-till: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Skicka till"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Kunde inte exportera bakgrund till %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] ""
"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från bilden. Vill du fortsätta?"
msgstr[1] ""
"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392
-#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364
-#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Radera"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen ”%s”. Vill du fortsätta?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen ”%s”. Vill du fortsätta?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1472,11 +3151,11 @@ msgstr[1] ""
"Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilderna i "
"Shotwell att återställas"
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Byt råbildsframkallare"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Exportera film"
@@ -1485,16 +3164,16 @@ msgstr "Exportera film"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av denna bild därför att du "
"inte har behörighet att skriva till %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1502,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte exportera följande bild på grund av ett filfel.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1515,60 +3194,60 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Oförändrad"
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Aktuellt"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitet:"
-#: ../src/Dialogs.vala:221
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Skalningsbegränsning:"
-#: ../src/Dialogs.vala:224
+#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Bildpunkter:"
-#: ../src/Dialogs.vala:227
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Exportera metadata"
+#: src/Dialogs.vala:234
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exportera _metadata:"
-#: ../src/Dialogs.vala:461
-msgid "Save Details..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
msgstr "Spara detaljer…"
-#: ../src/Dialogs.vala:462
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Spara detaljer"
-#: ../src/Dialogs.vala:477
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(och ytterligare %d)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:530
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importera resultatrapport"
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Försökte importera %d fil."
msgstr[1] "Försökte importera %d filer."
-#: ../src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1578,31 +3257,31 @@ msgstr[1] "Av dessa importerades %d filer framgångsrikt."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:549
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Dubbletter av bilder/filmer som inte importerades:"
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "dubblett av befintligt media"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:564
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "På grund av ett kamerafel importerades inga bilder eller filmer:"
-#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597
-#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "felmeddelande:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:578
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- "
"eller filmfiler:"
@@ -1610,9 +3289,9 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:593
+#: src/Dialogs.vala:610
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att de var i ett "
@@ -1621,18 +3300,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:608
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att "
"kopiera dem till biblioteket:"
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"det gick inte att kopiera %s\n"
@@ -1641,39 +3320,39 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:624
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:639
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:"
-#: ../src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:662
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:665
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1682,7 +3361,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1691,7 +3370,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:685
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -1702,7 +3381,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller "
"hårdvarufel:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:688
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1711,7 +3390,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1725,7 +3404,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
"skrivbar:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1739,7 +3418,7 @@ msgstr[1] ""
"%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
"skrivbar:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:708
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1754,7 +3433,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen "
"inte var skrivbar:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:711
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1768,21 +3447,21 @@ msgstr[1] ""
"%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte "
"var skrivbar:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:731
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1790,14 +3469,14 @@ msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:734
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1805,7 +3484,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n"
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1813,7 +3492,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n"
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:754
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1822,7 +3501,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:757
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1833,7 +3512,7 @@ msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1842,56 +3521,56 @@ msgstr[1] "%d bilder som inte stöds hoppades över:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:789
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n"
msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:800
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "En bild hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:803
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:809
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "En bild importerades.\n"
msgstr[1] "%d bilder importerades.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "En film importerades.\n"
msgstr[1] "%d filmer importerades.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:829
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1900,187 +3579,179 @@ msgstr[1] "%d bilder och filmer importerades.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:845
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Inga bilder eller filmer importerades.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Importen är färdig"
-#: ../src/Dialogs.vala:1157
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: ../src/Dialogs.vala:1160
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1167
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "Ett dygn"
-#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Byt namn på händelse"
-#: ../src/Dialogs.vala:1321
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#. Dialog title
-#. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303
+#: src/Dialogs.vala:1328
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigera titel"
-#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Redigera händelsekommentar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1350
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Redigera bild/filmkommentar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen"
msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen"
-#: ../src/Dialogs.vala:1371
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Ta bort från bibliotek"
-#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1740
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Behåll"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Återställ extern redigering?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Återställ externa redigeringar?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i den externa filen. "
+"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i den externa filen. "
"Vill du fortsätta?"
msgstr[1] ""
"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa "
-"filerna. Vill du fortsätta?"
+"filerna. Vill du fortsätta?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Åters_täll externa redigeringar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Åt_erställ externa redigeringar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] ""
"Det här kommer att ta bort bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?"
msgstr[1] ""
"Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Ta bort bild från biblioteket"
-#: ../src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Ta bort bilder från bibliotek"
-#: ../src/Dialogs.vala:1542
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1696
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1697
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1698
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 timmar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde"
-#: ../src/Dialogs.vala:1718
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid"
-#: ../src/Dialogs.vala:1725
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Modifiera originalbilden"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modifiera originalbilden"
+msgstr[1] "_Modifiera originalbilderna"
-#: ../src/Dialogs.vala:1725
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Modifiera originalbilderna"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
-msgstr "Än_dra originalfil"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1728
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "Än_dra originalfiler"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "Än_dra originalfil"
+msgstr[1] "Än_dra originalfilerna"
-#: ../src/Dialogs.vala:1814
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Original: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1905
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2089,7 +3760,7 @@ msgstr ""
"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n"
"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2098,31 +3769,31 @@ msgstr ""
"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n"
"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timme"
msgstr[1] "timmar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"
-#: ../src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekunder"
-#: ../src/Dialogs.vala:1955
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2141,91 +3812,91 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"och %d andra."
-#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2084
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Välkommen!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2091
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Välkommen till Shotwell!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2095
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Importera bilder på något av dessa sätt för att komma igång:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Välj <span weight=\"bold\">Arkiv %s Importera från mapp</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2115
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret"
-#: ../src/Dialogs.vala:2116
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera"
-#: ../src/Dialogs.vala:2126
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp"
-#: ../src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2143
-msgid "_Don't show this message again"
+#: src/Dialogs.vala:2152
+msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"
-#: ../src/Dialogs.vala:2178
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Hjälp)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2338
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "År%sMånad%sDag"
-#: ../src/Dialogs.vala:2340
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "År%sMånad"
-#: ../src/Dialogs.vala:2342
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "År%sMånad-Dag"
-#: ../src/Dialogs.vala:2344
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "År-Månad-Dag"
-#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2582
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ogiltigt mönster"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2233,292 +3904,679 @@ msgstr ""
"Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem "
"utan att kopiera dem."
-#: ../src/Dialogs.vala:2689
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piera bilder"
-#: ../src/Dialogs.vala:2690
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importera på plats"
-#: ../src/Dialogs.vala:2691
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Importera till biblioteket"
-#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ta bort från biblioteket"
-#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Tar bort bild från bibliotek"
-#: ../src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Tar bort bilder från bibliotek"
-#: ../src/Dialogs.vala:2716
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Det här kommer att ta bort bilden eller filmen från ditt Shotwell-"
-"bibliotek. Vill du även flytta filen till papperskorgen?\n"
+"Det här kommer att ta bort bilden eller filmen från ditt Shotwell-bibliotek. "
+"Vill du även flytta filen till papperskorgen?\n"
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
msgstr[1] ""
"Det här kommer att ta bort %d bilder eller filmer från ditt Shotwell-"
-"bibliotek. Vill du även flytta filerna till papperskorgen?\n"
+"bibliotek. Vill du även flytta filerna till papperskorgen?\n"
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
-#: ../src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Det här kommer att ta bort filmen från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du "
-"även flytta filmen till papperskorgen?\n"
+"Det här kommer att ta bort filmen från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även "
+"flytta filmen till papperskorgen?\n"
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
msgstr[1] ""
-"Det här kommer att ta bort %d filmer från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du "
+"Det här kommer att ta bort %d filmer från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du "
"även flytta filmerna till papperskorgen?\n"
"\n"
"Den här åtgärd kan inte ångras."
-#: ../src/Dialogs.vala:2724
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Det här kommer att ta bort bilden från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du "
-"även flytta bilden till papperskorgen?\n"
+"Det här kommer att ta bort bilden från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även "
+"flytta bilden till papperskorgen?\n"
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
msgstr[1] ""
-"Det här kommer att ta bort %d bilder från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du "
+"Det här kommer att ta bort %d bilder från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du "
"även flytta bilderna till papperskorgen?\n"
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
-#: ../src/Dialogs.vala:2756
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
-"Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera "
+"Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera "
"denna fil direkt?"
msgstr[1] ""
-"%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera "
+"%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera "
"dessa filer direkt?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2773
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Bilden eller filmen kan inte raderas."
msgstr[1] "%d bilder eller filmer kan inte raderas."
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s finns inte."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s är inte en fil."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s saknar stöd för filformatet för\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Kunde inte öppna bilden %s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Spara en kopia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Förkasta ändringarna i %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "_Stäng utan att spara"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Fel vid sparande till %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som"
+
#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Kunde inte övervaka %s: Det är inte en mapp (%s)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Obegränsad"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Screen"
+msgstr "Skärm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD-video (4 ∶ 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD-video (16 ∶ 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Plånbokstorlek (2 × 3 tum)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Anteckningskort (3 × 5 tum)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 tum"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 tum"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 tum"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Letter (8,5 × 11 tum)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 tum"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 × 17 tum)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 tum"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 × 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Vykortsstorlek (10 × 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Stäng röda ögon-verktyget"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "Åt_erställ"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exponering:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Mättnad:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
+msgid "Tint:"
+msgstr "Färgton:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Färgtemperatur:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Skuggor:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Höjdpunkter:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Återställ färger"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
+msgid "Temperature"
+msgstr "Färgtemperatur"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Tint"
+msgstr "Färgton"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exponering"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skuggor"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
+msgid "Highlights"
+msgstr "Höjdpunkter"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Kontrastökning"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Räta ut"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d bild/film"
+msgstr[1] "%d bilder/filmer"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d film"
+msgstr[1] "%d filmer"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d bild"
+msgstr[1] "%d bilder"
+
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Ingen händelse"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
+msgid "No events"
+msgstr "Inga händelser"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+msgid "No events found"
+msgstr "Inga händelser hittades"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
+msgid "All Events"
+msgstr "Alla händelser"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "Undated"
+msgstr "Odaterade"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Händelse %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa en temporärfil för %s: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Exporterar"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Filen %s finns redan. Vill du ersätta den?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Filen %s finns redan. Vill du ersätta den?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Ersätt _alla"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/folders/Branch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappar"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
+msgid "Photos"
+msgstr "Bilder"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
+msgid "Flagged"
+msgstr "Flaggade"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importerar…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Förbereder import…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importerade %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:158
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Senaste import"
-#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591
-#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Förstora"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importera från mapp"
-#: ../src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Öka förstoringen på miniatyrbilderna"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Töm papperskorgen"
-#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597
-#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Förminska"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Tömmer papperskorgen…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell är konfigurerat för att importera bilder till din hemkatalog.\n"
+"Vi rekommenderar att du ändrar detta i <span weight=\"bold\">Redigera %s-"
+"inställningar</span>.\n"
+"Vill du fortsätta att importera bilder?"
-#: ../src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Minska förstoringen på miniatyrbilderna"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
+msgid "Library Location"
+msgstr "Biblioteksplats"
-#: ../src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Sortera _bilder"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp."
-#: ../src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Spela _upp film"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: ../src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Öppna markerade filmer i systemets filmspelare"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Uppdaterar biblioteket…"
-#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Framkallare"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Förbereder automatisk import av bilder…"
-#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Importerar bilder automatiskt…"
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Titlar"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Skriver metadata till filer…"
-#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Visa titeln för varje bild"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Saknade filer"
-#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Kommentarer"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Raderar…"
-#: ../src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Visa kommentarer för varje bild"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Papperskorg"
-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Taggar"
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Papperskorgen är tom"
-#: ../src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Visa taggar för varje bild"
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
-#: ../src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Efter _titel"
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Raderar bilder"
-#: ../src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Sortera bilder efter titel"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med den här versionen av Shotwell. "
+"Det verkar som det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s "
+"(schema %d). Använd den senaste versionen av Shotwell."
-#: ../src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Efter exponerings_ögonblick"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell kunde inte uppgradera ditt bildbibliotek från version %s (schema "
+"%d) till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-"
+"sida på %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det "
+"verkar som om det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s "
+"(schema %d). Töm ditt bibliotek genom att ta bort %s och importera dina "
+"bilder igen."
-#: ../src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Efter _betyg"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Sortera bilder efter betyg"
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Läser in Shotwell"
-#: ../src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Efter _filnamn"
+#: src/main.vala:293
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Sökväg till Shotwells privata data"
-#: ../src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Sortera bilder efter filnamn"
+#: src/main.vala:293
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Stigande"
+#: src/main.vala:297
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används"
-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Sortera bilder i stigande ordning"
+#: src/main.vala:301
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider"
-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Fallande"
+#: src/main.vala:305
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Visa programversion"
-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Sortera bilder i fallande ordning"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:342
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIL]"
-#: ../src/MediaPage.vala:723
+#: src/main.vala:346
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s"
+
+#: src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna"
+
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2527,204 +4585,119 @@ msgstr ""
"Shotwell kunde inte spela upp den markerade filmen:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Inga bilder eller filmer"
-#: ../src/Page.vala:1270
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Inga bilder eller filmer hittades"
+#: src/Page.vala:1322
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Inga bilder/videor hittades som matchar nuvarande filter"
-#: ../src/Page.vala:2568
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp."
-#: ../src/Photo.vala:3753
-msgid "modified"
-msgstr "ändrad"
-
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Föregående bild"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "Nästa bild"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Verktyg"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Föregående bild"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Föregående bild"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Nästa bild"
+#: src/PhotoPage.vala:3018
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Kunde inte exportera %s: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Nästa bild"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Öka förstoringen av bilden"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Minska förstoringen av bilden"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Låg (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "_Anpassa till sidan"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Mellan (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Zooma bilden för att passa på skärmen"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Hög (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_Visa 100%"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximal (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Zooma bilden till 100% förstoring"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "_Visa 200%"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Zooma bilden till 200% förstoring"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3229
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Kunde inte exportera %s: %s"
+#: src/Photo.vala:3755
+msgid "modified"
+msgstr "ändrad"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Fyll hela sidan"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "Två bilder per sida"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "Fyra bilder per sida"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "Sex bilder per sida"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "Åtta bilder per sida"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 bilder per sida"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 bilder per sida"
-#: ../src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "tum"
-
-#: ../src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Plånbokstorlek (2 x 3 tum)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Anteckningskort (3 x 5 tum)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 tum"
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 tum"
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 tum"
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 tum"
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 tum"
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 x 13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Vykortsstorlek (10 x 15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildinställningar"
-#: ../src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
msgstr "Skriver ut…"
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2735,911 +4708,947 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Objekt:"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d händelse"
msgstr[1] "%d händelser"
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d bild"
-msgstr[1] "%d bilder"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d film"
-msgstr[1] "%d filmer"
-
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Speltid:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekunder"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Framkallare:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exponering:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: ../src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Filstorlek:"
-#: ../src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Nuvarande framkallare:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Ursprungsstorlek:"
-#: ../src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Kameratillverkare:"
-#: ../src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Kameramodell:"
-#: ../src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Blixt:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Brännvidd:"
-#: ../src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Exponeringsögonblick:"
-#: ../src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Exponeringstid:"
-#: ../src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exponeringskompensation:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS-latitud:"
-#: ../src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS-longitud:"
-#: ../src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Konstnär:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Upphovsrätt:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Program:"
-#: ../src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Utökad information"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Bildhanterare"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Förbereder att skicka upp"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Bildvisare"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Skickar upp %d av %d"
-#: ../src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rotera åt _höger"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående "
+"meny."
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Den markerade filmen publicerades."
+msgstr[1] "De markerade filmerna publicerades."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Den markerade bilden publicerades."
+msgstr[1] "De markerade bilderna publicerades."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Hämtar kontoinformation…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Loggar in…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publicera bilder"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publicera bilder _till:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publicera filmer"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publicera filmer _till"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicera bilder och filmer"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publicera bilder och filmer _till"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Kunde inte publicera"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har "
+"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj <b>Redigera %s "
+"Inställningar</b> och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för "
+"publicering som finns under fliken <b>Insticksmoduler</b>."
-#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicering"
+
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
-#: ../src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
-#: ../src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)"
-#: ../src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotera åt _vänster"
-
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotera bilderna åt vänster"
-#: ../src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Vänd hor_isontellt"
-
-#: ../src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: ../src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Vänd verti_kalt"
-
-#: ../src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:156
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
-#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: ../src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "_Spela"
-
-#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:169
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
-#: ../src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "Skriv _ut"
-
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:172
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:174
msgid "_Revert"
msgstr "_Återställ"
-#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
-
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Save _As"
msgstr "_Spara som"
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sortera _stigande"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sortera _fallande"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ångra radering"
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalstorlek"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Passa"
-#: ../src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "Förbä_ttra"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Förstora"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Förminska"
+
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Förbättra"
-#: ../src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt"
-#: ../src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopiera färgjusteringar"
-
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiera färgjusteringar"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiera färgjusteringarna verkställda på bilden"
-#: ../src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Klistra in färgjusteringar"
-
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Klistra in färgjusteringar"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna"
-#: ../src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskär"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: ../src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Resources.vala:200
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Beskär bildstorlek"
-#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Räta ut"
-
-#: ../src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Räta ut"
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Räta ut bilden"
-#: ../src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Röda ögon"
-#: ../src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Röda ögon"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i bilden"
-#: ../src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Justera"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Justera"
-#: ../src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Justera bildfärg och -ton"
-
-#: ../src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Återställ till original"
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Justera bildens färg och ton"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Återställ till original"
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Återställ externa r_edigeringar"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Återställ till huvudbild"
-#: ../src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund"
-
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Använd bilden som ny skrivbordsbakgrund"
-#: ../src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "_Använd som bildspel för skrivbord…"
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Ange som _skrivbordsbildspel…"
-#: ../src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
-#: ../src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "B_yt namn på händelse…"
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Byt namn på händelse…"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Gör till huvudbild för händelsen"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Ny händelse"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Ny händelse"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Flytta bilder"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Flytta bilder till en händelse"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "Sa_mmanfoga händelser"
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Sammanfoga"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse"
-#: ../src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Betygsätt"
-#: ../src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Betygsätt"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Ändra betyget för din bild"
-#: ../src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Höj"
-#: ../src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Höj betyg"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Sänk"
-#: ../src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Sänk betyg"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Ej betygsatt"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Ej betygsatt"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ange som ej betygsatt"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Anger som ej betygsatt"
-#: ../src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Ta bort eventuella betyg"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Avvisad"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Avvisad"
-#: ../src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ange som avvisad"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Anger som avvisad"
-#: ../src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Ange som avvisad"
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Enbart avvisade"
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Enbart avvisade"
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Visa enbart avvisade bilder"
-#: ../src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Alla + _avvisade"
-#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:273
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade"
-#: ../src/Resources.vala:276
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Alla bilder"
-#. Button label
#. Button tooltip
-#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Show all photos"
msgstr "Visa alla bilder"
-#: ../src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Betyg"
-#: ../src/Resources.vala:283
-msgid "Display each photo's rating"
+#: src/Resources.vala:280
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Visa betyg för varje bild"
-#: ../src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrera bilder"
-#: ../src/Resources.vala:286
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrera bilder"
-#: ../src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Begränsa antalet bilder som visas baserat på ett filter"
-#: ../src/Resources.vala:289
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicera"
-
-#: ../src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Gör en kopia av bilden"
-#: ../src/Resources.vala:293
-msgid "_Export..."
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
+msgid "_Export…"
msgstr "_Exportera…"
-#: ../src/Resources.vala:295
-msgid "_Print..."
-msgstr "Skriv _ut…"
+#: src/Resources.vala:292
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Skriv _ut…"
-#: ../src/Resources.vala:297
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Pu_blicera…"
+#: src/Resources.vala:294
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "_Publicera…"
-#: ../src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicera till olika webbplatser"
-#: ../src/Resources.vala:301
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Redigera _titel…"
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "_Redigera titel…"
-#: ../src/Resources.vala:305
-msgid "Edit _Comment..."
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:300
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Redigera titel"
+
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Redigera _kommentar…"
#. Button label
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigera kommentar"
-#: ../src/Resources.vala:309
-msgid "Edit Event _Comment..."
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Redigera _händelsekommentar…"
-#: ../src/Resources.vala:312
-msgid "_Adjust Date and Time..."
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Justera datum och tid…"
-#: ../src/Resources.vala:313
+#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Justera datum och tid"
-#: ../src/Resources.vala:315
-msgid "Add _Tags..."
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+msgid "Add _Tags…"
msgstr "Lägg till _taggar…"
-#: ../src/Resources.vala:316
-msgid "_Add Tags..."
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Lägg till taggar…"
#. Dialog title
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:315
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Lägg till taggar"
-#: ../src/Resources.vala:322
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Öppna med e_xtern redigerare"
-
-#: ../src/Resources.vala:324
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Öppna i RA_W-redigerare"
-
-#: ../src/Resources.vala:326
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Skicka _till…"
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Skicka t_ill…"
-#: ../src/Resources.vala:327
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "Skicka _till…"
-
-#: ../src/Resources.vala:329
-msgid "_Find..."
+#: src/Resources.vala:326
+msgid "_Find…"
msgstr "_Sök…"
-#: ../src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: ../src/Resources.vala:331
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar"
-#: ../src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:330
msgid "_Flag"
msgstr "_Flagga"
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:332
msgid "Un_flag"
msgstr "Flagga _av"
-#: ../src/Resources.vala:338
+#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s"
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Lägg till taggen ”%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:343
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”"
-#: ../src/Resources.vala:356
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:348
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Lägg till taggar"
+
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Ta bort taggen ”%s”"
-#: ../src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:357
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Ta bort taggen ”%s”"
-#: ../src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
msgstr "Ta bort tagg"
-#: ../src/Resources.vala:369
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "B_yt namn på taggen ”%s”…"
-#: ../src/Resources.vala:373
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”"
-#: ../src/Resources.vala:376
-msgid "_Rename..."
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+msgid "_Rename…"
msgstr "_Byt namn…"
-#: ../src/Resources.vala:378
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Än_dra taggar…"
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "_Ändra taggar…"
-#: ../src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
msgstr "Ändra taggar"
-#: ../src/Resources.vala:382
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilden"
-
-#: ../src/Resources.vala:382
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilderna"
-
-#: ../src/Resources.vala:386
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden"
-
-#: ../src/Resources.vala:387
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna"
-
-#: ../src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bild"
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” till bilden"
+msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” till bilderna"
-#: ../src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden"
+msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna"
-#: ../src/Resources.vala:396
+#: src/Resources.vala:391
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilden"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "_Ta bort taggen ”%s” från bilden"
+msgstr[1] "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
-#: ../src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Ta bort taggen ”%s” från bilden"
+msgstr[1] "Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
-#: ../src/Resources.vala:401
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns."
-#: ../src/Resources.vala:405
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
"Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns."
-#: ../src/Resources.vala:408
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Sparad sökning"
-#: ../src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Ta bort sökning"
-#: ../src/Resources.vala:413
-msgid "_Edit..."
-msgstr "R_edigera…"
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Redigera…"
-#: ../src/Resources.vala:414
-msgid "Re_name..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+msgid "Re_name…"
msgstr "Byt _namn…"
-#: ../src/Resources.vala:417
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Byt namn på sökningen ”%s” till ”%s”"
-#: ../src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Ta bort sökningen ”%s”"
-#: ../src/Resources.vala:579
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Betyg %s"
-#: ../src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Sätt betyget %s"
-#: ../src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Sätt betyget till %s"
-#: ../src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Visa %s"
-#: ../src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Visa endast bilder med betyget %s"
-#: ../src/Resources.vala:585
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s eller högre"
-#: ../src/Resources.vala:586
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Visa %s eller högre"
-#: ../src/Resources.vala:587
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Visa endast bilder med betyget %s eller högre"
-#: ../src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen"
-#: ../src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket"
-#: ../src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "Åt_erställ"
-#: ../src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket"
-#: ../src/Resources.vala:684
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Öppna med _filhanteraren"
-#: ../src/Resources.vala:685
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:666
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Öppna mappen för den markerade bilden i filhanteraren"
-#: ../src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s"
-#: ../src/Resources.vala:691
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ta _bort från biblioteket"
-#: ../src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flytta till papperskorgen"
-#: ../src/Resources.vala:695
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
-#: ../src/Resources.vala:696
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Markera alla objekt"
@@ -3647,1422 +5656,1012 @@ msgstr "Markera alla objekt"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:775
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:780
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:784
+#: src/Resources.vala:738
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b, %Y"
+# Till denna ordning är vi nödda och tvungna så det ser någorlunda ut även då strängarna för dagsintervall trycks ihop.
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799
+#: src/Resources.vala:743
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
+msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:794
+#: src/Resources.vala:748
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Bildspel"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Flaggade"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-#: ../src/library/Branch.vala:97
-msgid "Photos"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Filmer"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW-bilder"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW-bilder"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:934
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s"
-
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: ../src/SearchFilter.vala:945
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:951
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Betyg"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Back"
-msgstr "Bakåt"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Gå till föregående bild"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pausa bildspelet"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:174
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Gå till nästa bild"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:184
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Ändra inställningar för bildspel"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:238
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Alla källbildfiler saknas."
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Play"
-msgstr "Spela upp"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:271
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Fortsätt bildspelet"
-
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "namnlös"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:753
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:490
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exportera filmer"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:758
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b, %Y"
-#: ../src/camera/Branch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kameror"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Bildspel"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:458
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från "
-"filhanteraren."
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Sparade sökningar"
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:775
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Dölj bilder som redan importerats"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+msgid "is exactly"
+msgstr "är exakt"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+msgid "starts with"
+msgstr "börjar med"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importera _markerade"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+msgid "ends with"
+msgstr "slutar med"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importera de valda bilderna till ditt bibliotek"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+msgid "does not contain"
+msgstr "innehåller inte"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importera _alla"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is not set"
+msgstr "är inte inställd"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importera alla bilder till ditt bibliotek"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "is set"
+msgstr "är satt"
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt "
-"den. Vill du fortsätta?"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+msgid "is"
+msgstr "är"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019
-msgid "_Unmount"
-msgstr "A_vmontera"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+msgid "is not"
+msgstr "är inte"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Avmontera kameran."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+msgid "any photo"
+msgstr "valfri bild"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran "
-"när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök "
-"igen."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+msgid "a raw photo"
+msgstr "en råfil"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "a video"
+msgstr "en film"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n"
-"%s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+msgid "has"
+msgstr "har"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Avmonterar…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+msgid "has no"
+msgstr "har inte"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Hämtar bildinformation"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+msgid "modifications"
+msgstr "ändringar"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+msgid "internal modifications"
+msgstr "interna ändringar"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "external modifications"
+msgstr "externa ändringar"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?"
-msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+msgid "flagged"
+msgstr "flaggad"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Radera denna film från kameran?"
-msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+msgid "not flagged"
+msgstr "ej flaggad"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?"
-msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+msgid "and higher"
+msgstr "och högre"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?"
-msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+msgid "only"
+msgstr "endast"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+msgid "and lower"
+msgstr "och lägre"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Kunde inte radera %d bild och film från kameran på grund av ett fel."
-msgstr[1] ""
-"Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+msgid "is after"
+msgstr "är efter"
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Dataimporter"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+msgid "is before"
+msgstr "är före"
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s-databas"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is between"
+msgstr "är mellan"
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Importen från %s kan inte fortsätta då ett fel uppstod:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+msgid "and"
+msgstr "och"
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"För att försöka att importera från en annan tjänst, välj en från ovanstående "
-"meny."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Du har inte aktiverat några dataimport-insticksmoduler.\n"
-"\n"
-"För att använda kommandot Importera från program, måste du åtminstone ha en "
-"insticksmodul aktiverad. Insticksmoduler kan aktiveras i programmets "
-"inställningar."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Databasfil:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importera"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
+msgid "any"
+msgstr "någon"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importera från program"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
+msgid "all"
+msgstr "alla"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importera mediafiler från:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Valfri text"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: felkod %d"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kunde inte skriva till bilddatabasfilen:\n"
-" %s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel vid åtkomst till databasfilen:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Felet var: \n"
-"%s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Kunde inte återställa bilddatabasen %s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Händelsenamn"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Filnamn"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Spara bild"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Mediatyp"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Spara som…"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Tillstånd på flagga"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Spara bilden med ett annat namn"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Bildtillstånd"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Skriv ut bilden till en skrivare ansluten till din dator"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
+msgid "Rating"
+msgstr "Betyg"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Bild"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s finns inte."
+#: src/SearchFilter.vala:815
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ i betyg"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s är inte en fil."
+#: src/SearchFilter.vala:818
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ i betyg"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s saknar stöd för filformatet för\n"
-"%s."
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ i betyg"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
-#, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Kunde inte öppna bilden %s."
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ i betyg"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Spara en kopia"
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ i betyg"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Förkasta ändringarna i %s?"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "_Stäng utan att spara"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Fel vid sparande till %s: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
-msgid "Save As"
-msgstr "Spara som"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Obegränsad"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Skärm"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD-video (4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD-video (16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Letter (8,5 x 11 tum)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 tum)"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1073
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1079
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "Filmer"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Stäng röda ögon-verktyget"
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW-bilder"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området"
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "Använd en sparad sökning för att filtrera objekt i aktuell vy"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "Åt_erställ"
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Mättnad:"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Bakåt"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
-msgid "Tint:"
-msgstr "Färgton:"
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Gå till föregående bild"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Färgtemperatur:"
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Skuggor:"
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pausa bildspelet"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Höjdpunkter:"
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Återställ färger"
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Gå till nästa bild"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena"
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Ändra inställningar för bildspel"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
-msgid "Temperature"
-msgstr "Färgtemperatur"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Alla källbildfiler saknas."
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
-msgid "Tint"
-msgstr "Färgton"
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Fortsätt bildspelet"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exponering"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Bildspelsövergångar"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
-msgid "Shadows"
-msgstr "Skuggor"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
-msgid "Highlights"
-msgstr "Höjdpunkter"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Kontrastökning"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Slumpmässigt"
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
+#: src/tags/Branch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Taggar"
-#: ../src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Händelser"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "namnlös"
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d bild/film"
-msgstr[1] "%d bilder/filmer"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:523
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportera filmer"
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Ingen händelse"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "_Växla flagga"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Visa kommentaren för varje händelse"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Framkallare"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Inga händelser"
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Öppna med e_xtern redigerare"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Inga händelser hittades"
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "_Visa bildhändelse"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "All Events"
-msgstr "Alla händelser"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Odaterade"
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "_Spara som…"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "_Anpassa till sidan"
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappar"
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_Visa 100%"
-#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "_Visa 200%"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importerar…"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Bild"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Avbryt importen"
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Föregående bild"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Stoppa bildimporten"
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Nästa bild"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Förbereder import…"
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Verktyg"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importerade %s"
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Återkommande frågor"
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Senaste import"
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Rapportera ett problem…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
msgstr "_Importera från mapp…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importera bilder från hårddisken till biblioteket"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
msgstr "Importera från _program…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "_Sortera händelser"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
msgstr "_Töm papperskorgen"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "_Visa bildhändelse"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Sök efter bilder och filmer med sökordet"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "_Ny sparad sökning…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Bilder"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Händelser"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Grundläggande information"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Visa grundläggande information för markeringen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Utökad Information"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Visa utökad information för markeringen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Sökfält"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Visa sökfältet"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "S_idofält"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Visa sidopanelen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importera från mapp"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Töm papperskorgen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Tömmer papperskorgen…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell är konfigurerat för att importera bilder till din hemkatalog.\n"
-"Vi rekommenderar att du ändrar detta i <span weight=\"bold\">Redigera %s-"
-"inställningar</span>.\n"
-"Vill du fortsätta att importera bilder?"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "Library Location"
-msgstr "Biblioteksplats"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1181
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "V_erktygsfält"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1225
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1236
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Uppdaterar biblioteket…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1242
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Förbereder automatisk importer av bilder…"
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Kommentarer"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1247
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Importerar bilder automatiskt..."
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "_Sortera händelser"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Skriver metadata till filer…"
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Stigande"
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Saknade filer"
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Fallande"
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Raderar…"
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Händelser"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Papperskorg"
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "Ta _bort från biblioteket"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Papperskorgen är tom"
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titlar"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_ggar"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Raderar bilder"
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Sortera _bilder"
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det "
-"verkar som det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s "
-"(schema %d). Använd den senaste versionen av Shotwell."
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Efter _titel"
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell kunde inte uppgradera ditt bildbibliotek från version %s (schema "
-"%d) till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-"
-"sida på %s"
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Efter _filnamn"
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det "
-"verkar som om det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s "
-"(schema %d). Töm ditt bibliotek genom att ta bort %s och importera dina "
-"bilder igen."
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Efter exponerings_ögonblick"
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s"
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Efter _betyg"
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Läser in Shotwell"
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Fallande"
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Sökväg till Shotwells privata data"
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Bilder"
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "KATALOG"
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Avbryt importen"
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används"
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Storlek på utskriften</b>"
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider"
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Använd en _standardstorlek:"
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Visa programversion"
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Använd en _anpassad storlek:"
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FIL]"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "tum"
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga "
-"kommandoradsflaggor.\n"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Matcha bildförhållande"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatisk storlek:"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Låg (%d%%)"
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titlar</b>"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Mellan (%d%%)"
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Skriv ut bild_titel"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Hög (%d%%)"
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Upplösning</b>"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maximal (%d%%)"
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Skriv ut bild till:"
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixlar per tum"
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund"
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Använd för skrivbord"
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicering"
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Använd för låsskärm"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Förbereder att skicka upp"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Ange som skrivbordsbildspel"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Skickar upp %d av %d"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Visa varje bild i"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående "
-"meny."
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "period of time"
+msgstr "tidsperiod"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades."
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "De valda filmerna publicerades."
+#: ui/shotwell.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "vit"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "De valda bilderna publicerades."
+#: ui/shotwell.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "svart"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Den markerade filmen publicerades."
+#: ui/shotwell.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "Visning"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Den markerade bilden publicerades."
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Bakgrund:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Hämtar kontoinformation…"
+#: ui/shotwell.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importera bilder till:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Loggar in…"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publicera bilder"
+#: ui/shotwell.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "Import"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publicera bilder _till:"
+#: ui/shotwell.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Katalogstruktur:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publicera filmer"
+#: ui/shotwell.ui:240
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publicera filmer _till"
+#: ui/shotwell.ui:249
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publicera bilder och filmer"
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publicera bilder och filmer _till"
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Kunde inte publicera"
+#: ui/shotwell.ui:306
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW-framkallare"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har "
-"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj <b>Redigera %s "
-"Inställningar</b> och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för "
-"publicering som finns under fliken <b>Insticksmoduler</b>."
+#: ui/shotwell.ui:323
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Standard:"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Sparade sökningar"
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Mönster:"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
+#: ui/shotwell.ui:439
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "E_xtern bildredigerare:"
-#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is exactly"
-msgstr "är exakt"
+#: ui/shotwell.ui:456
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Extern _RAW-redigerare:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "starts with"
-msgstr "börjar med"
+#: ui/shotwell.ui:517
+msgid "External Editors"
+msgstr "Externa redigerare"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "ends with"
-msgstr "slutar med"
+#: ui/shotwell.ui:542
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "does not contain"
-msgstr "innehåller inte"
+#: ui/shotwell.ui:590
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Namn på sökningen:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is not set"
-msgstr "är inte inställd"
+#: ui/shotwell.ui:644
+msgid "_Match"
+msgstr "_Matcha"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "is set"
-msgstr "är satt"
+#: ui/shotwell.ui:671
+msgid "of the following:"
+msgstr "följande:"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
-msgid "is"
-msgstr "är"
+#: ui/shotwell.ui:752
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
-msgid "is not"
-msgstr "är inte"
+#: ui/shotwell.ui:903
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Fördröjning:"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
-msgid "any photo"
-msgstr "valfri bild"
+#: ui/shotwell.ui:917
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Övergångseffekt:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
-msgid "a raw photo"
-msgstr "en råfil"
+#: ui/shotwell.ui:931
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "_Övergångsfördröjning:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "a video"
-msgstr "en film"
+#: ui/shotwell.ui:941
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "_Visa titel"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
-msgid "has"
-msgstr "har"
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
-msgid "has no"
-msgstr "har inte"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "_Ny tagg…"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
-msgid "modifications"
-msgstr "ändringar"
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
-msgid "internal modifications"
-msgstr "interna ändringar"
+#~ msgid "Testing connection to Facebook…"
+#~ msgstr "Testar anslutningen till Facebook…"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "external modifications"
-msgstr "externa ändringar"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\n"
+#~ "För att fortsätta att publicera till Flickr, starta om Shotwell och "
+#~ "försök att publicera igen."
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-msgid "flagged"
-msgstr "flaggad"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "L_ista album i publikt galleri"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
-msgid "not flagged"
-msgstr "ej flaggad"
+#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
+#~ msgstr "Filmer kommer att visas i ”%s”"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
-msgid "and higher"
-msgstr "och högre"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
-msgid "only"
-msgstr "endast"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Visa titeln för varje bild"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and lower"
-msgstr "och lägre"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Importera de valda bilderna till ditt bibliotek"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is after"
-msgstr "är efter"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Importera alla bilder till ditt bibliotek"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is before"
-msgstr "är före"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Spela upp ett bildspel"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is between"
-msgstr "är mellan"
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "_Modifiera originalbilderna"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
-msgid "and"
-msgstr "och"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "Än_dra originalfiler"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Spara bild"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Spara bilden med ett annat namn"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Skriv ut bilden till en skrivare ansluten till din dator"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "any"
-msgstr "någon"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Föregående bild"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "all"
-msgstr "alla"
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Nästa bild"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Öka förstoringen av bilden"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Valfri text"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Minska förstoringen av bilden"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Zooma bilden för att passa på skärmen"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Zooma bilden till 100% förstoring"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Zooma bilden till 200% förstoring"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Händelsenamn"
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Visa kommentaren för varje händelse"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Filnamn"
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Stoppa bildimporten"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Mediatyp"
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Importera bilder från hårddisken till biblioteket"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Tillstånd på flagga"
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Sök efter bilder och filmer med kriterium"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Bildtillstånd"
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Visa grundläggande information för markeringen"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Visa utökad information för markeringen"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "_Ny tagg…"
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "Visa sökfältet"
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Bildspelsövergångar"
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Visa sidopanelen"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "Visa verktygsfältet"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Sortera bilder i stigande ordning"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Slumpmässigt"
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Sortera bilder i fallande ordning"
-#: ../src/tags/Branch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Taggar"
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Öka förstoringen på miniatyrbilderna"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Minska förstoringen på miniatyrbilderna"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Använd för skrivbord"
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "Spela _upp film"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Använd för låsskärm"
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "Öppna markerade filmer i systemets filmspelare"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Ange som skrivbordsbildspel"
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Visa kommentarer för varje bild"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Visa varje bild i"
+#~ msgid "Display each photo’s tags"
+#~ msgstr "Visa taggar för varje bild"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
-msgid "period of time"
-msgstr "tidsperiod"
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Sortera bilder efter titel"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden"
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden"
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Sortera bilder efter betyg"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Namn på sökningen:"
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Sortera bilder efter filnamn"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
-msgid "_Match"
-msgstr "_Matcha"
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "De valda filmerna publicerades."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
-msgid "of the following:"
-msgstr "följande:"
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "De valda bilderna publicerades."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Storlek på utskriften</b>"
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "RAW-bilder"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Använd en _standardstorlek:"
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar för Shotwell"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Använd en _anpassad storlek:"
+#~ msgid "Tag Photos as “%s”"
+#~ msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilderna"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Matcha bildförhållande"
+#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”"
+#~ msgstr "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatisk storlek:"
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
+#~ msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Titlar</b>"
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
+#~ msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Skriv ut bild _titel"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Logga in"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Upplösning</b>"
+#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
+#~ msgstr "Intromeddelande ersatt vid körtid"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Skriv ut bild till:"
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr "'Publicerar till $url som $username' (populerad i programkod)"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pixlar per tum"
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "Du är inloggad på rajce som $name"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Inställningar för Shotwell"
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "$mediatype kommer att visas i"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
-msgid "white"
-msgstr "vit"
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Spara detaljer…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
-msgid "black"
-msgstr "svart"
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "_Använd som bildspel för skrivbord…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer"
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "B_yt namn på händelse…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Exportera…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna"
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "Skriv _ut…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
-msgid "Display"
-msgstr "Visning"
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "Pu_blicera…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importera bilder till:"
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Redigera _titel…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Bakgrund:"
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Redigera _kommentar…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
-msgid "Importing"
-msgstr "Import"
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Redigera _händelsekommentar…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Katalogstruktur:"
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "_Justera datum och tid…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Mönster:"
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Lägg till _taggar…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
-msgid "Example:"
-msgstr "Exempel:"
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Lägg till taggar…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener"
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "Skicka _till…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW-framkallare"
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "Skicka _till…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Standard:"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Sök…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "E_xtern bildredigerare:"
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Än_dra taggar…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Extern _RAW-redigerare:"
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "R_edigera…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
-msgid "External Editors"
-msgstr "Externa redigerare"
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksmoduler"
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Fördröjning:"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "_Spara som…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Övergångseffekt:"
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Importerar…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "_Övergångsfördröjning:"
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Förbereder import…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "_Visa titel"
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Importera från mapp…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Importera från _program…"
#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"