diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-08-31 04:56:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-08-31 04:56:51 +0200 |
commit | 7686bc45dedb8eaed56afdcc7ef51150f4583f35 (patch) | |
tree | 1cc6fe9f5dcd9e0ccceea904e0aab967fdc35eb4 /po | |
parent | 6df261f4ed647aed6d46977af12899e94d1c8e14 (diff) | |
parent | 023815361486c0b5696d91326366d62e1828b025 (diff) |
Merge tag 'upstream/0.23.6'
Upstream version 0.23.6
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.gmo | bin | 91078 -> 125282 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 5857 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.gmo | bin | 76985 -> 124320 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 7151 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 128293 -> 128815 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 688 | ||||
-rw-r--r-- | po/shotwell.pot | 80 |
7 files changed, 8397 insertions, 5379 deletions
Binary files differ @@ -6,13 +6,14 @@ # L. Csordas <csola48@gmail.com>, 2012. # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014. +# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-14 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-15 12:32+0200\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" @@ -20,32 +21,1291 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Népszerű fényképkezelő" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Google szolgáltatásra, és " -"kijelentkezett onnan.\n" -"\n" -"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a " -"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." +"A Shotwell egy könnyen használható, gyors fényképrendező a GNOME asztali " +"környezethez. Segítségével fényképeket importálhat a fényképezőképéről vagy " +"lemezekről, dátum, tárgy és értékelés szerint rendezheti őket. Alapvető " +"fényképszerkesztést is biztosít, mint a vágás, vörös szem javítás, " +"színállítás és egyenesítés. A Shotwell kárt nem okozó fényképszerkesztője " +"nem módosítja az eredeti fényképeket, így könnyebbé teszi a kísérletezést és " +"a hibák javítását." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Ha készen áll, akkor a Shotwell képes feltölteni a képeit különböző " +"weboldalakra, mint a Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), és így tovább." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"A Shotwell a JPEG, PNG, TIFF, valamint különböző nyers fájl formátumokat " +"támogatja." + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fényképkezelő" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Rendszerezze a fényképeit" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;fényképezőgép;fényképezőgépek;vágás;szerkesztés;exportálás;galéria;kép;" +"képek;importálás;rendszerezés;fénykép;fényképek;fotó;fotók;fotográfia;" +"nyomtatás;közzététel;forgatás;megosztás;videó;facebook;flickr;picasa;youtube;" +"piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell megjelenítő" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fénykép-megjelenítő" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "hitelesítési token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Yandex-Fotki hitelesítési token, ha be van jelentkezve." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "A tumblr hozzáférési token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Titkos token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "A titkos token az oauth kérések aláírására" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "alapértelmezett méret" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a Tumblr-re történő feltöltéskor használt " +"alapértelmezett fényképméretet képviseli" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "alapértelmezett blog" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "A felhasználó alapértelmezett blogjának neve, ha van ilyen" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "A Rajce kiszolgáló URL-e." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "username" +msgstr "felhasználónév" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Rajce felhasználónév, ha be van jelentkezve." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "felhasználói token, ha meg lett jegyezve." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last category" +msgstr "legutóbbi kategória" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "A legutóbb választott Rajce kategória." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "last photo size" +msgstr "legutóbbi fényképméret" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a legutóbbi, Rayce-re történő feltöltéskor használt " +"fényképméret előbeállítást képviseli." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "megjegyzés" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Ha igaz, akkor megjegyzi a legutóbbi bejelentkezést." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "album elrejtése" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Ha igaz, akkor rejtse el a frissen létrehozott Rajce albumot." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "album megnyitása böngészőben" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Ha igaz, akkor nyissa meg a cél albumot a böngészőben a fényképek feltöltése " +"után" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "érzékeny adatok eltávolítása a feltöltésekből" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"A Rajce-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "alapvető tulajdonságok megjelenítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Igaz, ha meg kell jelennie az alapvető tulajdonságok panelnek, különben " +"hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "további tulajdonságok megjelenítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Igaz, ha meg kell jelennie a további tulajdonságok panelnek, különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "oldalsáv megjelenítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az oldalsávnak, különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "eszköztár megjelenítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az alsó eszköztárnak, különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display search bar" +msgstr "keresősáv megjelenítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Igaz, ha a meg kell jelennie a kereső/szűrő eszköztárnak, különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo titles" +msgstr "fényképcímek megjelenítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Igaz, ha a fényképcímeket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a " +"gyűjteménynézetekben, különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo comments" +msgstr "fénykép megjegyzések megjelenítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Igaz, ha a fénykép megjegyzéseket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a " +"gyűjteménynézetekben, különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display event comments" +msgstr "esemény megjegyzések megjelenítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Igaz, ha az esemény megjegyzéseket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a " +"gyűjteménynézetekben, különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo tags" +msgstr "fényképcímkék megjelenítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Igaz, ha a fényképcímeket listázni kell a bélyegképek alatt a " +"gyűjteménynézeten, különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo ratings" +msgstr "fénykép értékelések megjelenítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" +"Igaz, ha a fényképek értékelését meg kell jeleníteni a fényképek felett, " +"különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "értékelési szűrő szint" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Meghatározza hogyan kell szűrni a fényképeket az értékelésük alapján. 1: " +"Visszautasítva vagy jobb, 2: Nem értékelt vagy jobb, 3: Egy vagy jobb, 4: " +"Kettő vagy jobb, 5: Három vagy jobb, 6: Négy vagy jobb, 7: Öt vagy jobb." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort events ascending" +msgstr "események rendezése növekvő sorrendben" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Igaz, ha az eseményeket növekvő sorrendbe kell rendezni, különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "a gyűjteményben lévő fényképek rendezése növekvő sorrendben" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Igaz, ha a gyűjteményben lévő fényképeket növekvő sorrendbe kell rendezni, " +"különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "a gyűjteményben lévő fényképek rendezési feltétele" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"Numerikus kód, amely meghatározza a gyűjteménynézetben lévő fényképek " +"rendezési feltételét." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "az események fényképeinek rendezése növekvő sorrendben" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Igaz, ha az események fényképeit növekvő sorrendbe kell rendezni, különben " +"hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "esemény fényképek rendezési feltétele" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Megadja az esemény fényképek rendezési feltételeit." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "24 órás idő használata" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"Igaz, ha 24 órás időt jelenítsen meg, hamis ha az idők a de./du. jelölést " +"használják." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "relatív idő megtartása a fényképek között" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Igaz, ha a fényképek dátumának és idejének módosításakor a relatív idő meg " +"kell maradjon. Hamis, ha minden fényképét ugyanarra az időre kell állítani." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "modify original photo files" +msgstr "eredeti fényképfájlok módosítása" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Igaz, ha a fényképek dátumának és idejének módosításakor az eredeti fájlokat " +"is módosítani kell. Hamis, ha a változások csak az adatbázisba kerülnek " +"feljegyzésre." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "üdvözlő párbeszédablak megjelenítése indításkor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Igaz, ha indításkor meg kell jeleníteni az üdvözlőképernyőt. Hamis, ha nem " +"kell megjeleníteni." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "sidebar position" +msgstr "oldalsáv pozíciója" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Az oldalsáv szélessége pixelekben" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "fénykép bélyegkép méretezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "A fénykép bélyegképek méretezése, 72-től 360-ig." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "eszköztár állapotának rögzítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Az eszköztár rögzítésre kerüljön-e teljes képernyő esetén." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "background color" +msgstr "háttérszín" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "Háttérszínként használandó szürkeárnyalatos szín." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "A „Fényképek elrejtése” beállítás bejelölési állapota." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." +msgstr "" +"A „már importált fényképek elrejtése” beállítás legutóbbi állapota az " +"importálási oldalon." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "delay" +msgstr "késleltetés" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "A fényképek közti késleltetés (másodpercekben) diavetítéskor." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "transition delay" +msgstr "átmenet késleltetése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" +"A fényképek közti átmenetek futásának ideje (másodpercekben) diavetítéskor." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "transition effect id" +msgstr "átmenet effektus azonosító" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Az átmeneti effektus azonosítója, amely a fényképek közti váltás során lesz " +"használva diavetítéskor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "Show title" +msgstr "Cím megjelenítése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Megjelenjen-e a fénykép címe diavetítés alatt" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "gyűjtemény alkalmazásablak maximalizálása" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Igaz, ha maximalizált a gyűjtemény alkalmazásablak, különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak szélessége" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak magassága" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett magassága." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "közvetlen szerkesztés ablak maximalizálása" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "Igaz, ha maximalizált a közvetlen szerkesztés ablak, különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "közvetlen szerkesztés ablak szélessége" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "közvetlen szerkesztés ablak magassága" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett magassága." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "oldalsáv elválasztó pozíciója" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"Az elválasztó legutóbb mentett pozíciója az oldalsáv és a gyűjteménynézet " +"ablaka között." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "import directory" +msgstr "importálási könyvtár" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Könyvtár, amelybe az importált fényképfájlok kerülnek." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "új fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban" -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Ha igaz, akkor a gyűjteménykönyvtárba helyezett fájlok automatikus " +"importálásra kerülnek." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "metaadatok írása az eredeti fájlokba" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Ha igaz, akkor a metaadatok (címkék, címek stb.) beírásra kerülnek az " +"eredeti fényképfájlokba." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "kisbetűs fájlnevek használata" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Ha igaz, akkor a Shotwell átalakít minden fájlnevet kisbetűsre a fényképek " +"importálásakor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern" +msgstr "könyvtárminta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"A névmintát kódoló karakterlánc, amely a fényképkönyvtárak " +"elnevezésekor kerül használatra importáláskor." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "egyéni könyvtárminta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"A névmintát kódoló egyéni karakterlánc, amely a " +"fényképkönyvtárak elnevezésekor kerül használatra importáláskor." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW előhívó alapbeállítás" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" +"Az alapértelmezett beállítás, hogy melyik RAW előhívót használja a Shotwell." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarány menüpontja." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a felhasználó által legutóbb választott vágás " +"menüpontot jelöli." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának számlálója." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt " +"egyéni vágási arány szélesség komponensét jelöli." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának nevezője." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt " +"egyéni vágási arány magasság komponensét jelöli." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "external photo editor" +msgstr "külső fényképszerkesztő" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "A fényképek szerkesztéséhez használt külső alkalmazás." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "external raw editor" +msgstr "külső RAW szerkesztő" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "last used publishing service" +msgstr "legutóbb használt közzétételi szolgáltatás" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a legutóbbi fénykép-közzétételi szolgáltatást " +"képviseli" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "default publishing service" +msgstr "alapértelmezett közzétételi szolgáltatás" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +msgid "access token" +msgstr "hozzáférési token" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" +"A pillanatnyilag bejelentkezett munkamenet Facebook OAuth tokenje, ha van" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "felhasználóazonosító" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" +"A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó azonosítója, ha van" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +msgid "user name" +msgstr "felhasználónév" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó neve, ha van" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "alapértelmezett méretkód" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a Facebookon közzétett fényképek alapértelmezett " +"méretét képviseli" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"A Facebookra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth hozzáférési fázis token" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokene, ha van" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"A bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező kérések " +"aláírására használt kriptográfiai titok, ha van" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett " +"méretét képviseli" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "alapértelmezett láthatóság" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett " +"láthatóságát képviseli" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"A Flickr-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "frissítési token" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" +"Az OAuth token, amelyet a jelenleg bejelentkezett felhasználó Picasa Webalbumok munkamenetének frissítésére használ." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a legutóbb, a Picasa Webalbumokba történő " +"feltöltéskor használt alapértelmezett fényképméretet képviseli." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "legutóbbi album" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" +"A legutóbbi album neve, ahová a felhasználó képeket töltött fel, ha van ilyen." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"A Picasára feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "password" +msgstr "jelszó" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "remember password" +msgstr "jelszó megjegyzése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "legutóbbi engedélyszint" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a legutóbbi, Piwigóra történő feltöltéskor használt " +"fényképméret előbeállítást képviseli." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"ha be van állítva cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata " +"megjegyzésként a Piwigo feltöltéseknél" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"A Piwigóra feltöltött fájlok megjegyzése legyen-e beállítva a címből, ha a " +"cím meg van adva, de a megjegyzés nincs" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "ne töltse fel a címkéket a Piwigora feltöltéskor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e, így " +"ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3 felhasználónév" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "API key" +msgstr "API kulcs" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3 API kulcs" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3 oldal URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "a feltöltött kép méretezési megszorítása" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "A feltöltendő kép méretezési megszorításának azonosítója" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "a feltöltött kép fő tengelyeinek pixelei" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"A feltöltendő képek fő tengelyeinek pixelei; csak akkor használt, ha a " +"scaling-constraint-id egy megfelelő érték" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó YouTube " +"munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +msgid "last used import service" +msgstr "legutóbb használt importálási szolgáltatás" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a fényképek legutóbbi importálási forrását képviseli" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "értelmező állapot sütije" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" +"Numerikus kód, amely lementi a GStreamer bővítmény környezeti állapotát" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "tartalomelrendezési mód" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "Numerikus kód, amely leírja a képek elrendezését nyomtatáskor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content ppi" +msgstr "tartalom ppi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "A nyomtatónak nyomtatáskor kiküldött pixelek száma hüvelykenként (ppi)" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "tartalom szélessége" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "A nyomtatott emulzió szélessége az oldalon nyomtatáskor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "content height" +msgstr "tartalom magassága" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "A nyomtatott emulzió magassága az oldalon nyomtatáskor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "content units" +msgstr "tartalom mértékegysége" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a nyomtatás során használt mértékegységet képviseli " +"(hüvelyk vagy centiméter)" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "images per page code" +msgstr "kép / oldal kód" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"Numerikus kód, amely a jelenleg kiválasztott, nyomtatás során érvényes " +"kép / oldal módot képviseli" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "méret kiválasztása" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"A jelenlegi nyomtatási méret indexe a szabványos méretek előre meghatározott " +"listájában" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "méretarány megtartása" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Meghatározza, hogy az egyéni nyomtatási méretek képátlója megegyezzen-e az " +"eredeti képével" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "print titles" +msgstr "címek nyomtatása" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Igaz, ha a fénykép neve is nyomtatásra kerül a kinyomtatott fényképre, " +"különben hamis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "címek betűkészlete" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "facebook közzétételi bővítmény engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Igaz, ha a Facebook közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "flickr közzétételi bővítmény engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a Flickr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "picasa közzétételi bővítmény engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Igaz, ha a Picasa Webalbumok közzétételi bővítmény engedélyezett, különben " +"hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "youtube közzétételi bővítmény engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a YouTube közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "piwigo közzétételi bővítmény engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a Piwigo közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "yandex közzétételi bővítmény engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Igaz, ha a Yandex.Fotki közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "tumblr közzétételi bővítmény engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a Tumblr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "rajce közzétételi bővítmény engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a Rajce közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Igaz, ha a Gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "F-Spot importálás bővítmény engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha az F-Spot importálás bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "összecsuklás diaátmenet engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Igaz, ha az Összecsuklás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "elhalványodás diaátmenet engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a Csúszás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "óra diaátmenet engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "kör diaátmenet engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a Lamellák diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "négyzetek diaátmenet engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Igaz, ha a Négyzetek diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "csíkok diaátmenet engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a Csíkok diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "sakktábla diaátmenet engedélyezése" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Igaz, ha a Sakktábla diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 msgid "translator-credits" msgstr "" "Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n" @@ -68,17 +1328,35 @@ msgstr "" " Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" " csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Google szolgáltatásra, és " +"kijelentkezett onnan.\n" +"\n" +"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a " +"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -92,7 +1370,7 @@ msgstr "" "gyűjtemény kiválasztásával, vagy egy alternatív F-Spot adatbázisfájl " "kiválasztásával." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -102,11 +1380,11 @@ msgstr "" "\n" "Válasszon egy F-Spot adatbázisfájlt." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "Importálandó F-Spot adatbázisfájl kiválasztása:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" @@ -114,7 +1392,7 @@ msgstr "" "A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a fájl nem létezik, vagy " "nem F-Spot adatbázis" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" @@ -122,13 +1400,13 @@ msgstr "" "A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a Shotwell nem támogatja " "az F-Spot adatbázis ezen verzióját" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a címketábla olvasásakor" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" @@ -136,7 +1414,7 @@ msgstr "" "A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a fényképtábla " "olvasásakor" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " @@ -151,24 +1429,113 @@ msgstr "" "Bezárhatja ezt az ablakot, és megkezdheti a Shotwell használatát mialatt az " "importálás a háttérben folytatódik." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "F-Spot gyűjtemény: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "Importálás előkészítése" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" msgstr "Alap adatimportáló szolgáltatások" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Vissza" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "Bejele_ntkezés" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "API _kulcs:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "vagy" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Kijelentkezés" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "Közzé_tétel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "Új _album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Egy létező album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása " +"a feltöltés előtt" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Méretezési megszorítás:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "képpont" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Eredeti méret" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Szélesség vagy magasság" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Gallery3 közzétételi modul" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -179,16 +1546,11 @@ msgstr "" "\n" "A bejelentkezéshez rendelkeznie kell egy Gallery fiókkal." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" msgstr "Shotwell alapértelmezett könyvtár" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -201,7 +1563,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” fájl lehet hogy nem támogatott, vagy túl nagy a Gallery3 ezen " "példányához." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -210,8 +1572,8 @@ msgstr "" "Ne feledje, hogy a Gallery3 csak a Flowplayer által támogatott " "videotípusokat támogatja." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " @@ -222,12 +1584,12 @@ msgstr "" #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "Közzététel ide: %s, mint %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -235,7 +1597,7 @@ msgstr "" "Adja meg a Gallery3 oldalának URL-címét, valamint az ahhoz tartozó Gallery3 " "fiókjának felhasználónevét és jelszavát (vagy API kulcsát)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." @@ -243,7 +1605,7 @@ msgstr "" "A felhasználónév és a jelszó vagy API kulcs helytelen. Az újrapróbálkozáshoz " "adja meg újra a felhasználónevét és jelszavát alább." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -253,171 +1615,160 @@ msgstr "" "Győződjön meg róla, hogy helyesen írta, és nem tartalmaz záró összetevőket " "(például: index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" msgstr "Ismeretlen felhasználó" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr " Az oldal nem található" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Hibaüzenet érkezett a Rajce-n való közzététel során. Próbálja újra." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Adja meg a Rajce fiókjához tartozó e-mail címet és jelszót." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Érvénytelen e-mail cím és/vagy jelszó, próbálja újra." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Érvénytelen felhasználói e-mail cím vagy jelszó" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 msgid "_Email address" msgstr "_E-mail cím" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 msgid "_Password" msgstr "_Jelszó" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Megjegyzés" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Egy létező album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Új _album, a neve:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 msgid "_Hide album" msgstr "_Album elrejtése" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "_Cél album megnyitása böngészőben" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Hibaüzenet érkezett a Rajce-n való közzététel során. Próbálja újra." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Adja meg a Rajce fiókjához tartozó e-mail címet és jelszót." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Érvénytelen e-mail cím és/vagy jelszó, próbálja újra." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Érvénytelen felhasználói e-mail cím vagy jelszó" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra %s néven." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 msgid "Photos will appear in:" msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Egy létező album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Új _album, a neve:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "_Cél album megnyitása böngészőben" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "Közzé_tétel" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogok:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Kijelentkezés" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Fénykép _mérete:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 képpont" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 képpont" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 msgid "1280 x 853 pixels" msgstr "1280 x 853 képpont" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" msgstr "„%s” nem érvényes válasz OAuth hitelesítési kérésre" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): nem lehet elindítani, ez a közzétevő nem " "indítható újra." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "A felület nem tölthető be: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -426,154 +1777,82 @@ msgstr "" "Bejelentkezett a Tumblr-re %s néven.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "A Yandex.Fotki weboldal felkeresése" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Vissza" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "Bejele_ntkezés" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "_Felhasználónév:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API _kulcs:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "vagy" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Új _album" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Egy létező album" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása " -"a feltöltés előtt" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Méretezési megszorítás:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "képpont" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Eredeti méret" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Szélesség vagy magasság" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "címke" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogok:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Fénykép _mérete:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra $name néven" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "A $mediatype itt jelennek meg:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Albumok (vagy új írása):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 msgid "Access _type:" msgstr "Hozzáférés típusa:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 msgid "Disable _comments" msgstr "H_ozzászólások letiltása" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Eredeti kép letöltésének megtiltása" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 msgid "Friends" msgstr "Barátok" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 msgid "Private" msgstr "Magánjellegű" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Közzététel _meglévő albumban:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Feltöltés _mérete:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a " +"feltöltés előtt" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell kapcsolat" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 msgid "" "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" @@ -588,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. " "Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " "session.\n" @@ -600,24 +1879,24 @@ msgstr "" "A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és " "próbálja újra a feltöltést." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Szabványos (720 képpont)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Nagy (2048 képpont)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Kapcsolat tesztelése a Facebookhoz…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 msgid "Creating album..." msgstr "Album létrehozása…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " "continue." @@ -625,7 +1904,7 @@ msgstr "" "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Facebookra " "nem folytatódhat." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -634,27 +1913,38 @@ msgstr "" "Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Feltöltés _mérete:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 msgid "Just me" msgstr "Csak én" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 msgid "Everyone" msgstr "Mindenki" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után " +"jelenik meg a böngészőjében." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Hitelesítési szám:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Foly_tatás" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" @@ -667,7 +1957,7 @@ msgstr "" "böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell " "Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " @@ -678,12 +1968,12 @@ msgstr "" "A Flickr-re való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és " "próbálja újra a feltöltést." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 msgid "Preparing for login..." msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " "continue." @@ -691,11 +1981,11 @@ msgstr "" "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre " "nem folytatódhat." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 msgid "Verifying authorization..." msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -704,7 +1994,7 @@ msgstr "" "Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" @@ -719,45 +2009,53 @@ msgstr[1] "" "Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n" "Ebben a hónapban még %d megabájt feltöltésére van lehetősége." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 msgid "Photos _visible to:" msgstr "A _fényképeket láthatja:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 msgid "Videos _visible to:" msgstr "A _videókat láthatja:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 msgid "Friends & family only" msgstr "Csak barátok és család" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 msgid "Family only" msgstr "Csak család" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 msgid "Friends only" msgstr "Csak barátok" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 képpont" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 képpont" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Fénykép_méret előbeállítása:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" @@ -770,7 +2068,7 @@ msgstr "" "böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell " "Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " "continue." @@ -779,82 +2077,141 @@ msgstr "" "nem folytatódhat." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Bejelentkezett a Picasa Webalbumokba %s néven." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 msgid "Videos will appear in:" msgstr "A videók itt jelennek meg:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Kicsi (640 x 480 képpont)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Közepes (1024 x 768 képpont)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Ajánlott (1600 x 1200 képpont)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 x 1536 képpont)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Original Size" msgstr "Eredeti méret" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Piwigo fényképgyűjtemény URL-címe" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Felhasználónév" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Jelszó megjegyzése" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Egy létező _kategória:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Fénykép mérete:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "kategóriában:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Albummegjegyzés:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Ha be van állítva _cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata " +"megjegyzésként" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Címkék ne legyenek feltöltve" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Közzététel" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 #, c-format msgid "Creating album %s..." msgstr "%s album létrehozása…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Hibaüzenet érkezett a Piwigon való közzététel során. Próbálja újra." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Adja meg a Piwigo fotógyűjteményének URL-címét, valamint az ahhoz tartozó " +"Adja meg a Piwigo fényképgyűjteményének URL-címét, valamint az ahhoz tartozó " "Piwigo fiókjának felhasználónevét és jelszavát." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" -"A Shotwell nem éri el a Piwigo fotógyűjteményét. Ellenőrizze a megadott URL-" -"címet." +"A Shotwell nem éri el a Piwigo fényképgyűjteményét. Ellenőrizze a megadott " +"URL-címet." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 msgid "Invalid URL" msgstr "Érvénytelen URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Adminok, család, barátok, partnerek" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Adminok, család, barátok" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 msgid "Admins, Family" msgstr "Adminok, család" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 msgid "Admins" msgstr "Adminok" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Videók _magánszféra-beállítása:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -868,7 +2225,7 @@ msgstr "" "állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is " "beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " "continue." @@ -876,246 +2233,143 @@ msgstr "" "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Youtube-ra " "nem folytatódhat." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Bejelentkezett a YouTube-ra %s néven." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "A videók itt jelennek meg: „%s”" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 msgid "Public listed" msgstr "Nyilvános, felsorolt" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 msgid "Public unlisted" msgstr "Nyilvános, felsorolatlan" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Közzététel _meglévő albumban:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a " -"feltöltés előtt" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után " -"jelenik meg a böngészőjében." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Hitelesítési szám:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Foly_tatás" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Fénykép_méret előbeállítása:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Piwigo fotógyűjtemény URL-címe" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Felhasználónév" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Jelszó megjegyzése" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Egy létező _kategória:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Fénykép mérete:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "kategóriában:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Albummegjegyzés:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"Ha be van állítva _cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata " -"megjegyzésként" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Címkék ne legyenek feltöltve" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Kijelentkezés" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "Közzététel" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Videók _magánszféra-beállítása:" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Lamellák" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" -msgstr "Sakk" +msgstr "Sakktábla" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Kör" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Körök" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "Összecsuklás" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Elhalványodás" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Alap diaátmenetek" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "Dia" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "Négyzetek" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "Csíkok" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Alap diaátmenetek" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Nem hozható létre a gyorsítótár könyvtára (%s): %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Képek" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s" -#: ../src/AppDirs.vala:220 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni" -#: ../src/AppDirs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Eszköztár rögzítése" -#: ../src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva" -#: ../src/AppWindow.vala:59 +#: src/AppWindow.vala:60 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: ../src/AppWindow.vala:525 +#: src/AppWindow.vala:496 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../src/AppWindow.vala:530 +#: src/AppWindow.vala:501 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" -#: ../src/AppWindow.vala:535 +#: src/AppWindow.vala:506 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Hiba jelentése…" -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: ../src/AppWindow.vala:682 +#: src/AppWindow.vala:653 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -1128,346 +2382,598 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát" +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: ../src/AppWindow.vala:714 +#: src/AppWindow.vala:685 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:722 +#: src/AppWindow.vala:693 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:730 +#: src/AppWindow.vala:701 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Sikerült" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Fájlhiba" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Nem dekódolható a fájl" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Adatbázishiba" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "A felhasználó megszakította az importálást" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Nem fájl" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "A fájl már létezik az adatbázisban" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "Nem támogatott fájlformátum" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Nem képfájl" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Lemezhiba" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Betelt a lemez" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Fényképezőgép-hiba" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Fájlírási hiba" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Sérült képfájl" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Fényképezőgépek" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Fényképezőgép" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből " +"leválasztani." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Már importált fényképek elrejtése" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Címek" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Kijelöltek importálása" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Összes im_portálása" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az " +"eléréséhez. Folytatja?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Leválasztás" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja " +"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd " +"próbálja újra." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Leválasztás…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Fénykép-információk lekérése" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s előnézetének lekérése" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Törli a fényképet/videót a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Töröl %d fényképet/videót a fényképezőgépről?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_Megtartás" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fényképek/videók eltávolítása a fényképezőgépről" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről." +msgstr[1] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diavetítés" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 msgid "Play a slideshow" msgstr "Diavetítés indítása" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Fényképek/videók exportálása" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Fényképek/videók exportálása" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 msgid "Export Photo" msgstr "Fényképek exportálása" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 msgid "Export Photos" msgstr "Fényképek exportálása" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Rotating" msgstr "Forgatás" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Forgatás visszavonása" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:570 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:571 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:580 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:581 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Visszaállítás" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Visszaállítás visszavonása" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Kiemelés" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Kiemelés visszavonása" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Színátalakítás alkalmazása" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Színátalakítás visszavonása" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "Új esemény létrehozása" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "Esemény eltávolítása" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Fényképek áthelyezése az új eseménybe" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Fényképek átállítása az előző eseményre" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "Egyesítés" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "Szétválasztás" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "Fényképek duplikálása" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Többszörösen jelenlévő fényképek eltávolítása" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Fájlhiba miatt a fénykép nem duplikálható" msgstr[1] "Fájlhiba miatt %d fénykép nem duplikálható" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Korábbi értékelés visszaállítása" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "Értékelés csökkentése" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Értékelés növelése" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "RAW előhívó beállítása" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Előző RAW előhívó visszaállítása" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Az előhívó beállítása" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Az eredeti fénykép nem módosítható." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Dátum és idő módosítása" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Dátum és idő módosításának visszavonása" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható." msgstr[1] "A következő eredeti fényképek nem módosíthatók." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen." msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Címke létrehozása" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "„%s” címke mozgatása" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Kijelölt fényképek megjelölése" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Kijelölt fényképek megjelölésének visszavonása" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Megjelölés" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Jelölés törlése" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s adatbázis" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Az importálás innen: %s egy hiba miatt nem folytatódhat:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nincsenek engedélyezve adatimportáló bővítmények.\n" +"\n" +"Az Importálás alkalmazásból funkció használatához engedélyeznie kell " +"legalább egy adatimportáló bővítményt. A bővítmények a Beállítások ablakban " +"engedélyezhetők." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Adatbázisfájl:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "_Importálás" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importálás alkalmazásból" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Mé_dia importálása innen:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Adatimportálások" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "A fénykép-adatbázis (%s) nem nyitható meg/hozható létre: hibakód: %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nem lehet írni a fényképadatbázis-fájlba:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba az adatbázisfájl elérésekor:\n" +" %s\n" +"\n" +"A hibaüzenet: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "A(z) %s fényképadatbázis nem állítható helyre" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "A Nautilus küldés nem indítható el: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Küldés" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "A háttér exportálása sikertelen ide: %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Az asztali diavetítés nem készíthető elő: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?" msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Ezzel törli a(z) „%s” mentett keresést. Folytatja?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1481,11 +2987,11 @@ msgstr[1] "" "Az előhívók váltása a fényképek minden, a Shotwellben végzett módosítását " "visszavonja" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Előhívó váltása" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Videó exportálása" @@ -1494,7 +3000,7 @@ msgstr "Videó exportálása" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:116 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1503,7 +3009,7 @@ msgstr "" "A Shotwell nem tudott létrehozni fájlt a fénykép szerkesztéséhez, mert nincs " "jogosultsága ide írni: %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:125 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1511,7 +3017,7 @@ msgstr "" "A következő fényképek exportálása fájlhiba miatt nem lehetséges.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:131 msgid "" "\n" "\n" @@ -1524,60 +3030,60 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Unmodified" msgstr "Módosítatlan" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:149 msgid "Current" msgstr "Jelenlegi" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formátum:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:219 msgid "_Quality:" msgstr "_Minőség:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Méretezési megszorítás:" -#: ../src/Dialogs.vala:224 +#: src/Dialogs.vala:225 msgid "_Pixels:" msgstr "Ké_ppont:" -#: ../src/Dialogs.vala:227 +#: src/Dialogs.vala:228 msgid "Export metadata" msgstr "Metaadatok exportálása" -#: ../src/Dialogs.vala:461 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details..." msgstr "Részletek mentése…" -#: ../src/Dialogs.vala:462 +#: src/Dialogs.vala:463 msgid "Save Details" msgstr "Részletek mentése" -#: ../src/Dialogs.vala:477 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(és még %d)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:530 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" msgstr "Importálás eredményei jelentés" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Kísérlet történt %d fájl importálására." msgstr[1] "Kísérlet történt %d fájl importálására." -#: ../src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1587,30 +3093,30 @@ msgstr[1] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Nem importált, duplikált fotók/videók:" +msgstr "Nem importált, duplikált fényképek/videók:" -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "Duplikálja a meglévő médiaelemet" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:564 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fotók/videók:" +msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fényképek/videók:" -#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 -#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "hibaüzenet:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:578 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Fotóként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:" @@ -1618,26 +3124,26 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:593 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"A Shotwell által nem értelmezhető formátumú, és emiatt nem importált fotók/" -"videók:" +"A Shotwell által nem értelmezhető formátumú, és emiatt nem importált " +"fényképek/videók:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:608 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált fotók/" -"videók:" +"A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált " +"fényképek/videók:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1649,7 +3155,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:624 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" "A fényképek/videók importálása sikertelen volt, mert néhány fájl sérült:" @@ -1657,32 +3163,32 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:639 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Más okból nem importált fotók/videók:" +msgstr "Más okból nem importált fényképek/videók:" -#: ../src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n" msgstr[1] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:662 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n" msgstr[1] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:665 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n" msgstr[1] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1691,14 +3197,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:685 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1708,14 +3214,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1729,7 +3235,7 @@ msgstr[1] "" "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " "írható:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1743,7 +3249,7 @@ msgstr[1] "" "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " "írható:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:708 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1758,7 +3264,7 @@ msgstr[1] "" "%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény " "mappája nem írható:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1772,21 +3278,21 @@ msgstr[1] "" "A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem " "sikerült:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:731 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1795,35 +3301,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n" msgstr[1] "%d fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" msgstr[1] "%d videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 fénykép/videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" msgstr[1] "%d fénykép/videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:757 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1834,7 +3340,7 @@ msgstr[1] "%d fájl importálása sikertelen, mert sérült:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1843,56 +3349,56 @@ msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n" msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:800 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:803 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" msgstr[1] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" msgstr[1] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n" msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:829 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1901,93 +3407,89 @@ msgstr[1] "%d fénykép/videó sikeresen importálva.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:845 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "Importálás kész" -#: ../src/Dialogs.vala:1157 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" -#: ../src/Dialogs.vala:1160 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: ../src/Dialogs.vala:1167 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Esemény átnevezése" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Név:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:1333 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Cím szerkesztése" -#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Cím:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése" -#: ../src/Dialogs.vala:1350 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Fotó/videó megjegyzés szerkesztése" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: ../src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése" msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük" -#: ../src/Dialogs.vala:1371 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_Megtartás" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?" -#: ../src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1996,87 +3498,87 @@ msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folyta msgstr[1] "" "Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:1542 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1696 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "DE" -#: ../src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "DU" -#: ../src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 óra" -#: ../src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Fotók/videók _eltolása azonos mennyiséggel" -#: ../src/Dialogs.vala:1718 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Min_den fotó/videó beállítása erre az időre" +msgstr "Min_den fénykép/videó beállítása erre az időre" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Eredeti fényképfájl _módosítása" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "Eredeti fájl _módosítása" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "Eredeti fájlok _módosítása" -#: ../src/Dialogs.vala:1814 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Eredeti: " -#: ../src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1905 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2085,7 +3587,7 @@ msgstr "" "A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2094,31 +3596,31 @@ msgstr "" "A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "nap" msgstr[1] "nap" -#: ../src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: ../src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" -#: ../src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "másodperc" msgstr[1] "másodperc" -#: ../src/Dialogs.vala:1955 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2137,95 +3639,95 @@ msgstr[1] "" "\n" "És %d egyéb." -#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" -#: ../src/Dialogs.vala:2084 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Üdvözöljük!" -#: ../src/Dialogs.vala:2091 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!" -#: ../src/Dialogs.vala:2095 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:" -#: ../src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> " "menüpontot" -#: ../src/Dialogs.vala:2115 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába" -#: ../src/Dialogs.vala:2116 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" "Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a " "fényképeit" -#: ../src/Dialogs.vala:2126 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából" -#: ../src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:" -#: ../src/Dialogs.vala:2143 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé" -#: ../src/Dialogs.vala:2178 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(Súgó)" -#: ../src/Dialogs.vala:2338 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Év%sHónap%sNap" -#: ../src/Dialogs.vala:2340 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Év%sHónap" -#: ../src/Dialogs.vala:2342 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Év%sHónap-Nap" -#: ../src/Dialogs.vala:2344 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Év-Hónap-Nap" -#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2582 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Érvénytelen minta" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2233,31 +3735,31 @@ msgstr "" "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy " "importálhatja azokat másolás nélkül is." -#: ../src/Dialogs.vala:2689 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fény_képek másolása" -#: ../src/Dialogs.vala:2690 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importálás" -#: ../src/Dialogs.vala:2691 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "Importálás a gyűjteménybe" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:2716 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2280,7 +3782,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: ../src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2303,7 +3805,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: ../src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:2727 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2326,195 +3828,869 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: ../src/Dialogs.vala:2756 +#: src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?" -msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" +msgstr[0] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?" +msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2773 +#: src/Dialogs.vala:2776 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem törölhető." -msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem törölhető." +msgstr[0] "%d fénykép vagy videó nem törölhető." +msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem törölhető." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Magasság" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "M_entés" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Fénykép mentése" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Men_tés másként…" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Fénykép mentése más névvel" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fénykép" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 +msgid "T_ools" +msgstr "_Eszközök" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Előző fénykép" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Előző fénykép" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Következő fénykép" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 +msgid "Next Photo" +msgstr "Következő fénykép" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Nagyítás" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Fénykép nagyításának növelése" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Kicsinyítés" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Teljes oldal" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% nagyítás" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% nagyítás" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nem létezik." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nem fájl." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Másolat mentése" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Bezárás mentés _nélkül" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Mentés másként" + #. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Képkivágás beállítása a képhez" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Korlátlan" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Négyzet" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD videó (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD videó (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Tárca (2 x 3 hüvelyk)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Jegyzettömb (3 x 5 hüvelyk)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 hüvelyk" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 hüvelyk" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 hüvelyk" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 x 11 hüvelyk)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 hüvelyk" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 hüvelyk)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 hüvelyk" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrikus tárca (9 x 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Képeslap (10 x 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Visszaállítás" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozíció:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Telítettség:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Árnyalat:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Hőmérséklet:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Árnyékok:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Kiemelések:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Színek visszaállítása" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Minden színmódosítás elvetése" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Hőmérséklet" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Árnyalat" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Telítettség" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozíció" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Árnyékok" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Kiemelések" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontraszt növelése" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Szög:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "Ki_egyenesítés" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Események" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fénykép/videó" +msgstr[1] "%d fénykép/videó" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videó" +msgstr[1] "%d videó" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fénykép" +msgstr[1] "%d fénykép" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Nincs esemény" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Megjegyzések" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Az egyes események megjegyzéseinek megjelenítése" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Nincsenek események" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nem találhatók események" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Minden esemény" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Keltezetlen" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "%s események" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Exportálás" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "A fájl (%s) már létezik. Lecseréli?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Kihagyás" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Öss_zes cseréje" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportálás" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Mappák" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Gyűjtemény" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "Fényképek" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +msgid "Flagged" +msgstr "Megjelölve" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importálás…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Importálás l_eállítása" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Fényképek importálásának leállítása" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Importálás előkészítése…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importálva" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Utolsó importálás" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importálás mappából…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importálás _alkalmazásból…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Események rendezése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Kuka ürítése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Keresés" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Új _mentett keresés…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "Fény_képek" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Események" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Cí_mkék" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Alapvető információk" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_További információk" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Keresősá_v" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "A keresősáv megjelenítése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Oldalsáv" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Az oldalsáv megjelenítése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Esz_köztár" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Az eszköztár megjelenítése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Növekvő" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "_Csökkenő" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importálás mappából" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Kuka ürítése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Kuka ürítése…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"A Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n" +"Javasoljuk, hogy ezt módosítsa a <span weight=\"bold\">%s beállításainak " +"szerkesztése</span> alatt.\n" +"Szeretné folytatni a fényképek importálását?" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Gyűjtemény helye" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "Gyűjtemény frissítése…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Fényképek automatikus importálása…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Hiányzó fájlok" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Törlés…" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "A Kuka üres" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Fényképek törlése" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, " +"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. " +"séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját használni." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"A Shotwell nem volt képes frissíteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról " +"(%d. séma) %s verzióra (%d. séma). További információkért nézze meg a " +"Shotwell wikit itt: %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, " +"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. " +"séma). Ürítse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és importálja újra a " +"fényképeit." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "A Shotwell betöltése" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KÖNYVTÁR" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FÁJL]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható " +"ki.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:158 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "A bélyegképek méretének beállítása" -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Nagyítás" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 +#: src/MediaPage.vala:341 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Bélyegképek nagyítása" -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Kicsinyítés" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 +#: src/MediaPage.vala:347 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Bélyegképek kicsinyítése" -#: ../src/MediaPage.vala:414 +#: src/MediaPage.vala:414 msgid "Sort _Photos" msgstr "Fényképek _rendezése" -#: ../src/MediaPage.vala:423 +#: src/MediaPage.vala:423 msgid "_Play Video" msgstr "_Videó lejátszása" -#: ../src/MediaPage.vala:424 +#: src/MediaPage.vala:424 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában" -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 msgid "_Developer" msgstr "_Előhívó" -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Fényképezőgép" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Címek" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Megjegyzések" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 +#: src/MediaPage.vala:458 msgid "Display the comment of each photo" msgstr "Az egyes képek megjegyzéseinek megjelenítése" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Cí_mkék" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:470 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése" -#: ../src/MediaPage.vala:486 +#: src/MediaPage.vala:486 msgid "By _Title" msgstr "_Cím szerint" -#: ../src/MediaPage.vala:487 +#: src/MediaPage.vala:487 msgid "Sort photos by title" msgstr "Fényképek rendezése cím szerint" -#: ../src/MediaPage.vala:492 +#: src/MediaPage.vala:492 msgid "By Exposure _Date" msgstr "_Készítés dátuma" -#: ../src/MediaPage.vala:493 +#: src/MediaPage.vala:493 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint" -#: ../src/MediaPage.vala:498 +#: src/MediaPage.vala:498 msgid "By _Rating" msgstr "É_rtékelés szerint" -#: ../src/MediaPage.vala:499 +#: src/MediaPage.vala:499 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint" -#: ../src/MediaPage.vala:504 +#: src/MediaPage.vala:504 msgid "By _Filename" msgstr "Fájl_név szerint" -#: ../src/MediaPage.vala:505 +#: src/MediaPage.vala:505 msgid "Sort photos by filename" msgstr "Fényképek rendezése fájlnév szerint" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Növekvő" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése" - -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "_Csökkenő" - -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése" - -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2523,204 +4699,127 @@ msgstr "" "A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1263 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos" msgstr "Nincsenek fényképek/videók" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nem találhatók fényképek/videók" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nem található fénykép/videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek" -#: ../src/Page.vala:2565 +#: src/Page.vala:2576 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "módosítva" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "Előző fénykép" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "Következő fénykép" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Eszközök" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Előző fénykép" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Előző fénykép" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Következő fénykép" +#: src/PhotoPage.vala:3229 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Következő fénykép" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Fénykép nagyításának növelése" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Alacsony (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Teljes oldal" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Közepes (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Magas (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% nagyítás" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% nagyítás" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "módosítva" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Teljes oldal kitöltése" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 kép oldalanként" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 kép oldalanként" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 kép oldalanként" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 kép oldalanként" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 kép oldalanként" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 kép oldalanként" -#: ../src/Printing.vala:348 +#: src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "hüvelyk" -#: ../src/Printing.vala:349 +#: src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Tárca (2 x 3 hüvelyk)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Jegyzettömb (3 x 5 hüvelyk)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 hüvelyk" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 hüvelyk" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 hüvelyk" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 hüvelyk" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 hüvelyk" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrikus tárca (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Képeslap (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Képbeállítások" -#: ../src/Printing.vala:888 +#: src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Nyomtatás…" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2731,909 +4830,961 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:84 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:86 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Items:" msgstr "Elemek:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d esemény" msgstr[1] "%d esemény" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fénykép" -msgstr[1] "%d fénykép" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d videó" -msgstr[1] "%d videó" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:377 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:381 msgid "Time:" msgstr "Idő:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 msgid "From:" msgstr "Ettől:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 msgid "To:" msgstr "Eddig:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 msgid "Duration:" msgstr "Hossz:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:404 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f másodperc" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:408 msgid "Developer:" msgstr "Előhívó:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expozíció:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:583 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: ../src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:586 msgid "File size:" msgstr "Fájl mérete:" -#: ../src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:590 msgid "Current Development:" msgstr "Jelenlegi előhívás:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:592 msgid "Original dimensions:" msgstr "Eredeti méretek:" -#: ../src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Camera make:" msgstr "Fényképezőgép gyártója:" -#: ../src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera model:" msgstr "Fényképezőgép típusa:" -#: ../src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Flash:" msgstr "Vaku:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:603 msgid "Focal length:" msgstr "Fókusztávolság:" -#: ../src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Exposure date:" msgstr "Exponálás dátuma:" -#: ../src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure time:" msgstr "Exponálási idő:" -#: ../src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure bias:" msgstr "Expozícióeltolás:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:614 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS szélesség:" -#: ../src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS hosszúság:" -#: ../src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:620 msgid "Artist:" msgstr "Készítő:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Software:" msgstr "Szoftver:" -#: ../src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Extended Information" msgstr "Bővebb információk" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fényképkezelő" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Előkészítés a feltöltéshez" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotómegjelenítő" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d/%d feltöltése" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A közzététel egy hiba miatt nem folytatódhat erre: %s:" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "A kijelölt fényképek/videók sikeresen közzétéve." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "A kijelölt videó sikeresen közzétéve." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Fiókinformációk letöltése…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Bejelentkezés…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Fényképek közzététele" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "_Fényképek közzététele ide:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Videók közzététele" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "_Videók közzététele ide:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Fényképek és videók közzététele" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nem sikerült közzétenni" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve " +"a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a(z) <b>%s " +"beállításainak szerkesztése</b> menüpontot, és engedélyezze az egyik " +"közzétételi bővítményt a <b>Bővítmények</b> lapon." + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Közzététel" + +#: src/Resources.vala:139 msgid "Rotate _Right" msgstr "Forgatás j_obbra" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "Forgatás jobbra" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Left" msgstr "Forgatás _balra" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Forgatás balra" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fényképek forgatása balra" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "_Vízszintes tükrözés" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:152 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Függőleges tükrözés" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:155 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:156 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" - -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Fulls_creen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ../src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Next" msgstr "Kö_vetkező" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:167 msgid "_Play" msgstr "_Lejátszás" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:169 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: ../src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:171 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:172 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:174 msgid "_Revert" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "M_entés" - -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Save _As" msgstr "Men_tés másként" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_Növekvő sorrend" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Descending" msgstr "_Csökkenő sorrend" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Best _Fit" msgstr "Legjobb _illeszkedés" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:186 msgid "_Enhance" msgstr "_Feljavítás" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Enhance" msgstr "Feljavítás" -#: ../src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:190 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások másolása" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások másolása" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:194 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások beillesztése" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások beillesztése" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre" -#: ../src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:198 msgid "_Crop" msgstr "_Levágás" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: ../src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Levágás a fénykép méretéből" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "Ki_egyenesítés" - -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "Kiegyenesítés" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "A fénykép kiegyenesítése" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:206 msgid "_Red-eye" msgstr "Vö_rösszem-hatás" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "Vörösszem-hatás" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:210 msgid "_Adjust" msgstr "Mó_dosítás" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "Módosítás" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vissza az eredetihez" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Vissza az eredetihez" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Beállítás _asztalháttérként" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" -#: ../src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:224 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás:" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:227 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra:" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Re_name Event..." msgstr "Esemé_ny átnevezése…" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:236 msgid "_New Event" msgstr "Új esemé_ny" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "Fényképek áthelyezése" -#: ../src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" -#: ../src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:242 msgid "_Merge Events" msgstr "_Események egyesítése" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "Egyesítés" -#: ../src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé" -#: ../src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:246 msgid "_Set Rating" msgstr "É_rtékelés megadása" -#: ../src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "Értékelés megadása" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Fénykép értékelésének módosítása" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Increase" msgstr "_Növelés" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "Értékelés növelése" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:253 msgid "_Decrease" msgstr "_Csökkentés" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "Értékelés csökkentése" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:256 msgid "_Unrated" msgstr "É_rtékeletlen" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" msgstr "Értékeletlen" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "Értékelés törlése" -#: ../src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "Beállítás értékeletlenre" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "Minden értékelés eltávolítása" -#: ../src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:262 msgid "_Rejected" msgstr "_Visszautasított" -#: ../src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "Visszautasítva" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "Értékelés visszautasítottként" -#: ../src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "Beállítás visszautasítottra" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Csak visszautasított" -#: ../src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "Csak visszautasított" -#: ../src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:272 msgid "All + _Rejected" msgstr "Összes + _visszautasított" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is" -#: ../src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:275 msgid "_All Photos" msgstr "Öss_zes fénykép" -#. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Show all photos" msgstr "Összes fénykép megjelenítése" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:279 msgid "_Ratings" msgstr "É_rtékelések" -#: ../src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Display each photo's rating" msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése" -#: ../src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:282 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Fényképek szűrése" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Filter Photos" msgstr "Fényképek szűrése" -#: ../src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel" -#: ../src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "_Többszörözés" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Többszörözés" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Másolat készítése a fényképről" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: src/Resources.vala:290 msgid "_Export..." msgstr "_Exportálás…" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás…" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Pu_blish..." msgstr "Kö_zzététel…" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Publish to various websites" msgstr "Közzététel különböző weboldalakon" -#: ../src/Resources.vala:306 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Edit _Title..." msgstr "_Cím szerkesztése…" -#: ../src/Resources.vala:310 +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Cím szerkesztése" + +#: src/Resources.vala:302 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…" #. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "A megjegyzés szerkesztése" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: src/Resources.vala:306 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…" -#: ../src/Resources.vala:317 +#: src/Resources.vala:309 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Dátum és idő módosítása…" -#: ../src/Resources.vala:318 +#: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Dátum és idő módosítása" -#: ../src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:312 msgid "Add _Tags..." msgstr "_Címkék hozzáadása…" -#: ../src/Resources.vala:321 +#: src/Resources.vala:313 msgid "_Add Tags..." msgstr "Címkék hozzáadása…" #. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: ../src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: src/Resources.vala:321 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" -#: ../src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:323 msgid "Send _To..." msgstr "Kül_dés…" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:324 msgid "Send T_o..." msgstr "Küldés _célja…" -#: ../src/Resources.vala:334 +#: src/Resources.vala:326 msgid "_Find..." msgstr "_Keresés…" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: ../src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:328 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: src/Resources.vala:330 msgid "_Flag" msgstr "_Megjelölés" -#: ../src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:332 msgid "Un_flag" msgstr "Megjelölés _törlése" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "„%s” címke hozzáadása" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása" -#: ../src/Resources.vala:361 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Címkék hozzáadása" + +#: src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "„%s” címke _törlése" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "„%s” címke törlése" -#: ../src/Resources.vala:368 +#: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" msgstr "Címke törlése" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "„%s” címke át_nevezése…" -#: ../src/Resources.vala:378 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:381 +#: src/Resources.vala:373 msgid "_Rename..." msgstr "Át_nevezés…" -#: ../src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:375 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Cí_mkék módosítása…" -#: ../src/Resources.vala:384 +#: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" msgstr "Címkék módosítása" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:396 +#: src/Resources.vala:388 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképről" -#: ../src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:389 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" -#: ../src/Resources.vala:401 +#: src/Resources.vala:393 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképről" -#: ../src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" -#: ../src/Resources.vala:406 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik." -#: ../src/Resources.vala:410 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." -#: ../src/Resources.vala:413 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 msgid "Saved Search" msgstr "Mentett keresés" -#: ../src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:407 msgid "Delete Search" msgstr "Keresés törlése" -#: ../src/Resources.vala:418 +#: src/Resources.vala:410 msgid "_Edit..." msgstr "S_zerkesztés…" -#: ../src/Resources.vala:419 +#: src/Resources.vala:411 msgid "Re_name..." msgstr "Át_nevezés…" -#: ../src/Resources.vala:422 +#: src/Resources.vala:414 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:426 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "„%s” keresés törlése" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s értékelés" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: src/Resources.vala:577 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: src/Resources.vala:578 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: ../src/Resources.vala:588 +#: src/Resources.vala:580 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s megjelenítése" -#: ../src/Resources.vala:589 +#: src/Resources.vala:581 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s" -#: ../src/Resources.vala:590 +#: src/Resources.vala:582 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s vagy jobb" -#: ../src/Resources.vala:591 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s vagy jobb megjelenítése" -#: ../src/Resources.vala:592 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb" -#: ../src/Resources.vala:683 +#: src/Resources.vala:675 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából" -#: ../src/Resources.vala:684 +#: src/Resources.vala:676 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: ../src/Resources.vala:686 +#: src/Resources.vala:678 msgid "_Restore" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../src/Resources.vala:687 +#: src/Resources.vala:679 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" -#: ../src/Resources.vala:689 +#: src/Resources.vala:681 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben" -#: ../src/Resources.vala:690 +#: src/Resources.vala:682 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" -#: ../src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" -#: ../src/Resources.vala:696 +#: src/Resources.vala:688 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" -#: ../src/Resources.vala:698 +#: src/Resources.vala:690 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: ../src/Resources.vala:700 +#: src/Resources.vala:692 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: ../src/Resources.vala:701 +#: src/Resources.vala:693 msgid "Select all items" msgstr "Minden elem kijelölése" @@ -3641,1413 +5792,569 @@ msgstr "Minden elem kijelölése" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 +#: src/Resources.vala:773 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%H.%M" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 +#: src/Resources.vala:778 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 +#: src/Resources.vala:782 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 +#: src/Resources.vala:787 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 +#: src/Resources.vala:792 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%Y. %d." -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavetítés" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Megjelölve" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Fényképek" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videók" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fényképek" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fényképek" - -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Értékelés" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Vissza" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ugrás az előző fényképre" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Szünet" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diavetítés szüneteltetése" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ugrás a következő fényképre" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Lejátszás" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Diavetítés folytatása" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "névtelen" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "Videók exportálása" - -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Fényképezőgépek" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből " -"leválasztani." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Már importált fényképek elrejtése" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" - -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Kijelöltek importálása" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "Összes im_portálása" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az " -"eléréséhez. Folytatja?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Leválasztás" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja " -"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd " -"próbálja újra." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n" -"%s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Leválasztás…" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Fénykép-információk lekérése" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s előnézetének lekérése" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" -msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" -msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Törli a fényképet/videót a fényképezőgépről?" -msgstr[1] "Töröl %d fényképet/videót a fényképezőgépről?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?" -msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Fényképek/videók eltávolítása a fényképezőgépről" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről." -msgstr[1] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről." - -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Adatimportálások" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s adatbázis" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Az importálás innen: %s egy hiba miatt nem folytatódhat:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nincsenek engedélyezve adatimportáló bővítmények.\n" -"\n" -"Az Importálás alkalmazásból funkció használatához engedélyeznie kell " -"legalább egy adatimportáló bővítményt. A bővítmények a Beállítások ablakban " -"engedélyezhetők." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Adatbázisfájl:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Importálás" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importálás alkalmazásból" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Mé_dia importálása innen:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "A fénykép-adatbázis (%s) nem nyitható meg/hozható létre: hibakód: %d" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nem lehet írni a fényképadatbázis-fájlba:\n" -" %s" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba az adatbázisfájl elérésekor:\n" -" %s\n" -"\n" -"A hibaüzenet: \n" -"%s" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "A(z) %s fotóadatbázis nem állítható helyre" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Fénykép mentése" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Men_tés másként…" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Fénykép mentése más névvel" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fénykép" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nem létezik." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nem fájl." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n" -"%s." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Másolat mentése" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Bezárás mentés _nélkül" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Mentés másként" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Képkivágás beállítása a képhez" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Korlátlan" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Négyzet" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Képernyő" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD videó (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD videó (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 x 11 hüvelyk)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 hüvelyk)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Visszaállítás" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Telítettség:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Árnyalat:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Hőmérséklet:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Árnyékok:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Kiemelések:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Színek visszaállítása" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Minden színmódosítás elvetése" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Hőmérséklet" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Árnyalat" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Telítettség" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Expozíció" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Árnyékok" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Kiemelések" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontraszt növelése" - -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Szög:" - -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Események" - -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotó/videó" -msgstr[1] "%d fotó/videó" - -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Nincs esemény" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Az egyes események megjegyzéseinek megjelenítése" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Nincsenek események" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Nem találhatók események" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Minden esemény" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Keltezetlen" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Mappák" - -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Gyűjtemény" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importálás…" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Importálás l_eállítása" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Fényképek importálásának leállítása" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Importálás előkészítése…" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importálva" - -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Utolsó importálás" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importálás mappából…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importálás _alkalmazásból…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Események rendezése" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Kuka ürítése" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Keresés" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Új _mentett keresés…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "Fény_képek" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Események" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Alapvető információk" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_További információk" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Keresősá_v" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "A keresősáv megjelenítése" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Oldalsáv" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Az oldalsáv megjelenítése" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importálás mappából" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Kuka ürítése" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Kuka ürítése…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"A Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n" -"Javasoljuk, hogy ezt módosítsa a <span weight=\"bold\">%s beállításainak " -"szerkesztése</span> alatt.\n" -"Szeretné folytatni a fényképek importálását?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Gyűjtemény helye" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Gyűjtemény frissítése…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Fényképek automatikus importálása…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Hiányzó fájlok" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Törlés…" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kuka" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "A Kuka üres" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Fényképek törlése" - -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, " -"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. " -"séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját használni." - -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"A Shotwell nem volt képes frissíteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról " -"(%d. séma) %s verzióra (%d. séma). További információkért nézze meg a " -"Shotwell wikit itt: %s" - -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, " -"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. " -"séma). Ürítse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és importálja újra a " -"fényképeit." - -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "A Shotwell betöltése" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "KÖNYVTÁR" - -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben" - -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt" - -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FÁJL]" - -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható " -"ki.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Alacsony (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Közepes (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Magas (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" - -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Közzététel" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Előkészítés a feltöltéshez" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d/%d feltöltése" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A közzététel egy hiba miatt nem folytatódhat erre: %s:" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "A kijelölt fényképek/videók sikeresen közzétéve." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "A kijelölt videó sikeresen közzétéve." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Fiókinformációk letöltése…" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Bejelentkezés…" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Fényképek közzététele" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "_Fényképek közzététele ide:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Videók közzététele" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "_Videók közzététele ide:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Fényképek és videók közzététele" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a. %b. %d" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nem sikerült közzétenni" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y. %b. %d., %a" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve " -"a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a(z) <b>%s " -"beállításainak szerkesztése</b> menüpontot, és engedélyezze az egyik " -"közzétételi bővítményt a <b>Bővítmények</b> lapon." +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavetítés" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Mentett keresések" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "tartalmazza" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "pontosan ez" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "ezzel kezdődik" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "ezzel végződik" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "nem tartalmazza" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "nincs beállítva" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "beállítva" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "=" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "nem" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" -msgstr "bármely fotó" +msgstr "bármely fénykép" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" -msgstr "nyers fotó" +msgstr "nyers fénykép" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "videó" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "van" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "nincs" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "változtatások" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "belső változtatások" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "külső változtatások" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "megjelölt" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "jelöletlen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "és nagyobb" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "csak" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "és kisebb" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "után volt" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "előtte volt" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "ezek közt" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "és" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "bármely" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "összes" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Bármilyen szöveg" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Címke" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Eseménynév" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Adathordozó típusa" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Jelölő állapota" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Fénykép állapota" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "Értékelés" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 +msgid "Videos" +msgstr "Videók" + +#: src/SearchFilter.vala:620 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fényképek" + +#: src/SearchFilter.vala:621 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fényképek" + +#: src/SearchFilter.vala:1148 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "Új _címke…" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ugrás az előző fényképre" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diavetítés szüneteltetése" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ugrás a következő fényképre" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Diavetítés folytatása" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Diavetítés átmenetei" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Nincs)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Véletlenszerű" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "névtelen" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Videók exportálása" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Beállítás asztalháttérként" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Használat az asztalhoz" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Beállítás asztali diavetítésként" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Minden fénykép megjelenítése" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "ennyi ideig" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "Keresés _neve:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "Illes_zkedjen" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "a következőkkel:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "_Szabványos méret használata:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "_Egyéni méret használata:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatikus méret:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Címek</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Kép _címének nyomtatása" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Kimenő fénykép:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "képpont hüvelykenként" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "címke" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell beállítások" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "fehér" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "fekete" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Új _fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "_Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "Fényképek i_mportálása ide:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Háttér:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Importálás" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Könyvtárszerkezet:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Minta:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Példa:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW előhívó" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "_Alapértelmezett:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Külső _fotószerkesztő:" +msgstr "Külső _fényképszerkesztő:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Külső _RAW szerkesztő:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Külső szerkesztők" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "_Késleltetés:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "Átmenet _effektus:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Átmenet _késleltetése:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "_Cím megjelenítése" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "másodperc" +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra $name néven" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "A $mediatype itt jelennek meg:" + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát" + +#~ msgid "No photos/videos found" +#~ msgstr "Nem találhatók fényképek/videók" + #~| msgid "" #~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " #~| "can't continue." Binary files differ@@ -5,104 +5,2502 @@ # # # Translators: -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011 -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012 -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011 -# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011-2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell" +"&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-24 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 11:39+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/lv/)\n" +"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lv\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" +" 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Populārs fotogrāfiju pārvaldnieks" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell ir ātrs, viegli lietojams fotogrāfiju organizētājs, veidots GNOME " +"darbvirsmai. Tas jums ļauj importēt fotogrāfijas no kameras uz disku, " +"organizēt tās pēc datuma, tematikas vai par vērtējuma. Tas arī piedāvā " +"vienkāršu fotogrāfiju rediģēšanu, piemēram, apcirst, novērst sarkano acu " +"efektu, pielabot krāsas un iztaisnot bildi. Shotwell nedestruktīvā " +"fotogrāfiju rediģēšana nemaina sākotnējo fotogrāfiju, kas jums ļauj " +"eksperimentēt un labot kļūdas." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Shotwell var augšupielādēt jūsu fotogrāfijas dažādās tīmekļa vietnēs, " +"piemēram, Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus)." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell atbalsta JPEG, PNG, TIFF un dažādus jēlo datņu formātus." + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizē savas fotogrāfijas" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"albums;kamera;kameras;kadrēt;rediģēt;uzlabot;eksportēt;galerija;attēls;" +"attēli;importēt;organizēt;foto;fotogrāfija;fotogrāfijas;attēls;attēli;drukāt;" +"publicēt;pagriezt;dalīties;tagi;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell skatītājs" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotogrāfiju skatītājs" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "autentificēšanās marķieris" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Yandex-Fotki autentificēšanās marķieris, ja esat ierakstījies." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Marķieris" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Marķieris, ar ko piekļūt tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Slepenais marķieris" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Slepenais marķieris, ar ko parakstīt oauth pieprasījumus" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "noklusējuma izmērs" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas attēlo noklusējuma izmēru fotogrāfijām, kas " +"augšupielādētas Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "noklusējuma emuārs" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Nosaukums lietotāja noklusējuma emuāram, ja tāds ir" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Rajce servera URL." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "username" +msgstr "lietotājvārds" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Rajce lietotājvārds, ja ir ierakstījies." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "marķieris" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "lietotāja marķieris, ja ir iegaumēts." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last category" +msgstr "pēdējā kategorija" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Pēdējā izvēlētā Rajce kategorija." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "last photo size" +msgstr "pēdējais fotogrāfijas izmērs" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmēra priekšiestatījumu, kas tika " +"izmantots, publicējot Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "atcerēties" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Ja patiess, atcerēties pēdējo ierakstīšanās reizi." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "slēpt albumu" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Ja patiess, slēpt jaunizveidoto Rajce albumu." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "atvērt albumu tīmekļa pārlūkā" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Ja patiess, atvērt mērķa albumu tīmekļa pārlūkā uzreiz pēc fotogrāfiju " +"augšupielādēšanas." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "Izņemt sensitīvo informāciju pirms augšupielādēt" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Vai, pirms augšupielādēt uz Rajce, no attēliem jāizņem metadati" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "rādīt pamata īpašības" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo pamata īpašību rūti, citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "rādīt paplašinātās īpašības" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo paplašināto īpašību rūti, citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "rādīt sānu joslu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo sānu josla, citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "rādīt rīkjoslu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo rīkjosla, citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display search bar" +msgstr "rādīt meklēšanas joslu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo meklēšanas/filtra josla, citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo titles" +msgstr "rādīt fotogrāfiju nosaukumus" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Patiess, ja fotogrāfiju nosaukumus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, " +"citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo comments" +msgstr "rādīt fotogrāfiju komentārus" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Patiess, ja fotogrāfiju komentārus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, " +"citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display event comments" +msgstr "rādīt notikumu komentārus" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Patiess, ja notikumu komentārus notikumu skatā jāattēlo zem sīktēliem, " +"citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo tags" +msgstr "rādīt fotogrāfiju tagus" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Patiess, ja fotogrāfiju tagus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, citādi " +"aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo ratings" +msgstr "rādīt fotogrāfiju vērtējumus" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" +"Patiess, ja fotogrāfiju vērtējumus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, " +"citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "vērtējumu filtra līmenis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Nosaka, kā filtrēt fotogrāfijas pēc to vērtējuma. 1: noraidītās vai labākas, " +"2: nevērtētās vai labākas, 3: viena zvaigzne vai labākas, 4: divas zvaigznes " +"vai labākas, 5: trīs zvaigznes vai labākas, 6: četras zvaigznes vai labākas, " +"7: piecas zvaigzne vai labākas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort events ascending" +msgstr "kārtot notikumus augoši" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "Patiess, ja notikumiem jābūt augošā secībā; aplams, ja dilstošā." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "kārtot bibliotēkas fotogrāfijas augošā secībā" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Patiess, ja bibliotēkas fotogrāfijām jābūt augošā secībā; aplams, ja " +"dilstošā." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "bibliotēkas fotogrāfiju kārtošanas kritērijs" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas norāda kārtošanas kritēriju fotogrāfijām bibliotēkas " +"skatos." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "kārtot notikumu fotogrāfijas augošā secībā" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Patiess, ja notikumu fotogrāfijām jābūt augošā secībā; aplams, ja dilstošā." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "kritērijs notikumu fotogrāfiju kārtošanai" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Norāda kārtošana kritēriju notikumu fotogrāfijām." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "izmantot 24 stundu laiku" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"Patiess,ja laiku vajadzētu attēlot ar 24 stundu pulksteni, aplams, ja " +"jāizmanto AM/PM notācija." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "paturēt relatīvo laiku starp fotogrāfijām" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Patiess, ja jāsaglabā relatīvais laiks, mainot fotogrāfiju laiku/datumu. " +"Aplams, ja visām fotogrāfijām jāpiemēro vienāds laiks." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "modify original photo files" +msgstr "mainīt sākotnējo fotogrāfiju datnes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Patiess, ja pielāgojot fotogrāfiju datumus/laikus, tiks koriģētas arī " +"sākotnējās datnes. Aplams, ja izmaiņas ir jāveic tikai datubāzē." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "palaižot lietotni, rādīt sveiciena dialoglodziņu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Ja patiess, palaižot lietotni jārāda sveiciena dialoglodziņš. Aplams, ja to " +"nav jārāda." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "sidebar position" +msgstr "sānu joslas novietojums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Sānu joslas platums, pikseļos." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "fotogrāfiju sīktēlu mērogs" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Fotogrāfiju sīktēlu mērogs, intervālā no 72 līdz 360." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "nofiksēt rīkjoslas stāvokli" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Nofiksēt rīkjoslu pilnekrānā, vai arī nē." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "background color" +msgstr "fona krāsa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "Pelēktoņu krāsa, ko izmantot kā fona krāsu." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "Izvēles stāvoklis opcijai “slēpt fotogrāfijas”" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." +msgstr "" +"Pēdējais izmantotais stāvoklis opcijai “Slēpt jau importētās fotogrāfijas” " +"importēšanas lapā." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "delay" +msgstr "aizture" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Aizture (sekundēs) starp fotogrāfijām slaidrādē." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "transition delay" +msgstr "pārejas aizture" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "Laiks (sekundēs), cik ilgi notiek pāreja starp fotogrāfijām slaidrādē" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "transition effect id" +msgstr "pārejas efekta id" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Pārejas efekta nosaukums, kas tiks izmantots starp fotogrāfijām slaidrādē." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "Show title" +msgstr "rādīt virsrakstu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Vai slaidrādes laikā rādīt fotogrāfijas virsrakstu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "maksimizēt bibliotēkas logu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Patiess, ja bibliotēkas lietotne ir maksimizēta, citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "bibliotēkas loga platums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Pēdējais saglabātais bibliotēkas lietotnes loga platums." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "bibliotēkas loga augstums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Pēdējais saglabātais bibliotēkas lietotnes loga augstums." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maksimizēt tiešās rediģēšanas logu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "Patiess, ja tiešās rediģēšanas lietotne ir maksimizēta, citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "tiešās rediģēšanas loga platums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Pēdējais saglabātais tiešās rediģēšanas lietotnes loga platums." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "tiešās rediģēšanas loga augstums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Pēdējais saglabātais tiešās rediģēšanas lietotnes loga augstums." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "sānu joslas atdalītāja novietojums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"Pēdējais saglabātais atdalītāja novietojums starp sānu joslu un skatu " +"lietotnes logā." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "import directory" +msgstr "importēšanas direktorija" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Direktorija, kurā tiks novietotas importētās fotogrāfiju datnes." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "sekot līdzi jaunām datnēm manā bibliotēkā" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Ja patiess, bibliotēkas direktorijā pievienotās datnes tiks automātiski " +"importētas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "metadatus rakstīt datnēs" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Ja patiess, izmaiņas metadatos (tagi, nosaukumi u.c.) tiks rakstīti " +"oriģinālajā fotogrāfijas datnē." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "lietot mazos burtus datņu nosaukumos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Ja patiess, importējot fotogrāfiju datnes, Shotwell pārveidos visus burtus " +"datņu nosaukumā uz mazajiem burtiem" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern" +msgstr "direktoriju struktūra" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Virkne, kas iekodē nosaukšanas struktūru, ko izmantos fotogrāfiju " +"direktoriju nosaukšanai importēšanas laikā." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "direktoriju struktūra pielāgota" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Virkne, kas iekodē pielāgotu nosaukšanas struktūru, ko izmantos fotogrāfiju " +"direktoriju nosaukšanai importēšanas laikā." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW attīstītājs noklusējuma" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Opcija RAW attīstītājam, kuru pēc noklusējuma izmantos Shotwell." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Pēdējā izmantotā kadrēšanas malu attiecība." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmantoto kadrēšanas izvēlnes izvēli, ko " +"ir veicis lietotājs." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "Pēdējās izmantotās pielāgotās kadrēšanas malu attiecības skaitītājs." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Pozitīvs vesels skaitlis, kas attēlo platuma daļu pielāgotajai kadrēšanas " +"malu attiecībai, ko ievadīja lietotājs." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "Pēdējās izmantotās pielāgotās kadrēšanas malu attiecības saucējs." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Pozitīvs vesels skaitlis, kas attēlo augstuma daļu pielāgotajai kadrēšanas " +"malu attiecībai, ko ievadīja lietotājs." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "external photo editor" +msgstr "ārējais fotogrāfiju redaktors" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Ārējā lietotne, ko izmantot fotogrāfiju rediģēšanai." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "external raw editor" +msgstr "ārējais raw redaktors" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Ārējā lietotne, ko izmantot jēlo fotogrāfiju rediģēšanai." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "last used publishing service" +msgstr "pēdējais izmantotais publicēšanas pakalpojums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas reprezentē pēdējo pakalpojumu, uz kuru publicēja " +"fotogrāfijas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "default publishing service" +msgstr "noklusējuma publicēšanas pakalpojumi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +msgid "access token" +msgstr "piekļuves marķieris" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "Facebook OAuth marķieris šai sesijai, ja ir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "lietotāja i.d." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "Facebook lietotāja identifikācija šai sesijai, ja ir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +msgid "user name" +msgstr "lietotājvārds" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Vārds pašlaik autorizētajam Facebook lietotājam, ja tāds ir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "noklusējuma izmērs kodam" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs " +"Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Vai pirms uz Facebook augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth piekļuves fāzes marķieris" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Autorizācijas marķieris pašlaik autorizētajam Flickr lietotājam, ja ir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth piekļuves fāzes marķiera noslēpums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Kriptogrāfiskais noslēpums, ko izmanto pieprasījumu parakstīšanai pret " +"autorizācijas marķieri pašlaik autorizētam Flickr lietotājam, ja ir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Lietotājvārds pašlaik autorizētajam Flickr lietotājam, ja tāds ir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs " +"Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "noklusējuma redzamība" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma redzamību fotogrāfijām, ko " +"publicēs Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Vai pirms uz Flickr augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "atsvaidzināšanas marķieris" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" +"OAuth marķieris, ko izmanto Picasa Web Albums sesijas atsvaidzināšanai šīs " +"sesijas lietotājam, ja ir." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs " +"Picasa Web Albums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "pēdējais albums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "Nosaukums albumam, uz kuru pēdējo reizi lietotājs publicēja, ja ir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Vai pirms uz Picasa augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Piwigo servera URL." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Piwigo lietotājvārds, ja ir ierakstījies." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "password" +msgstr "parole" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Piwigo parole, ja ir ierakstījies." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "remember password" +msgstr "atcerēties paroli" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Ja patiess, atcerēties Piwigo paroli." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Pēdējā izvēlētā Piwigo kategorija." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "pēdējais atļauju līmenis" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Pēdējais izvēlētais Piwigo atļauju līmenis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmantoto priekšiestatījumu, kad " +"publicēja uz Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"ja ir iestatīs nosaukums un nav komentāru, izmantot nosaukumu kā komentārus, " +"kad augšupielādē uz Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, vai komentārus jāņem no " +"nosaukuma, ja ir iestatīs nosaukums, bet ne komentāri" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "neiekļaut tagus, kad augšupielādē uz Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem tagi tā, lai tie " +"neparādītos attālinātos Piwigo serveros." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3 lietotājvārds" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "API key" +msgstr "API atslēga" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3 API atslēga" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3 vietnes URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "Vai pirms uz Gallery3 augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "mērogošanas ierobežojumi augšupielādētajam attēlam" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "Mērogošanas ierobežojuma ID attēlam, kas tiks augšupielādēts" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "pikseļi galvenās ass augšupielādētajam attēlam" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Pikseļi galvenās ass attēlam, ko augšupielādēs; izmanto tikai, ja scaling-" +"constraint-id ir atbilstoša vērtība" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"OAuth marķieris, ko izmanto YouTube sesijas atsvaidzināšanai šīs sesijas " +"lietotājam, ja ir." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +msgid "last used import service" +msgstr "pēdējais izmantotais importēšanas pakalpojums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas reprezentē pēdējo pakalpojumu, no kura importēja " +"fotogrāfijas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "interpretatora stāvokļa sīkdatne" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "Skaitlisks kods, kas ietver GStreamer spraudņa vides stāvokli" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "satura izkārtojuma režīms" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas apraksta, kā drukāšanas laikā fotogrāfijas tiek " +"izkārtotas uz papīra." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content ppi" +msgstr "satura punkti collā" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Pikseļu skaits collā (ppi), ko drukāšanas laikā sūtīt printerim" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "satura platums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Platums izdrukātajai emulsijai uz papīra" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "content height" +msgstr "satura augstums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Augstums izdrukātajai emulsijai uz papīra" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "content units" +msgstr "satura vienības" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas reprezentē mērvienības (collas vai centimetri), ko " +"izmantot drukājot" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "images per page code" +msgstr "attēli lappusē, kods" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"Skaitlisks kods, kas reprezentē kodu pašlaik izvēlēto attēlu skaitam " +"lappusē, kad drukā" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "izmēra izvēle" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"Pašreizējā drukāšanas izmēra indekss iepriekš noteiktā standarta izmēru " +"sarakstā" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "atbilst malu attiecībām" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Nosaka, vai pielāgotie drukāšanas izmēri atbilst sākotnējās fotogrāfijas " +"malu attiecībām" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "print titles" +msgstr "drukāt nosaukumus" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Patiess, ja drukāšanas laikā jādrukā fotogrāfijas virsraksts, citādi aplams." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "virsrakstu nosaukumi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" +"Nosaukums fontam, ko izmantot fotogrāfiju virsrakstiem to drukāšanas laikā." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "ieslēgt facebook publicēšanas spraudni" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt Facebook publicēšanas spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "ieslēgt flickr publicēšanas spraudni" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt Flickr publicēšanas spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "ieslēgt picasa publicēšanas spraudni" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Ja patiess, ieslēgt Picasa Web Albums publicēšanas spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "ieslēgt youtube publicēšanas spraudni" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt YouTube publicēšanas spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "ieslēgt piwigo publicēšanas spraudni" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt Piwigo publicēšanas spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "ieslēgt yandex publicēšanas spraudni" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt Yandex.Fotki publicēšanas spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "ieslēgt tumblr publicēšanas spraudni" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt Tumblr publicēšanas spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "ieslēgt rajce publicēšanas spraudni" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt Rajce publicēšanas spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "ieslēgt gallery3 publicēšanas spraudni" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt Gallery3 publicēšanas spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "ieslēgt F-Spot importēšanas spraudni" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt F-Spot importēšanas spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "ieslēgt slaidrādes sairšanas pāreju" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Ja patiess, ieslēgt sairšanas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "ieslēgt slaidrādes izgaišanas pāreju" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Ja patiess, ieslēgt izgaišanas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "ieslēgt slaidrādes slīdēšanas pāreju" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Ja patiess, ieslēgt slaidrādes slīdrādes pāreju spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "ieslēgt slaidrādes pulksteņa pāreju" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Ja patiess, ieslēgt pulksteņa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "ieslēgt slaidrādes apļa pāreju" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt apļa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt apļa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt žalūziju slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "ieslēgt slaidrādes kvadrātu pāreju" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt kvadrātu slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "ieslēgt slaidrādes strīpas pāreju" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Ja patiess, ieslēgt strīpas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "ieslēgt slaidrādes šaha pāreju" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Ja patiess, ieslēgt šaha galdiņa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Apmeklēt Shotwell mājas lapu" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n" +"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Publicēšanai nepieciešama pagaidu datne" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Google pakalpojuma Shotwell " +"sesijas laikā.\n" +"Lai turpinātu publicēšanu Google pakalpojumos, izejiet no Shotwell un " +"pārlaidiet to vēlreiz." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Autortiesības 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Laipni lūdzam F-Spot bibliotēkas importēšanas servisā.\n" +"\n" +"Lūdzu, izvēlieties bibliotēku, ko importēt, vai nu izvēloties kādu no " +"bibliotēkām, ko ir atradis Shotwell, vai arī izvēloties alternatīvu F-Spot " +"datubāzes datni." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Laipni lūdzam F-Spot bibliotēkas importēšanas servisā.\n" +"\n" +"Lūdzu, izvēlieties F-Spot datubāzes datni." -#: src/Event.vala:737 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Manuāli izvēlieties F-Spot datubāzes datni, ko importēt:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nevar atvērt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — datne neeksistē vai nav F-" +"Spot datubāze" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nevar atvērt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — šo F-Spot datubāzes datnes " +"versiju Shotwell neatbalsta" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nevar nolasīt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — kļūda, nolasot tagu tabulu" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nevar nolasīt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — kļūda, nolasot fotogrāfiju " +"tabulu" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Notikums %s" +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell ir atradis %d fotogrāfijas F-Spot bibliotēkā un tās pašlaik " +"importē. Dublikāti tiks automātiski atrasti un izņemti.\n" +"\n" +"Jūs varat aizvērt šo dialoglodziņu un sākt lietot Shotwell, kamēr fonā " +"notiek importēšana." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot bibliotēka — %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Gatavojas importēt" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kodola datu importēšanas servisi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "Iet _atpakaļ" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "_Ierakstīties" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "_Lietotājvārds:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parole:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "API _atslēga:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "vai" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Izrakstīties" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicēt" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "Jau_ns albums" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Esošs albums" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Izņemt uzņemšanas vietu, tagus un kameru identificējošus datus pirms " +"augšupielādēt" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Mērogošanas ierobežojums:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "pikseļi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Sākotnējais izmērs" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Platums vai augstums" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 publicēšanas modulis" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Gallery\n" +"\n" +"Jums jau ir jābūt izveidotam Gallery kontam lai pabeigtu ierakstīšanās " +"procesu." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell noklusējuma direktorija" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Iespējams, datne “%s” vairs nav atbalstīta vai arī ir pārāk liela šai " +"Gallery3 instancei." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Ņemiet vērā, ka Gallery3 atbalsta tikai tos video veidus, ko atbalsta " +"Flowplayer." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz %s." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicēt uz %s kā %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Ievadiet Gallery3 vietnes URL, kā arī lietotājvārdu un paroli (vai API " +"atslēgu), kas ir saistīta ar Gallery3 kontu." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Lietotājvārds un parole vai API atslēga ir nepareiza. Lai mēģinātu vēlreiz, " +"atkal ievadiet savu lietotāja vārdu un paroli zemāk." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Ievadītais URL neizskatās pēc Gallery3 instances galvenās direktorijas. " +"Pārliecinieties, ka to ievadījāt pareizi un tai nav sekojošu komponenšu, " +"piemēram, index.php." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Neatpazīts lietotājs" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr "Vietne nav atrasta" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-pasta adrese" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Parole" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "Atce_rēties" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Ierakstīties" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Esošs albums:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Jau_ns albums ar nosaukumu:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Slēpt albumu" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Atvērt mērķa _albumu pārlūkā" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Autortiesības (C) 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz Rajce. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Ievadiet e-pasta adresi un paroli, kas ir saistītas ar jūsu Rajce kontu." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "E-pasta adrese un / vai parole nav pareiza. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nederīga lietotāja e-pasta adrese vai parole" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Jūs esat ierakstījies Rajce kā “%s”." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotogrāfijas parādīsies:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell papildu publicēšanas pakalpojumi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Emuāri:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Fotogrāfiju izmēr_s:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autortiesības 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pikseļi " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pikseļi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pikseļi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "“%s” nav derīga atbilde OAuth autentifikācijas pieprasījumam" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): nevar startēt; publicētājs nav pārstartējams." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Ievadiet lietotājvārdu un paroli, kas ir saistītas ar jūsu Tumblr kontu." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Lietotājvārds un / vai parole nav pareiza. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nederīgs lietotājvārds vai parole" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nevarēja ielādēt lietotāja saskarni — %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jūs esat ierakstījies Tumblr kā %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Autortiesības 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Apmeklējiet Yandex.Fotki tīmekļa vietni" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Jūs šobrīd neesat ierakstījies Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albums (vai rakstīt jaunu):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "Piekļuves _tips:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Izslēgt _komentārus" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Aizliegt lejupielādēt sākotnējo _fotogrāfiju" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "Publisks" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "Draugi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +msgid "Private" +msgstr "Privāts" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicēt _esošā albumā:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Augšupielāde_s izmērs:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "_Video un jaunie fotogrāfiju albumi ir redzami:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Izņemt uzņemšanas vietu, kameru un citu identificējošu informāciju pirms " +"augšupielādēt" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell savienojumi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Facebook.\n" +"\n" +"Ja jums vēl nav Facebook konta, jūs to varat izveidot ierakstīšanās procesā. " +"Tās laikā Shotwell Connect var jums prasīt atļauju augšupielādēt " +"fotogrāfijas un publicēt tās jūsu plūsmā. Šīs atļaujas ir nepieciešamas, lai " +"Shotwell Connect varētu darboties." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Facebook sistēmas Shotwell " +"sesijas laikā.\n" +"Lai turpinātu publicēšanu Facebook sistēmā, izejiet no Shotwell un " +"pārlaidiet to vēlreiz." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standarta (720 pikseļi)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Liels (2048 pikseļi)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Pārbauda savienojumu ar Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Veido albumu..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz " +"Facebook." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jūs esat ierakstījies Facebook kā %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Just me" +msgstr "Tikai es" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +msgid "Everyone" +msgstr "Ikviens" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Ievadiet apstiprināšanas skaitli, kas parādīsies pēc tam, kad būsiet " +"ierakstījies Flickr vietnē." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorizācijas _skaitlis:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Turpinā_t" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Flickr vietnē.\n" +"\n" +"Spiediet “Login”, lai ierakstītos Flickr vietnē tīmekļa pārlūkā. Jums " +"vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Flickr kontu." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Flickr sistēmas Shotwell " +"sesijas laikā.\n" +"Lai turpinātu publicēšanu Flickr sistēmā, izejiet no Shotwell un pārlaidiet " +"to vēlreiz." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Gatavojas ierakstīties..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Pārbauda pilnvarojumu..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jūs esat ierakstījies Flickr kā %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\n" +"Šomēnes jums ir atlicis %d megabaits augšupielādēšanas kvotas." +msgstr[1] "" +"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\n" +"Šomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas." +msgstr[2] "" +"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\n" +"Šomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotogrāfijas, _kas redzamas:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video, _kas redzami:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotogrāfijas un video, _kas redzami:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Tikai draugiem un ģimenei" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Family only" +msgstr "Tikai ģimenei" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Friends only" +msgstr "Tikai draugiem" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pikseļi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pikseļi" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "L_ikt albumu publiskā galerijā" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Fotogrāfiju izmēru priekšiestatījumus:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Picasa Web Albums vietnē.\n" +"\n" +"Spiediet “Login”, lai ierakstītos Picasa Web Albums vietnē tīmekļa pārlūkā. " +"Jums vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Picasa " +"Web Albums kontu." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Picasa." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Jūs esat ierakstījies Picasa Web Albums kā “%s”." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video parādīsies:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Mazs (640 × 480 pikseļi)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Vidējs (1024 × 768 pikseļi)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Ieteiktais (1600 × 1200 pikseļi)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pikseļi)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Sākotnējais izmērs" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Jūsu Piwigo _URL fotogrāfiju bibliotēka" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Lietotājvārds" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Atce_rēties paroli" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Esoša kategorija:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotogrāfijas _varēs redzēt:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Fotogrāfijas izmērs:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "kategorijā:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Albuma komentārs:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Ja ir iestatīs nosaukums un nav komentāru, izmantot nosaukumu kā komentārus" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Nevajag augšupielādēt tagus" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Izrakstīties" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Publicēt" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Veido albumu %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz Piwigo. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Ievadiet savas fotogrāfiju bibliotēkas URL, kā arī lietotājvārdu un paroli, " +"kas ir saistīta ar Piwigo kontu tai bibliotēkai." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell nevar sazināties ar jūsu Piwigo fotogrāfiju bibliotēku. Lūdzu, " +"pārbaudiet ievadīto URL." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nederīgs URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratori, ģimene, draugi, kontakti" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratori, ģimene, draugi" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratori, ģimene" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +msgid "Admins" +msgstr "Administratori" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Pamata publicēšanas servisi" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Video privātuma ie_statījumi:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Jūs pašlaik neesat ierakstījies YouTube\n" +"\n" +"Jums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai " +"YouTube izmantošanai, lai turpinātu. Lielāko daļu kontu varat iestatīt, " +"izmantojot pārlūku un ierakstoties YouTube vismaz vienreiz." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz " +"Youtube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Jūs esat ierakstījies YouTube kā “%s”." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video parādīsies pēc “%s”" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public listed" +msgstr "Publiskā sarakstā" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nav publiskā sarakstā" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Žalūzijas" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šahs" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Aplis" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Apļi" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Pulkstenis" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Sairt" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Izgaist" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Pamata slaidrādes pārejas" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Autortiesības 2010 Maxim Kartashev, Autortiesības 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slaids" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrāti" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Svītras" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nevar izveidot keša direktoriju %s — %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nevar izveidot datu direktoriju %s — %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Attēli" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju %s — %s" -#: src/camera/Branch.vala:87 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nevar izveidot datu apakšdirektoriju %s — %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Neizdevās padarīt direktoriju %s rakstāmu" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Neizdevās padarīt direktoriju %s rakstāmu — %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Nofiksēt rīkjoslu" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Nofiksēt rīkjoslu atvērtu" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "_Saturs" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Ziņot par p_roblēmu..." + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Gadījās fatāla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotēkām. Shotwell nevar " +"turpināt.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Apmeklējiet Shotwell tīmekļa vietni" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nevar parādīt palīdzību — %s" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nevar pārvietoties pa kļūdu datubāzi — %s" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nevar parādīt BUJ — %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Izdevās" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Datnes kļūda" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Neizdevās atkodēt datni" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Datubāzes kļūda" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Lietotājs pārtrauca importēšanu" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nav datne" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datne jau eksistē datubāzē" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Neatbalstīts datnes formāts" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nav attēla datne" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Diska kļūme" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disks ir pilns" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kameras kļūda" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Datnes rakstīšanas kļūda" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Bojāta attēla datne" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Neizdevās importēt (%d)" + +#: src/camera/Branch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "Kameras" -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: src/camera/ImportPage.vala:458 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -"Neizdevās nomonēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no datņu pārvaldnieka." +"Neizdevās nomontēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no datņu pārvaldnieka." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Slēpt jau importētās fotogrāfijas" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:776 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Rādīt tikai fotogrāfijas, kas nav importētas" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Sāk importēšanu. Lūdzu, uzgaidiet..." -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 msgid "_Titles" msgstr "_Nosaukumi" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Rādīt nosaukumu katrai fotogrāfijai" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 +#: src/camera/ImportPage.vala:885 msgid "Import _Selected" msgstr "Importēt izvēlētā_s" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 +#: src/camera/ImportPage.vala:886 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importēt izvēlētās fotogrāfijās savā bibliotēkā" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 +#: src/camera/ImportPage.vala:891 msgid "Import _All" msgstr "Importēt vis_as" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 +#: src/camera/ImportPage.vala:892 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importēt visas fotogrāfijas savā bibliotēkā" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "" "Shotwell ir jānomontē kamera no datņu sistēmas, lai tai piekļūtu. Turpināt?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 msgid "_Unmount" msgstr "No_montēt" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Lūdzu, nomontējiet kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " @@ -112,11 +2510,11 @@ msgstr "" "kad tā nav noslēgta. Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto " "kameru, un mēģiniet vēlreiz." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -125,25 +2523,25 @@ msgstr "" "Neizdevās iegūt priekšskatījumus no kameras:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 msgid "Unmounting..." msgstr "Nomontē..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 msgid "Fetching photo information" msgstr "Iegūst informāciju par fotogrāfiju" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Iegūst %s priekšskatījumu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Neizdevās noslēgt kameru — %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -151,7 +2549,7 @@ msgstr[0] "Izdzēst šo %d fotogrāfiju no kameras?" msgstr[1] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?" msgstr[2] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -159,7 +2557,7 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d video no kameras?" msgstr[1] "Dzēst šos %d video no kameras?" msgstr[2] "Dzēst šos %d video no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -167,7 +2565,7 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d fotogrāfiju/video no kameras?" msgstr[1] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?" msgstr[2] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -175,15 +2573,15 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d datni no kameras?" msgstr[1] "Dzēst šīs %d datnes no kameras?" msgstr[2] "Dzēst šīs %d datnes no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392 msgid "_Keep" msgstr "_Paturēt" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Izņem fotogrāfijas/video no kameras" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -191,11 +2589,11 @@ msgstr[0] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfiju/video no kameras, jo bija kļūdas. msgstr[1] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfijas/video no kameras, jo bija kļūdas." msgstr[2] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfijas/video no kameras, jo bija kļūdas." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 msgid "S_lideshow" msgstr "S_laidrāde" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 msgid "Play a slideshow" msgstr "Rādīt slaidrādi" @@ -207,11 +2605,11 @@ msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video" msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 msgid "Export Photo" msgstr "Eksportēt fotogrāfiju" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 msgid "Export Photos" msgstr "Eksportēt fotogrāfijas" @@ -239,415 +2637,303 @@ msgstr "Apmet vertikāli" msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Atsauc vertikālo apmešanu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Jebkurš teksts" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Atgriež" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Virsraksts" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Atsauc atgriešanu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Birka" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Uzlabo" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Atsauc uzlabošanu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Notikuma nosaukums" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Transformē krāsas" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Datnes nosaukums" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Atsauc krāsu transformēšanu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Datu nesēja veids" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Izveido jaunu notikumu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Atzīmes stāvoklis" +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "Izņem notikumu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Pārvieto fotogrāfiju uz jaunu notikumu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Vērtējums" +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Iestata fotogrāfiju uz iepriekšējo notikumu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datums" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "Apvieno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "satur" +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "Atsauc apvienošanu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "ir tieši" +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Dublē fotogrāfijas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "sākas ar" +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Izņem fotogrāfiju dublikātus" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "beidzas ar" +#: src/Commands.vala:1108 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju dēļ datnes kļūdas" +msgstr[1] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas dēļ datnes kļūdas" +msgstr[2] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju dēļ datnes kļūdas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "nesatur" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Atjauno iepriekšējo vērtējumu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "nav iestatīts" +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Palielina vērtējumus" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "ir" +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Samazina vērtējumus" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "nav" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Iestata RAW attīstītāju" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "jebkura fotogrāfija" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Atjauno iepriekšējo RAW attīstītāju" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "raw fotogrāfija" +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "Iestatīt attīstītāju" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Nevarēja pielāgot sākotnējo fotogrāfiju." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Pielāgo datumu un laiku" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Atsauc datuma un laika pielāgošanu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējo fotogrāfiju." +msgstr[1] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējās fotogrāfijas." +msgstr[2] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējo fotogrāfiju." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Laika pielāgošanas kļūda" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1423 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nevarēja atsaukt laika pielāgojumu sekojošajai fotogrāfijas datnei." +msgstr[1] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajām fotogrāfiju datnēm." +msgstr[2] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajām fotogrāfiju datnēm." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "atzīmēts" +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +msgid "Create Tag" +msgstr "Izveidot tagu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "neatzīmēts" +#: src/Commands.vala:1695 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Pārvietot tagu “%s”" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "un vairāk" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz miskasti" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "tikai " +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Atjaunot fotogrāfijas no miskastes" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "un mazāk" +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz Shotwell miskasti" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "ir pēc" +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Atjaunot fotogrāfijas atpakaļ uz Shotwell bibliotēku" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "ir pirms" +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Pārvieto fotogrāfijas uz miskasti" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "ir starp" +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Atjauno fotogrāfijas no miskastes" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "un" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "jebkurš" +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Noņemt marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "visi" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marķē izvēlētās fotogrāfijas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "nekas" +#: src/Commands.vala:2456 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Noņem marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Saglabātās meklēšanas" +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Flag" +msgstr "Marķēt" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "_Jauna saglabātā meklēšana..." +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Unflag" +msgstr "Noņemt marķējumu" -#: src/main.vala:54 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Šī fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, " -"ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). " -"Lūdzu, lietojiet jaunāko Shotwell versiju." +msgid "%s Database" +msgstr "%s datubāze" -#: src/main.vala:59 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Nevar turpināt importēt no %s, jo gadījās kļūda:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" -"Shotwell nevarēja uzlabot šo fotogrāfiju bibliotēku no versijas %s (shēma " -"%d) uz %s (shēma %d). Lai uzzinātu vairāk, apskatiet Shotwell viki lapu %s" +"Lai mēģinātu importēt no cita servisa, izvēlieties kādu no augšpusē esošās " +"izvēlnes." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." msgstr "" -"Šī fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, " -"ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). " -"Lūdzu, attīriet savu bibliotēku, dzēšot %s un atkal importējot fotogrāfijas." - -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot pārbaudīt Shotwell datubāzi — %s" +"Nav ieslēgtu datu importēšanas spraudņu.\n" +"\n" +"Lai lietotu “Importēt no lietotnes” funkcionalitāti, jābūt ieslēgtam vismaz " +"vienam datu importēšanas spraudnim. Spraudņus var aktivēt iestatījumu " +"dialoglodziņā." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Ielādē Shotwell" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datubāzes datne:" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "_Importēt" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importēt no lietotnes" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importēt datu _nesēju no:" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Datu imports" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DATNE]" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nevar atvērt/izveidot fotogrāfiju datubāzi %s — kļūdas kods %d" -#: src/main.vala:342 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" msgstr "" -"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju " -"sarakstu.\n" - -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Šodiena" - -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Vakardiena" - -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Nosaukums:" - -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Vienumi:" +"Nevar ierakstīt fotogrāfiju datubāzes datnē:\n" +" %s" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d notikums" -msgstr[1] "%d notikumi" -msgstr[2] "%d notikumu" +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Kļūda, piekļūstot datubāzes datnei:\n" +" %s\n" +"\n" +"Kļūda bija: \n" +"%s" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotogrāfija" -msgstr[1] "%d fotogrāfijas" -msgstr[2] "%d fotogrāfiju" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Nevar atjaunot fotogrāfiju datubāzi %s" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video" -msgstr[2] "%d video" - -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Datums:" - -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Laiks:" - -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "No:" - -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Uz:" - -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Izmērs:" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nevar palaist Nautilus sūtīt-uz — %s" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Ilgums:" +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Sūtīt uz" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundes" - -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Attīstītājs:" - -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozīcija:" - -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Atrašanās vieta:" - -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Datnes izmērs:" - -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Sākotnējās dimensijas:" - -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kameras ražotājs:" - -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameras modelis:" - -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Zibspuldze:" - -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Fokusa attālums:" - -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Ekspozīcijas nobīde:" - -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS platums:" - -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS garums:" - -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Mākslinieks:" - -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autortiesības:" - -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Programmatūra:" - -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Neizdevās eksportēt fonu uz %s — %s" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Paplašināta informācija" +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Neizdevās sagatavot darbvirsmu slaidrādei — %s" #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tiks izņemta birka “%s” no %d fotogrāfijas. Turpināt?" -msgstr[1] "Tiks izņemta birka “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?" -msgstr[2] "Tiks izņemta birka “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "At_celt" +msgstr[0] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijas. Turpināt?" +msgstr[1] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?" +msgstr[2] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" @@ -656,8 +2942,7 @@ msgstr "_Dzēst" msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Šī darbība izņems saglabāto meklēšanu “%s”. Turpināt?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -674,15 +2959,20 @@ msgstr[2] "" "Attīstītāju pārslēgšana atsauks visas izmaiņas, ko veicāt šīm fotogrāfijām " "ar Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "Pār_slēgt attīstītāju" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Eksportēt video" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:116 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -691,7 +2981,7 @@ msgstr "" "Shotwell nevar izveidot datni šīs fotogrāfijas rediģēšanai, jo jums nav " "tiesību rakstīt %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:125 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -699,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Nevar eksportēt sekojošo fotogrāfiju, jo gadījās datnes kļūda.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:131 msgid "" "\n" "\n" @@ -709,120 +2999,148 @@ msgstr "" "\n" "Vai vēlaties turpināt eksportēšanu?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Turpinā_t" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Unmodified" msgstr "Nemainīts" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:149 msgid "Current" msgstr "Pašreizējais" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formāts:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:219 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitāte:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Mērogošanas ierobežojums:" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pikseļi" +#: src/Dialogs.vala:225 +msgid "_Pixels:" +msgstr " _Pikseļi:" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:228 msgid "Export metadata" -msgstr "Eksportēt metadatus." +msgstr "Eksportēt metadatus" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details..." -msgstr "" +msgstr "Saglabāt detaļas..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:463 msgid "Save Details" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt detaļas" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(un vēl %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" -msgstr "" +msgstr "Importēšanas rezultātu pārskats" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Mēģināja importēt %d datni." +msgstr[1] "Mēģināja importēt %d datnes." +msgstr[2] "Mēģināja importēt %d datņu." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:553 +msgstr[0] "No tām, %d tika sekmīgi importētas." +msgstr[1] "No tām, %d tika sekmīgi importēta." +msgstr[2] "No tām, %d tika sekmīgi importētas." + +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +msgstr "Neimportētie fotogrāfiju/video dublikāti:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +msgstr "dublē esošo datu nesēju vienumus" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +msgstr "Neimportētās fotogrāfijas/video, jo bija kameras kļūdas:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" -msgstr "" +msgstr "kļūdas paziņojums:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" +"Datnes nav importētas, jo tās netika atpazītas kā fotogrāfijas vai video:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" +"Fotogrāfijas/video netika importētas, jo tās nebija formātā, ko saprot " +"Shotwell:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" +"Fotogrāfijas/video netika importētas, jo Shotwell nevarēja tās importēt " +"bibliotēkā:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" +"nevarēja kopēt %s\n" +"\tuz %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Fotogrāfijas/video netika importētas, jo datnes ir bojātas:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" +msgstr "Fotogrāfijas/video netika importētas citu iemeslu dēļ:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -830,7 +3148,7 @@ msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija:\n" msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas:\n" msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošu fotogrāfijas:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -838,7 +3156,7 @@ msgstr[0] "Netika importēts %d dublējošs video:\n" msgstr[1] "Netika importēti %d dublējoši video:\n" msgstr[2] "Netika importēti %d dublējošu video:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -846,7 +3164,7 @@ msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija/video:\n" msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas/video:\n" msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošu fotogrāfijas/video:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -857,7 +3175,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -865,7 +3183,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūd msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n" msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -880,7 +3198,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras " "kļūdas:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -888,7 +3206,7 @@ msgstr[0] "%d datnes importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļū msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n" msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -902,7 +3220,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -913,7 +3231,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -931,7 +3249,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav " "rakstāma:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -943,7 +3261,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -951,7 +3269,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -959,7 +3277,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -967,7 +3285,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūda msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -975,39 +3293,43 @@ msgstr[0] "%d datnes importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās, jo tā ir bojāta:\n" +msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n" +msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās, jo tas ir bojāts:\n" +msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās, jo tie ir bojāti:\n" +msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās, jo tie ir bojāti:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās, jo tā ir bojāta:\n" +msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n" +msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d datnes importēšana neizdevās, jo tā ir bojāta:\n" +msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n" +msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1015,7 +3337,9 @@ msgstr[0] "Izlaista %d neatbalstīta fotogrāfija:\n" msgstr[1] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n" msgstr[2] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1023,7 +3347,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d ne-attēla datne.\n" msgstr[1] "Izlaistas %d ne-attēla datnes.\n" msgstr[2] "Izlaistu %d ne-attēla datņu.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1031,7 +3355,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija:\n" msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n" msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1039,7 +3363,7 @@ msgstr[0] "Izlaists %d lietotāja atcelts video:\n" msgstr[1] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n" msgstr[2] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1047,7 +3371,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija/video:\n" msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n" msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1055,7 +3379,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta datne:\n" msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas datnes:\n" msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas datnes:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -1063,7 +3387,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfija veiksmīgi importēta.\n" msgstr[1] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n" msgstr[2] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -1071,7 +3395,7 @@ msgstr[0] "%d video veiksmīgi importēts.\n" msgstr[1] "%d video veiksmīgi importēti.\n" msgstr[2] "%d video veiksmīgi importēti.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1079,15 +3403,17 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfija/video veiksmīgi importēts.\n" msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video veiksmīgi importēti.\n" msgstr[2] "%d fotogrāfijas/video veiksmīgi importēti.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Neviena fotogrāfija netika importēta.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "Importēšana pabeigta" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1095,7 +3421,7 @@ msgstr[0] "%d sekunde" msgstr[1] "%d sekundes" msgstr[2] "%d sekunžu" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1103,7 +3429,7 @@ msgstr[0] "%d minūte" msgstr[1] "%d minūtes" msgstr[2] "%d minūšu" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1111,50 +3437,61 @@ msgstr[0] "%d stunda" msgstr[1] "%d stundas" msgstr[2] "%d stundu" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 diena" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" -msgstr "Pārsaukt notikumu" +msgstr "Pārdēvēt notikumu" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1333 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Rediģēt nosaukumu" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Nosaukums:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Rediģēt notikuma komentāru" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Drukāt fotogrāfijas/video komentāru" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Izmes_t datni" -msgstr[1] "Izmes_t datnes" -msgstr[2] "Izmes_t datnes" +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentārs:" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Tikai _izņemt" +#: src/Dialogs.vala:1368 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Izņem_t uz izmest datni" +msgstr[1] "Izņem_t uz izmest datnes" +msgstr[2] "Izņem_t uz izmest datnes" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:1372 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Izņemt no bibliotēkas" + +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Atgriezt ārējo izmaiņu?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1169,15 +3506,15 @@ msgstr[2] "" "Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējām datnēm. " "Turpināt?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "At_griezt ārējo izmaiņu" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1185,72 +3522,72 @@ msgstr[0] "Šī darbība izņems %d fotogrāfiju no bibliotēkas. Turpināt?" msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?" msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Izņemt fotogrāfiju no bibliotēkas" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 st" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Pabīdīt fotogrāfija_s/video par vienādu attālumu" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Iest_atīt visas fotogrāfijas/video uz šo laiku" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Mainīt sākotnējo fotogrāfijas datni" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Mainīt sākotnējās fotogrāfijas datnes" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "_Mainīt sākotnējo datni" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "_Mainīt sākotnējās datnes" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Oriģināls: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1259,7 +3596,7 @@ msgstr "" "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n" "%d %s, %d %s, %d %s un %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1268,35 +3605,35 @@ msgstr "" "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n" "%d %s, %d %s, %d %s un %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "diena" msgstr[1] "dienas" msgstr[2] "dienu" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "stunda" msgstr[1] "stundas" msgstr[2] "stundu" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minūte" msgstr[1] "minūtes" msgstr[2] "minūšu" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunde" msgstr[1] "sekundes" msgstr[2] "sekunžu" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1319,87 +3656,91 @@ msgstr[2] "" "\n" "Un %d citu." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Birkas (atdalītas ar komatu):" +msgstr "Tagi (atdalītas ar komatu):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Laipni lūdzam!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Laipni lūdzam Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Lai sāktu, importējiet fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Izvēlieties <span weight=\"bold\">Datne %s Importēt no mapes</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Velciet un nometiet fotogrāfijas Shotwell logā" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Pievienojiet kameru datoram un importējiet" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importēt fotogrāfijas no savas %s mapes" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Jūs varat arī importēt fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Vairs nerādīt šo _ziņojumu" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importēt fotogrāfijas no %s bibliotēkas" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(Palīdzība)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Gads%sMēnesis%sDiena" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Gads%sMēnesis" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Gads%sMēnesis-Diena" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Gads-Mēnesis-Diena" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Nederīgs raksts" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1407,31 +3748,31 @@ msgstr "" "Shotwell var kopēt fotogrāfijas jūsu bibliotēkas mapē, vai tās var tikt " "importētas bez kopēšanas." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pēt fotogrāfijas" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importēt vietā" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "Importēt bibliotēkā" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Izņemt no bibliotēkas" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1459,7 +3800,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Šo darbību nevar atsaukt." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1487,7 +3828,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Šo darbību nevar atsaukt." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: src/Dialogs.vala:2727 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1515,7 +3856,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Šo darbību nevar atsaukt." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1528,7 +3869,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šīs datnes?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2776 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -1536,3109 +3878,2486 @@ msgstr[0] "Šo %d fotogrāfiju vai video nevar izdzēst." msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst." msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "" - -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Birkas" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Izdevās" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Datnes kļūda" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Neizdevās atkodēt datni" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Datubāzes kļūda" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Lietotājs pārtrauca importēšanu" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nav datne" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Datne jau eksistē datubāzē" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Neatbalstīts datnes formāts" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nav attēla datne" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Diska kļūme" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disks ir pilns" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Platums" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kameras kļūda" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Augstums" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Datnes rakstīšanas kļūda" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Datne" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Neizdevās importēšana (%d)" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Saglabāt fotogrāfiju" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "modificēts" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_aglabāt kā..." -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Saglabāt fotogrāfiju ar citu nosaukumu" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Nākamā fotogrāfija" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Drukāt fotogrāfiju ar printeri, kas ir pievienots pie datora" -#: src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Pazudusi fotogrāfijas avota datne — %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediģēt" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Skats" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotogrāfija" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 msgid "T_ools" msgstr "_Rīki" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 msgid "_Previous Photo" msgstr "Ie_priekšējā fotogrāfija" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 msgid "Previous Photo" msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 msgid "_Next Photo" msgstr "_Nākamā fotogrāfija" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 msgid "Next Photo" msgstr "Nākamā fotogrāfija" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 msgid "Zoom _In" msgstr "Tuv_ināt" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Palielināt fotogrāfijas palielinājumu" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 msgid "Zoom _Out" msgstr "Tā_lināt" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Samazināt fotogrāfijas palielinājumu" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 msgid "Fit to _Page" msgstr "Ietil_pināt lapā" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Mainīt mērogu, lai fotogrāfija ietilptu ekrānā" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Mērogs _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 100% palielinājumu" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Mērogs _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 200% palielinājumu" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Attīstītājs" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Neizdevās eksportēt %s — %s" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neeksistē." -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s datubāze" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nav datne." -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Nevar turpināt importēt no %s, jo gadījās kļūda:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Lai mēģinātu importēt no cita servisa, izvēlieties kādu no augšpusē esošās " -"izvēlnes." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Datu imports" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nav aktivētu datu importēšanas spraudņu.\n" -"\n" -"Lai lietotu “Importēt no lietotnes” funkcionalitāti, jābūt aktivētam vismaz " -"vienam datu importēšanas spraudnim. Spraudņus var aktivēt iestatījumu " -"dialoglodziņā." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datubāzes datne:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importēt" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importēt no lietotnes" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importēt datu _nesēju no:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Iestatījumi" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Slaidrāde" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Atpakaļ" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s neatbalsta %s datnes formātu." -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Doties uz iepriekšējo fotogrāfiju" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Nevar atvērt fotogrāfiju %s." -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzēt" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Saglabāt kopiju" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pauzēt slaidrādi" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zaudēt %s izmaiņas?" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Nākamais" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Doties uz nākamo fotogrāfiju" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Kļūda, saglabājot kā %s — %s" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Izmainīt slaidrādes iestatījumus" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Saglabāt kā" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Trūkst visas fotogrāfiju avotu datnes." +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nevar pārraudzīt %s — nav direktorija (%s)" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Rādīt" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Atgriezties uz pašreizējiem fotogrāfijas izmēriem" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Turpināt slaidrādi" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Iestatīt kadrēšanu šai fotogrāfijai" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Atgriež" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Pārslēgt kadrēšanas četrstūri starp portreta un ainavas novietojumiem" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Atsauc atgriešanu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neierobežots" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Uzlabo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrāts" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Atsauc uzlabošanu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrāns" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD video (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Izveido jaunu notikumu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD video (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Izņem notikumu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Maks (2 x 3 collas)" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Pārvieto fotogrāfiju uz jaunu notikumu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Piezīmjkartiņa (3 x 5 collas)" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Iestata fotogrāfiju uz iepriekšējo notikumu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 collas" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Apvieno" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 collas" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Atsauc apvienošanu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 collas" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Dublē fotogrāfijas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Vēstule (8.5 x 11 collas)" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Izņem fotogrāfiju dublikātus" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 collas" -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju dēļ datnes kļūdas" -msgstr[1] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas dēļ datnes kļūdas" -msgstr[2] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju dēļ datnes kļūdas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloīds (11 x 17 collas)" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Atjauno iepriekšējo vērtējumu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 collas" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Palielina vērtējumus" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metriskais maks (9 x 13 cm)" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Samazina vērtējumus" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Pastkarte (10 x 15 cm)" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Iestata RAW attīstītāju" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Atjauno iepriekšējo RAW attīstītāju" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Iestatīt attīstītāju" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Nevarēja pielāgot sākotnējo fotogrāfiju." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Pielāgo datumu un laiku" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Atsauc datuma un laika pielāgošanu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējo fotogrāfiju." -msgstr[1] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējās fotogrāfijas." -msgstr[2] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējo fotogrāfiju." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Laika pielāgošanas kļūda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Izmērs:" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nevarēja atsaukt laika pielāgojumu sekojošajai fotogrāfijas datnei." -msgstr[1] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajām fotogrāfiju datnēm." -msgstr[2] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajām fotogrāfiju datnēm." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Aizvērt sarkano acu rīku" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Izveidot birku" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā" -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Pārvietot birku “%s”" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Atiestatīt" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz miskasti" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspozīcija:" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Atjaunot fotogrāfijas no miskastes" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Piesātinājums:" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz Shotwell miskasti" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Tonis:" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Atjaunot fotogrāfijas atpakaļ uz Shotwell bibliotēku" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatūra:" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Pārvieto fotogrāfijas uz miskasti" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ēnas:" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Atjauno fotogrāfijas no miskastes" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Gaišās vietas:" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Atiestatīt krāsas" -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Noņemt marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Atiestatīt visus krāsu pielāgojumu atpakaļ uz sākotnējo" -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatūra" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Tonis" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Marķēt" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Piesātinājums" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Noņemt marķējumu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozīcija" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Ēnas" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Gaišās vietas" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrasta palielināšana" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Leņķis:" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Zema (%d%%)" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "Iztai_snot" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Vidēja (%d%%)" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Notikumi" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Augsta (%d%%)" +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotogrāfija/video" +msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video" +msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimālā (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nav fotogrāfijas/video" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Uz šo mapi nevar eksportēt fotogrāfijas." +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d video" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nevar apstrādāt pārraudzības atjauninājumus — %s" - -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Aizpildīt visu lapu" - -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 attēli uz lapas" - -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 attēli uz lapas" - -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 attēli uz lapas" - -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 attēli uz lapas" - -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 attēli uz lapas" - -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 attēli uz lapas" - -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "colla" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Maks (2 x 3 collas)" - -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Piezīmjkartiņa (3 x 5 collas)" - -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 collas" - -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 collas" - -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 collas" - -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 collas" - -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 collas" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotogrāfija" +msgstr[1] "%d fotogrāfijas" +msgstr[2] "%d fotogrāfiju" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metriskais maks (9 x 13 cm)" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Nav notikuma" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Pastkarte (10 x 15 cm)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentāri" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Rādīt komentāru katram notikumam" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Nav notikumu" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nav atrastu notikumu" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Visi notikumi" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Nav datēts" -#: src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Attēla iestatījumi" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Drukā..." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nevar izdrukāt fotogrāfiju:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Event %s" +msgstr "Notikums %s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nevar atvērt/izveidot fotogrāfiju datubāzi %s — kļūdas kods %d" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nevar ģenerēt %s pagaidu datni — %s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nevar ierakstīt fotogrāfiju datubāzes datnē:\n" -" %s" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportē" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Kļūda, piekļūstot datubāzes datnei:\n" -" %s\n" -"\n" -"Kļūda bija: \n" -"%s" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Datne %s jau eksistē. Aizvietot?" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksportēt video" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Izlai_st" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nevar palaist Nautilus sūtīt-uz — %s" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Aizvietot" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Sūtīt uz" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Aizvietot _visu" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Neizdevās eksportēt fonu uz %s — %s" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Eksportēt" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Neizdevās sagatavot darbvirsmu slaidrādei — %s" +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Mapes" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotēka" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "Fotogrāfijas" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 msgid "Flagged" msgstr "Ar karodziņu" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Miskaste" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Miskaste ir tukša" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importē..." -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Apturēt importēšanu" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Dzēš fotogrāfijas" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Apturēt fotogrāfiju importēšanu" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Iztrūkstošās datnes" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Gatavojas importēt..." -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Dzēš..." +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importētas %s" #: src/library/LastImportPage.vala:8 msgid "Last Import" msgstr "Pēdējais imports" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importēt no mapes..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importēt fotogrāfijas no diska uz bibliotēku" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importēt no _lietotnes..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" msgstr "Kārtot _notikumus" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" msgstr "Iztukšot _miskasti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Skatīt fotogrāfijas _notikumu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" msgstr "_Meklēt" -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Meklēt fotogrāfijas un video pēc meklēšanas kritērija" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Datne" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediģēt" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotogrāfija" +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "_Jauna saglabātā meklēšana..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" msgstr "_Fotogrāfijas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" msgstr "No_tikumi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 msgid "Ta_gs" -msgstr "_Birkas" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" +msgstr "Ta_gi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" msgstr "_Pamatinformācija" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Rādīt pamatinformāciju par izvēli" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" msgstr "Pa_plašināta informācija" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Rādīt paplašinātu informāciju par izvēli" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" msgstr "Meklēšana_s josla" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" msgstr "Rādīt meklēšanas joslu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" -msgstr "" +msgstr "Sānu _josla" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" -msgstr "" +msgstr "Rādīt sānu joslu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Rīkj_osla" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Rādīt rīkjoslu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 msgid "_Ascending" msgstr "_Augošā" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Kārtot fotogrāfijas augošā secībā" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 msgid "D_escending" msgstr "_Dilstošā" -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Kārtot fotogrāfijas dilstošā secībā" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 msgid "Import From Folder" msgstr "Importēt no mapes" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 msgid "Empty Trash" msgstr "Iztukšot miskasti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Iztukšo miskasti..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell ir nokonfigurēts, lai importētu fotogrāfijas uz mājas direktoriju.\n" +"Shotwell konfigurācijā ir norādīts, ka fotogrāfijas jāimportē jūsu mājas " +"mapē.\n" +"Mēs iesakām to mainīt <span weight=\"bold\">Rediģēt %s Iestatījumi</span>.\n" +"Vai vēlaties turpināt importēt fotogrāfijas?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 msgid "Library Location" msgstr "Bibliotēkas atrašanās vieta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "No šīs direktorijas fotogrāfijas nevar importēt." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 msgid "Updating library..." msgstr "Atjaunina bibliotēku..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Gatavojas automātiski importēt fotogrāfijas..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Automātiski importē fotogrāfijas..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Datnēs raksta metadatus..." -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotēka" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Iztrūkstošās datnes" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importē..." +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Dzēš..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Apturēt importēšanu" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Miskaste" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Apturēt fotogrāfiju importēšanu" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Miskaste ir tukša" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Gatavojas importēt..." +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Dzēš fotogrāfijas" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#: src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importētas %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Šī fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, " +"ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). " +"Lūdzu, lietojiet jaunāko Shotwell versiju." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Saglabāt" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nevarēja uzlabot šo fotogrāfiju bibliotēku no versijas %s (shēma " +"%d) uz %s (shēma %d). Lai uzzinātu vairāk, apskatiet Shotwell viki lapu %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Saglabāt fotogrāfiju" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Šī fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, " +"ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). " +"Lūdzu, attīriet savu bibliotēku, dzēšot %s un atkal importējot fotogrāfijas." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "S_aglabāt kā..." +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot pārbaudīt Shotwell datubāzi — %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Saglabāt fotogrāfiju ar citu nosaukumu" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Ielādē Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Drukāt fotogrāfiju ar printeri, kas ir pievienots pie datora" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Ceļš uz Shotwell privātajiem datiem" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIJA" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nesekot līdzi bibliotēkas direktorijas izmaiņām" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Nerādīt palaišanās progresu" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Rādīt lietotnes versiju" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATNE]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/main.vala:342 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neeksistē." +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju " +"sarakstu.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nav datne." +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nevar apstrādāt pārraudzības atjauninājumus — %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Pielāgot sīktēlu izmēru" + +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Palielināt sīktēlu palielinājumu" + +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Samazināt sīktēlu palielinājumu" + +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Kārtot _fotogrāfijas" + +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Atskaņot video" + +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Atvērt izvēlētos video sistēmas video atskaņotājā" + +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "_Attīstītājs" + +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Rādīt komentāru katrai fotogrāfijai" + +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas tagu" + +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Pēc _nosaukuma" + +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc nosaukuma" + +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Pēc uzņemšanas _datuma" + +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc uzņemšanas datuma" + +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Pēc vē_rtējuma" + +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc vērtējuma" + +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Pēc _datņu nosaukuma" + +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc datņu nosaukuma" + +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s neatbalsta %s datnes formātu." +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell nevar atskaņot izvēlēto video:\n" +"%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Saglabāt kopiju" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nav fotogrāfijas/video" + +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video, kas atbilst dotajam filtram" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#: src/Page.vala:2576 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Uz šo mapi nevar eksportēt fotogrāfijas." + +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Nākamā fotogrāfija" + +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zaudēt %s izmaiņas?" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Pazudusi fotogrāfijas avota datne — %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" +#: src/PhotoPage.vala:3229 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Neizdevās eksportēt %s — %s" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Kļūda, saglabājot kā %s — %s" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Zema (%d%%)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Saglabāt kā" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Vidēja (%d%%)" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nevar pārraudzīt %s — nav direktorija (%s)" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Augsta (%d%%)" -#: src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimālā (%d%%)" -#: src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotogrāfiju skatītājs" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "modificēts" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Aizpildīt visu lapu" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 attēli uz lapas" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 attēli uz lapas" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 attēli uz lapas" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 attēli uz lapas" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 attēli uz lapas" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 attēli uz lapas" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "colla" + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/Printing.vala:876 +msgid "Image Settings" +msgstr "Attēla iestatījumi" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:889 +msgid "Printing..." +msgstr "Drukā..." + +#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Nevar izdrukāt fotogrāfiju:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Šodiena" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakardiena" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Vienumi:" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d notikums" +msgstr[1] "%d notikumi" +msgstr[2] "%d notikumu" + +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datums:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Laiks:" + +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "No:" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Uz:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Ilgums:" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundes" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Attīstītājs:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Atrašanās vieta:" + +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Datnes izmērs:" + +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Pašreizējais attīstījums:" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Sākotnējās dimensijas:" + +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kameras ražotājs:" + +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameras modelis:" + +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Zibspuldze:" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Fokusa attālums:" + +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Uzņemšanas datums:" + +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Ekspozīcijas laiks:" + +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Ekspozīcijas nobīde:" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS platums:" + +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS garums:" + +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Mākslinieks:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autortiesības:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Programmatūra:" + +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "Paplašināta informācija" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Gatavo augšupielādēšanai" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Augšupielādē %d no %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Nevar turpināt publicēšanu uz %s, jo gadījās kļūda:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Lai mēģinātu publicēt citā servisā, izvēlieties to no augstāk redzamās " +"izvēlnes." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas/video tika veiksmīgi publicētas." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Izvēlētie video tika veiksmīgi publicēti." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Izvēlētais video tika veiksmīgi publicēts." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Izvēlētā fotogrāfija tika veiksmīgi publicēta." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Saņem konta informāciju..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Ierakstās..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicēt fotogrāfijas" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicēt fo_togrāfijas uz:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicēt video" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicē_t video uz" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicēt fotogrāfijas un video" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicēt fo_togrāfijas un video uz" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nevar publicēt" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo nav ieslēgts savietojams " +"publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvelieties <b>Rediģēt %s " +"Iestatījumi</b> un ieslēdziet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus " +"cilnē <b>Spraudņi</b>." + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicē" + +#: src/Resources.vala:139 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pag_riezt pa labi" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 msgid "Rotate" msgstr "Pagriezt" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "Pagriezt pa labi" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" "Pagriezt fotogrāfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pagriezt pa _kreisi" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Pagriezt pa kreisi" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa kreisi" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Apmest hori_zontāli" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Apmest horizontāli" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:152 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Apmest verti_kāli" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Apmest vertikāli" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "P_ar" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pielietot" + #: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "Uz _priekšu" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pilnekrāns" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Iziet no _pilnekrāna režīma" + +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "Jau_ns" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "_Nākamais" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "_Atskaņot" + +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Iestatījumi" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "Ie_priekšējais" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Drukāt" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Iziet" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Atsvaidzināt" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "Atg_riezt" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "S_aglabāt kā" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Kārtot _augoši" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Kārtot _dilstoši" + +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "_Apturēt" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "Atja_unot" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normāls izmērs" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Labākā _iekļaušanās" + +#: src/Resources.vala:186 msgid "_Enhance" msgstr "_Uzlabot" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Enhance" msgstr "Uzlabot" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automātiski uzlabot fotogrāfijas izskatu" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:190 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Kopēt krāsu labojumus" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kopēt krāsu labojumus" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Kopēt krāsu labojumus, kar ir izmantoti fotogrāfijā" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:194 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Ielīmēt krāsu labojumus" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Ielīmēt krāsu labojumus" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Izmantot kopētos krāsu labojumus izvēlētajās fotogrāfijās" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:198 msgid "_Crop" -msgstr "Ap_cirst" +msgstr "_Kadrēt" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Crop" -msgstr "Apcirst" +msgstr "Kadrēt" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Apcirst fotogrāfijas izmēru" +msgstr "Kadrēt fotogrāfijas izmēru" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "Iztai_snot" - -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "Iztaisnot" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "Iztaisnot fotogrāfiju" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:206 msgid "_Red-eye" msgstr "Sa_rkanās acis" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "Sarkanās acis" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Samazināt vai likvidēt sarkano acu efektu fotogrāfijā" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:210 msgid "_Adjust" msgstr "Pielāg_ot" -#: src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "Pielāgot" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Pielāgot fotogrāfijas krāsu un toni" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Re_vert to Original" msgstr "At_griezties pie oriģināla" -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Atgriezties pie oriģināla" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Atgriezt uz sākotnējo fotogrāfiju" -#: src/Resources.vala:194 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas fonu" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Iestatīt izvēlētos attēlus kā jaunos darbvirsmas fonus" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slaidrādi..." -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:224 msgid "_Undo" msgstr "Atsa_ukt" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:227 msgid "_Redo" msgstr "Ata_tsaukt" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "Atatsaukt" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Re_name Event..." -msgstr "Pārsaukt _notikumu..." +msgstr "Pārdēvēt _notikumu..." -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Izvēlēties kā _atslēgas fotogrāfiju notikumam" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Izvēlēties kā atslēgas fotogrāfiju notikumam" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:236 msgid "_New Event" msgstr "Jau_ns notikums" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "Jauns notikums" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "Pārvietot fotogrāfijas" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz notikumu" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:242 msgid "_Merge Events" msgstr "Apvienot notiku_mus" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "Apvienot" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Apvienot notikumus vienā notikumā" -#: src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:246 msgid "_Set Rating" msgstr "Ie_statīt vērtējumu" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "Iestatīt vērtējumu" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Mainīt savas fotogrāfijas vērtējumu" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Increase" msgstr "Pal_ielināt" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "Palielināt vērtējumu" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:253 msgid "_Decrease" msgstr "_Samazināt" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "Samazināt vērtējumu" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:256 msgid "_Unrated" msgstr "_Nav vērtēts" -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" msgstr "Nav vērtēts" -#: src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "Vērtējums nevērtēts" -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "Iestata kā nevērtētu" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "Noņem jebkuru vērtējumu" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:262 msgid "_Rejected" msgstr "No_raidīts" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "Noraidīts" -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "Vērtējums noraidīts" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "Iestata kā noraidītu" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Iestatīt vērtējumu uz “noraidīts”" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Rejected _Only" msgstr "Tikai n_oraidītās" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "Tikai noraidītās" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Rādīt tikai noraidītās fotogrāfijas" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:272 msgid "All + _Rejected" msgstr "Visas un no_raidītās" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas, tai skaita noraidītās" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:275 msgid "_All Photos" msgstr "Vis_as fotogrāfijas" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 msgid "Show all photos" msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:279 msgid "_Ratings" msgstr "Vē_rtējumi" -#: src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas vērtējumu" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:282 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrēt fotogrāfijas" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrēt fotogrāfijas" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ierobežot fotogrāfiju skaitu, ko rādīt pēc filtrēšanas" -#: src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dublēt" -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Dublēt" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Izveidot fotogrāfijas dublikātu" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:290 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportēt..." -#: src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Pu_blish..." msgstr "Pu_blicēt..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publicēt" - -#: src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publicēt uz dažādām tīmekļa vietnēm" -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Edit _Title..." msgstr "Rediģē_t nosaukumu..." -#: src/Resources.vala:276 +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Rediģēt nosaukumu" + +#: src/Resources.vala:302 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Rediģēt _komentāru..." -#: src/Resources.vala:277 +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Rediģēt komentāru" -#: src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:306 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Rediģēt notikuma _komentāru..." -#: src/Resources.vala:282 +#: src/Resources.vala:309 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Pielāgot d_atumu un laiku..." -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Pielāgot datumu un laiku" -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:312 msgid "Add _Tags..." -msgstr "Pievieno_t birkas..." +msgstr "Pievienot _tagus..." -#: src/Resources.vala:286 +#: src/Resources.vala:313 msgid "_Add Tags..." -msgstr "Pievienot birk_as..." +msgstr "Pievienot T_agus..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" -msgstr "Pievienot birkas" - -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Iestatījumi" +msgstr "Pievienot tagus" -#: src/Resources.vala:291 +#: src/Resources.vala:319 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Atvērt ar ārēju reda_ktoru" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:321 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Atvērt ar RA_W redaktoru" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:323 msgid "Send _To..." msgstr "Sū_tīt uz..." -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:324 msgid "Send T_o..." msgstr "Sūtīt _uz..." -#: src/Resources.vala:298 +#: src/Resources.vala:326 msgid "_Find..." msgstr "_Meklēt..." -#: src/Resources.vala:299 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Find" msgstr "Meklēt" -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:328 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Meklēt attēlu, ierakstot tekstu, kas parādās tā nosaukumā vai birkās" +msgstr "Meklēt attēlu, ierakstot tekstu, kas parādās tā nosaukumā vai tagos" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:330 msgid "_Flag" msgstr "_Marķēt" -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:332 msgid "Un_flag" msgstr "Noņemt _marķējumu" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nevar palaist redaktoru — %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Pievienot birku “%s”" +msgstr "Pievienot tagu “%s”" -#: src/Resources.vala:314 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Pievienot birkas “%s” un “%s”" +msgstr "Pievienot tagus “%s” un “%s”" + +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Pievienot tagus" -#: src/Resources.vala:322 +#: src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Dzēst birku “%s”" +msgstr "_Dzēst tagu “%s”" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Dzēst birku “%s”" +msgstr "Dzēst tagu “%s”" -#: src/Resources.vala:329 +#: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" -msgstr "Dzēst birku" +msgstr "Dzēst tagu" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "Jau_ns" - -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Pārsaukt _birku “%s”..." +msgstr "_Pārdēvēt tagu “%s”..." -#: src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Pārsaukt birku “%s” uz “%s”" +msgstr "Pārdēvēt tagu “%s” uz “%s”" -#: src/Resources.vala:342 +#: src/Resources.vala:373 msgid "_Rename..." -msgstr "Pā_rsaukt..." +msgstr "Pā_rdēvēt..." -#: src/Resources.vala:344 +#: src/Resources.vala:375 msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Mod_ificēt birkas..." +msgstr "Mod_ificēt tagus..." -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificēt birkas" +msgstr "Modificēt tagus" -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Fotogrāfijām pielikt birku “%s”" +msgstr "Fotogrāfijām pielikt tagu “%s”" -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Marķēt fotogrāfijas kā “%s”" +msgstr "Tagot fotogrāfijas kā “%s”" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Izvēlētajām fotogrāfijām pielikt birku “%s”" +msgstr "Izvēlētajām fotogrāfijām pielikt tagu “%s”" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas kā “%s”" +msgstr "Tagot izvēlētās fotogrāfijas kā “%s”" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:388 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "No _fotogrāfijām izņemt birku “%s”" +msgstr "No _fotogrāfijām izņemt tagu “%s”" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:389 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Izņemt birku “%s” no _fotogrāfijām" +msgstr "Izņemt tagu “%s” no _fotogrāfijām" -#: src/Resources.vala:362 +#: src/Resources.vala:393 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "No fotogrāfijām izņemt birku “%s”" +msgstr "No fotogrāfijām izņemt tagu “%s”" -#: src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Izņemt birku “%s” no fotogrāfijām" +msgstr "Izņemt tagu “%s” no fotogrāfijām" -#: src/Resources.vala:367 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Birku “%s” nevar pārsaukt, jo tāda birka jau eksistē." +msgstr "Tagu “%s” nevar pārdēvēt, jo tāds tags jau eksistē." -#: src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Nevar pārsaukt meklēšanu uz “%s”, jo tāda jau eksistē." +msgstr "Nevar pārdēvēt meklēšanu uz “%s”, jo tāda jau eksistē." -#: src/Resources.vala:374 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 msgid "Saved Search" msgstr "Saglabātais meklējums" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:407 msgid "Delete Search" msgstr "Dzēst meklēšanu" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:410 msgid "_Edit..." msgstr "R_ediģēt..." -#: src/Resources.vala:380 +#: src/Resources.vala:411 msgid "Re_name..." -msgstr "_Pārsaukt..." +msgstr "_Pārdēvēt..." -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:414 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Pārsaukt meklēšanu “%s” uz “%s”" +msgstr "Pārdēvēt meklēšanu “%s” uz “%s”" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Dzēst meklēšanu “%s”" -#: src/Resources.vala:545 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Vērtēt %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: src/Resources.vala:577 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Iestatīt vērtējumu uz %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: src/Resources.vala:578 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Iestata vērtējumu uz %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: src/Resources.vala:580 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Rādīt %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: src/Resources.vala:581 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: src/Resources.vala:582 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s vai labāka" -#: src/Resources.vala:552 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Rādīt %s vai labākas" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s vai labāku" -#: src/Resources.vala:644 +#: src/Resources.vala:675 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no miskastes" -#: src/Resources.vala:645 +#: src/Resources.vala:676 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/Resources.vala:647 +#: src/Resources.vala:678 msgid "_Restore" msgstr "_Atjaunot" -#: src/Resources.vala:648 +#: src/Resources.vala:679 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Pārvietot izvēlētās fotogrāfijas atpakaļ bibliotēkā" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:681 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Rādīt datņu _pārvaldniekā" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:682 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Atvērt izvēlētās fotogrāfijas mapi datņu pārvaldniekā" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Neizdevās atvērt datņu pārvaldniekā — %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:688 msgid "R_emove From Library" msgstr "Izņ_emt no bibliotēkas" -#: src/Resources.vala:659 +#: src/Resources.vala:690 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pārvietot uz _miskasti" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Resources.vala:692 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties vis_as" -#: src/Resources.vala:662 +#: src/Resources.vala:693 msgid "Select all items" msgstr "Izvēlēties visus vienumus" -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:742 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:782 msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:787 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:792 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Leņķis:" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "Pā_rstatīt" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Atgriezties uz pašreizējiem fotogrāfijas izmēriem" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Iestatīt apciršanu šai fotogrāfijai" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Pārslēgt apciršanas četrstūri starp portreta un ainavas novietojumiem" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Neierobežots" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrāts" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrāns" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Sākotnējais izmērs" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD video (4 : 3)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD video (16 : 9)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Vēstule (8.5 x 11 collas)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloīds (11 x 17 collas)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Aizvērt sarkano acu rīku" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -msgid "Saturation:" -msgstr "Piesātinājums:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 -msgid "Tint:" -msgstr "Tonis:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatūra:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ēnas:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 -msgid "Highlights:" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Pārstatīt krāsas" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Pārstatīt visus krāsu pielāgojumu atpakaļ uz oriģinālu" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatūra" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 -msgid "Tint" -msgstr "Tonis" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 -msgid "Saturation" -msgstr "Piesātinājums" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozīcija" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 -msgid "Shadows" -msgstr "Ēnas" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 -msgid "Highlights" -msgstr "" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrasta palielināšana" - -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Piefiksēt rīkjoslu" - -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Piefiksēt rīkjoslu atvērtu" - -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma" - -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Iziet no _pilnekrāna režīma" - -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Iziet" - -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "P_ar" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pilnekrāns" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Saturs" - -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi" - -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Ziņot par p_roblēmu..." - -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Gadījās fatāla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotēkām. Shotwell nevar " -"turpināt.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Apmeklējiet Yorba tīmekļa vietni" - -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n" -"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>" - -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nevar parādīt palīdzību — %s" - -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nevar pārvietoties pa kļūdu datubāzi — %s" - -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nevar parādīt BUJ — %s" - -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "nenosaukts" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Sākotnējais izmērs" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Platums vai augstums" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slaidrāde" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Platums" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Saglabātās meklēšanas" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Augstums" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "satur" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Pielāgot sīktēlu izmēru" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "ir tieši" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Palielināt sīktēlu palielinājumu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "sākas ar" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Samazināt sīktēlu palielinājumu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "beidzas ar" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Kārtot _fotogrāfijas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "nesatur" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Atskaņot video" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "nav iestatīts" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Atvērt izvēlētos video sistēmas video atskaņotājā" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "ir iestatīts" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "ir" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "nav" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas birku" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "jebkura fotogrāfija" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Pēc _nosaukuma" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "raw fotogrāfija" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc nosaukuma" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Pēc uzņemšanas _datuma" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "ir" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc uzņemšanas datuma" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "nav" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Pēc vē_rtējuma" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "modifikācijas" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc vērtējuma" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "iekšējās modifikācijas" -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell nevar atskaņot izvēlēto video:\n" -"%s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "ārējās modifikācijas" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotogrāfija/video" -msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video" -msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "atzīmēts" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "neatzīmēts" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Nav notikumu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "un vairāk" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Nav atrastu notikumu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "tikai " -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Notikumi" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "un mazāk" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Nav datēts" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "ir pēc" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "ir pirms" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "ir starp" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Nav notikuma" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "un" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nevar izveidot keša direktoriju %s — %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nevar izveidot datu direktoriju %s — %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Attēli" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +msgid "OK" +msgstr "Labi" -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju %s — %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "any" +msgstr "jebkurš" -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nevar izveidot datu apakšdirektoriju %s — %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "all" +msgstr "visi" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Nekādas)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +msgid "none" +msgstr "nekas" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Nekādas" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Jebkurš teksts" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Virsraksts" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Slaidrādes pārejas" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Tags" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nevar ģenerēt %s pagaidu datni — %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Komentārs" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportē" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Notikuma nosaukums" -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Datne %s jau eksistē. Aizvietot?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Datnes nosaukums" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Izlai_st" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Datu nesēja veids" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Aizvietot" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Atzīmes stāvoklis" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Aizvietot _visu" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Fotogrāfijas stāvoklis" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Eksportēt" +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "Vērtējums" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotogrāfijas" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datums" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 msgid "Videos" msgstr "Video" -#: src/SearchFilter.vala:605 +#: src/SearchFilter.vala:620 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW fotogrāfijas" -#: src/SearchFilter.vala:606 +#: src/SearchFilter.vala:621 msgid "RAW photos" msgstr "RAW fotogrāfijas" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: src/SearchFilter.vala:1148 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Kļūda, ielādējot UI datni “%s” — %s" -#: src/SearchFilter.vala:969 +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicē" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas/video tika veiksmīgi publicētas." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Izvēlētie video tika veiksmīgi publicēti." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Izvēlētais video tika veiksmīgi publicēts." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Izvēlētā fotogrāfija tika veiksmīgi publicēta." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Saņem konta informāciju..." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Ierakstās..." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicēt fotogrāfijas" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicēt fo_togrāfijas uz:" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicēt video" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicē_t video uz" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicēt fotogrāfijas un video" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicēt fo_togrāfijas un video uz" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nevar publicēt" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo nav aktivēts savietojams " -"publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvelieties <b>Rediģēt %s " -"Iestatījumi</b> un aktivējiet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus " -"cilnē <b>Spraudņi</b>." - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Gatavo augšupielādēšanai" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Augšupielādē %d no %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Nevar turpināt publicēšanu uz %s, jo gadījās kļūda:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Lai mēģinātu publicēt citā servisā, izvēlieties to no augstāk redzamās " -"izvēlnes." +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Izmantot saglabātu meklējumu, lai filtrētu vienumus šajā skatā" -#: src/sidebar/Tree.vala:199 +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." -msgstr "Jauna _birka..." +msgstr "Jauns _tags..." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Publicēšanai nepieciešama pagaidu datne" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Jūs pašlaik neesat ierakstījies YouTube\n" -"\n" -"Jums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai " -"YouTube izmantošanai, lai turpinātu. Jūs varat iestatīt vairums kontu, " -"izmantojot pārlūku un ierakstoties YouTube vismaz vienreiz." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz " -"Youtube." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Jūs esat ierakstījies YouTube kā “%s”." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video parādīsies “%s”" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Publiskā sarakstā" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nav publiskā sarakstā" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privāts" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Pamata publicēšanas servisi" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Flickr vietnē.\n" -"\n" -"Spiediet “Login”, lai ierakstītos Flickr vietnē tīmekļa pārlūkā. Jums " -"vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Flickr kontu." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Flickr sistēmas Shotwell " -"sesijas laikā.\n" -"Lai turpinātu publicēšanu Flickr sistēmā, izejiet no Shotwell un pārlaidiet " -"to vēlreiz." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Gatavojas ierakstīties..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Pārbauda pilnvarojumu..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jūs esat ierakstījies Flickr kā %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\n" -"Šomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotogrāfijas, _kas redzamas:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video, _kas redzami:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotogrāfijas un video, _kas redzami:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Ikviens" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Tikai draugiem un ģimenei" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Tikai ģimenei" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Tikai draugiem" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Tikai es" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pikseļi" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pikseļi" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pikseļi" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pikseļi" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Veido albumu %s..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Ievadiet savas fotogrāfiju bibliotēkas URL, kā arī lietotājvārdu un paroli, " -"kas ir saistīta ar Piwigo kontu tai bibliotēkai." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell nevar sazināties ar jūsu Piwigo fotogrāfiju bibliotēku. Lūdzu, " -"pārbaudiet ievadīto URL." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Lietotājvārds un / vai parole nav pareiza. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nederīgs URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nederīgs lietotājvārds vai parole" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell savienojumi" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratori, ģimene, draugi, kontakti" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratori, ģimene, draugi" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratori, ģimene" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administratori" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Picasa Web Albums vietnē.\n" -"\n" -"Spiediet “Login”, lai ierakstītos Picasa Web Albums vietnē tīmekļa pārlūkā. " -"Jums vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Picasa " -"Web Albums kontu." - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Picasa." - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Veido albumu..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Jūs esat ierakstījies Picasa Web Albums kā “%s”." - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video parādīsies:" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotogrāfijas parādīsies:" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Mazs (640 x 480 pikseļi)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Vidējs (1024 x 768 pikseļi)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Ieteiktais (1600 x 1200 pikseļi)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseļi)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Jūs pašlaik neesat pieteicies Facebook.\n" -"\n" -"Ja jums vēl nav Facebook konta, jūs to varat izveidot ierakstīšanās procesā. " -"Tās laikā Shotwell Connect var jums prasīt atļauju augšupielādēt " -"fotogrāfijas un publicēt tās jūsu plūsmā. Šīs atļaujas ir nepieciešamas, lai " -"Shotwell Connect varētu darboties." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Facebook sistēmas Shotwell " -"sesijas laikā.\n" -"Lai turpinātu publicēšanu Facebook sistēmā, izejiet no Shotwell un " -"pārlaidiet to vēlreiz." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standarta (720 pikseļi)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Liels (2048 pikseļi)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testē savienojumu ar Facebook..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz " -"Facebook." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jūs esat ierakstījies Facebook kā %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Augšupielāde_s izmērs:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Sairt" - -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Atpakaļ" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Doties uz iepriekšējo fotogrāfiju" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzēt" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pauzēt slaidrādi" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Pamata slaidrādes pārejas" +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Nākamais" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Doties uz nākamo fotogrāfiju" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slaids" +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Izmainīt slaidrādes iestatījumus" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Izgaist" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Trūkst visas fotogrāfiju avotu datnes." -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Rādīt" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Kodola datu importēšanas servisi" +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Turpināt slaidrādi" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Laipni lūdzam F-Spot bibliotēkas importēšanas servisā.\n" -"\n" -"Lūdzu, izvēlieties bibliotēku, ko importēt, vai nu izvēloties kādu no " -"bibliotēkām, ko ir atradis Shotwell, vai arī izvēloties alternatīvu F-Spot " -"datubāzes datni." +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Slaidrādes pārejas" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Laipni lūdzam F-Spot bibliotēkas importēšanas servisā.\n" -"\n" -"Lūdzu, izvēlieties F-Spot datubāzes datni." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nekādas)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Manuāli izvēlieties F-Spot datubāzes datni, ko importēt:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nekādas" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Nevar atvērt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — datne neeksistē vai nav F-" -"Spot datubāze" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Nejaušs" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Nevar atvērt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — šo F-Sopt datubāzes datnes " -"versiju Shotwell neatbalsta" +#: src/tags/Branch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Tagi" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Nevar nolasīt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — kļūda, nolasot birku tabulu" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "nenosaukts" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Nevar nolasīt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — kļūda, nolasot fotogrāfiju " -"tabulu" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksportēt video" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell ir atradis %d fotogrāfijas F-Spot bibliotēkā un tās pašlaik " -"importē. Dublikāti tiks automātiski atrasti un izņemti.\n" -"\n" -"Jūs varat aizvērt šo dialoglodziņu un sākt lietot Shotwell, kamēr fonā " -"notiek importēšana." +#: ui/set_background_dialog.ui:15 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas fonu" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot bibliotēka — %s" +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Izmantot darbvirsmai" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Gatavojas importēt" +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Izmantot ekrāna bloķēšanai" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas slaidrādi" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Veidot darbvirsmu no fona slaidrādes" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Rādīt katru fotogrāfiju" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "laika periods" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Veidot darbvirsmu no fona slaidrādes" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Cik ilgi katra fotogrāfija tiek rādīta uz darbvirsmas fona" -#: ui/shotwell.glade:7 -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" - -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "Meklēšanas _nosaukums" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Sakrīt" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "no sekojošajiem:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Izdrukāta attēla izmērs</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Lietot _standarta izmēru:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Lietot pielāgot_u izmēru:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "Atbilst fotogrāfijas sa_mēram" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automātisks izmērs:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Nosaukumi</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Drukā_t attēla nosaukumu" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Pikseļu izšķirtspēja</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "Izvadīt f_otogrāfiju uz:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "pikseļi uz collu" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +#: ui/shotwell.ui:559 msgid "label" msgstr "etiķete" -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell iestatījumi" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "balts" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "melns" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Sekot līdzi jaunām datnēm manā bibliotēkā" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Rakstīt birkas, nosaukumus un citus _metadatus fotogrāfiju datnēs" +msgstr "Rakstīt tagus, nosaukumus un citus _metadatus fotogrāfiju datnēs" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Attēlot" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importēt fotogrāfijas uz:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Fons:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Importē" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Direktoriju struktūra:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "Šabl_ons:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Piemērs:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Pārsaukt importētās datnes uz mazajiem burti_em" +msgstr "Pārdēvēt importētās datnes uz mazajiem burti_em" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW attīstītājs" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "No_klusējuma:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Ārējais fotogrāfiju r_edaktors:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Ārējais _RAW redaktors:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Ārējie redaktori" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "Ai_zture:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "Pārejas efek_ti:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Pār_ejas aizture:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "Rādīt v_irsrakstu" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "sekundes" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Ierakstīties" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicēt e_ksistējošā albumā:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "_Video un jaunie fotogrāfiju albumi ir redzami:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Izrakstīties" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicēt" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Ievadiet apstiprināšanas skaitli, kas parādīsies pēc tam, kad būsiet " -"ierakstījies Flickr vietnē." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorizācijas _skaitlis:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Fotogrāfiju izmēr_s:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Esošs albums:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Jau_ns albums ar nosaukumu:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_ikt albumu publiskā galerijā" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Fotogrāfiju izmēra regulējum_s:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Jūsu Piwigo _URL fotogrāfiju bibliotēka" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "_Lietotājvārds" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Parole" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Atce_rēties paroli" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Ierakstīties" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Esoša kategorija:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotogrāfijas _varēs redzēt:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Fotogrāfijas izmērs:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Izrakstīties" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Video privātuma ie_statījumi:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Autortiesības 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pikseļi" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "“%s” nav derīga atbilde OAuth autentifikācijas pieprasījumam" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nevar startēt; publicētājs nav pārstartējams." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Ievadiet lietotājvārdu un paroli, kas ir saistītas ar jūsu Tumblr kontu." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nevarēja ielādēt saskarni — %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jūs esat ierakstījies Tumblr kā %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Autortiesības 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Apmeklējiet Yandex.Fotki tīmekļa vietni" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Jūs šobrīd neesat ierakstījies Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-pasta adrese" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Jūs esat ierakstījies Tumblr kā (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Emuāri:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albums (vai rakstīt jaunu):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Piekļuves _tips:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Deaktivēt _komentārus" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Aizliegt lejupielādēt sākotnējo _fotogrāfiju" Binary files differ@@ -1,21 +1,19 @@ -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Aviary.pl -# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: -# gnomepl@aviary.pl -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Polish translation for shotwell. +# Copyright © 2011-2016 the shotwell authors. +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. # verayin <vera@yorba.org>, 2011. # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016. -# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014-2016. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2016. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-13 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-14 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 14:18+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" +"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,13 +40,13 @@ msgid "" "Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " "making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. " -"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich " -"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje " +"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. " +"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich " +"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje " "edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, " -"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu " +"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu " "Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając " -"eksperymentowanie i poprawianie błędów." +"eksperymentowanie i poprawianie błędów." #: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" @@ -56,13 +54,13 @@ msgid "" "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." msgstr "" "Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów " -"internetowych, takich jak Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) i wiele " +"internetowych, takich jak Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) i wiele " "więcej." #: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW." +"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW." #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" @@ -214,14 +212,14 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "open album in web browser" -msgstr "otwieranie albumu w przeglądarce WWW" +msgstr "otwieranie albumu w przeglądarce WWW" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, otwiera album docelowy w " -"przeglądarce WWW od razu po wysłaniu zdjęć" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, otwiera album docelowy " +"w przeglądarce WWW od razu po wysłaniu zdjęć" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 @@ -230,7 +228,7 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć" +msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" @@ -298,7 +296,7 @@ msgid "" "views, false otherwise." msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuły zdjęć są wyświetlane pod " -"miniaturami w widokach kolekcji." +"miniaturami w widokach kolekcji." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo comments" @@ -310,7 +308,7 @@ msgid "" "views, false otherwise." msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze zdjęć są wyświetlane pod " -"miniaturami w widokach kolekcji." +"miniaturami w widokach kolekcji." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display event comments" @@ -322,7 +320,7 @@ msgid "" "views, false otherwise." msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze wydarzeń są wyświetlane " -"pod miniaturami w widokach kolekcji." +"pod miniaturami w widokach kolekcji." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display photo tags" @@ -334,7 +332,7 @@ msgid "" "false otherwise." msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, etykiety zdjęć są wyświetlane pod " -"miniaturami w widokach kolekcji." +"miniaturami w widokach kolekcji." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo ratings" @@ -358,7 +356,7 @@ msgid "" "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " "or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"Określa sposób filtrowania zdjęć w oparciu o ich oceny. 1: odrzucone lub " +"Określa sposób filtrowania zdjęć w oparciu o ich oceny. 1: odrzucone lub " "lepsze, 2: nieocenione lub lepsze, 3: jeden lub lepsze, 4: dwa lub lepsze, " "5: trzy lub lepsze, 6: cztery lub lepsze, 7: pięć lub lepsze." @@ -373,23 +371,23 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort library photos ascending" -msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć w bibliotece" +msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć w bibliotece" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia w bibliotece będą " +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia w bibliotece będą " "porządkowane rosnąco." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos criteria" -msgstr "kryteria porządkowania zdjęć w kolekcji" +msgstr "kryteria porządkowania zdjęć w kolekcji" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -"Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji." +"Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort event photos ascending" @@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "położenie panelu bocznego" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" -msgstr "Szerokość panelu bocznego w pikselach" +msgstr "Szerokość panelu bocznego w pikselach" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 msgid "photo thumbnail scale" @@ -488,7 +486,7 @@ msgstr "kolor tła" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "Kolor w skali szarości używany jako kolor tła." +msgstr "Kolor w skali szarości używany jako kolor tła." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 msgid "Selection state of \"hide photos\" option" @@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "opóźnienie" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Opóźnienie między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach." +msgstr "Opóźnienie między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 msgid "transition delay" @@ -517,7 +515,7 @@ msgstr "opóźnienie przejścia" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -msgstr "Czas przejścia między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach" +msgstr "Czas przejścia między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 msgid "transition effect id" @@ -598,8 +596,8 @@ msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." msgstr "" -"Ostatnio zapisane położenie przegrody między panelem bocznym a widokiem w " -"oknie kolekcji." +"Ostatnio zapisane położenie przegrody między panelem bocznym a widokiem " +"w oknie kolekcji." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 msgid "import directory" @@ -607,7 +605,7 @@ msgstr "katalog importu" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć." +msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 msgid "watch library directory for new files" @@ -678,7 +676,7 @@ msgstr "Domyślna opcja używana dla wywoływacza RAW." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu." +msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." @@ -734,7 +732,7 @@ msgstr "ostatnio używana usługa publikowania" msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, w której zdjęcia były " +"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, w której zdjęcia były " "publikowane" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 @@ -774,8 +772,8 @@ msgstr "kod domyślnych wymiarów" msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych w " -"serwisie Facebook" +"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych " +"w serwisie Facebook" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "" @@ -812,8 +810,8 @@ msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych w " -"serwisie Flickr" +"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych " +"w serwisie Flickr" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 msgid "default visibility" @@ -824,8 +822,8 @@ msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "" -"Kod numeryczny przedstawiający domyślną widoczność zdjęć publikowanych w " -"serwisie Flickr" +"Kod numeryczny przedstawiający domyślną widoczność zdjęć publikowanych " +"w serwisie Flickr" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 msgid "" @@ -863,7 +861,7 @@ msgstr "ostatni album" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" -msgstr "Nazwa albumu, w którym ostatnio publikowano zdjęcia" +msgstr "Nazwa albumu, w którym ostatnio publikowano zdjęcia" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "" @@ -932,7 +930,7 @@ msgstr "" msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" -"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " +"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " "komentarz podczas wysyłania do serwera Piwigo" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 @@ -940,8 +938,8 @@ msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "" -"Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć ustawiany komentarz z tytułu, " -"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie" +"Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć ustawiany komentarz z tytułu, " +"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" @@ -1019,7 +1017,7 @@ msgstr "ostatnio używana usługa importowania" msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" -"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, z której importowano zdjęcia" +"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, z której importowano zdjęcia" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 msgid "interpreter state cookie" @@ -1134,43 +1132,43 @@ msgstr "Nazwa czcionki używanej dla tytułów zdjęć podczas drukowania." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Facebook" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Facebook" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Facebook jest włączona" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 msgid "enable flickr publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Flickr" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Flickr" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Flickr jest włączona" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Picasa" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Picasa" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Picasa Web Albums jest włączona" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 msgid "enable youtube publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie YouTube" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie YouTube" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "YouTube jest włączona" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 @@ -1185,52 +1183,52 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Yandex" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Yandex" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Yandex.Fotki jest włączona" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 msgid "enable tumblr publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Tumblr" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Tumblr" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Tumblr jest włączona" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Rajce" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Rajce" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Rajce jest włączona" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 msgid "enable gallery3 publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Gallery3" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Gallery3" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Gallery3 jest włączona" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "włączenie wtyczki importu z programu F-Spot" +msgstr "włączenie wtyczki importu z programu F-Spot" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka importowania z programu F-" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka importowania z programu F-" "Spot jest włączona" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 @@ -1348,7 +1346,7 @@ msgstr "" "verayin <vera@yorba.org>, 2011\n" "lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011\n" "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016\n" -"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014-2016" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2016" #: plugins/common/RESTSupport.vala:451 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 @@ -1363,11 +1361,11 @@ msgid "" "To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " "try publishing again." msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu " +"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu " "Shotwell.\n" "\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " -"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." +"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " +"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 @@ -1386,9 +1384,9 @@ msgid "" "libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " "file." msgstr "" -"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" +"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" "\n" -"Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących " +"Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących " "kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny " "plik bazy danych programu F-Spot." @@ -1398,7 +1396,7 @@ msgid "" "\n" "Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" +"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" "\n" "Proszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot." @@ -1446,11 +1444,11 @@ msgid "" "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " "taking place in the background." msgstr "" -"Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je " -"importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n" +"Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je " +"importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n" "\n" -"Można zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest " -"przeprowadzany w tle." +"Można zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest " +"przeprowadzany w tle." #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format @@ -1531,7 +1529,7 @@ msgstr "Istni_ejący album" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" -"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji " +"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji " "identyfikacyjnych przed wysłaniem" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 @@ -1556,7 +1554,7 @@ msgstr "Szerokość lub wysokość" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3" +msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" @@ -1565,9 +1563,9 @@ msgid "" "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " "process." msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n" +"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n" "\n" -"Należy już posiadać konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania." +"Należy już posiadać konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" @@ -1610,23 +1608,23 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s." +msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub " -"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3." +"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub " +"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." msgstr "" -"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować " -"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej." +"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować " +"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" @@ -1635,7 +1633,7 @@ msgid "" "trailing components (e.g., index.php)." msgstr "" "Podany adres URL nie jest głównym katalogiem witryny Gallery3. Proszę się " -"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części " +"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części " "końcowych (np. index.php)." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 @@ -1692,7 +1690,7 @@ msgstr "_Ukrycie albumu" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce" +msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" @@ -1701,12 +1699,12 @@ msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "" -"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę " +"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę " "spróbować ponownie." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce." +msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 msgid "Invalid email and/or password. Please try again" @@ -1719,7 +1717,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 @@ -1776,7 +1774,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "" -"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr." +"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr." #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 @@ -1800,7 +1798,7 @@ msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n" +"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n" "\n" #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 @@ -1813,7 +1811,7 @@ msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki" #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki." +msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki." #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 msgid "_Albums (or write new):" @@ -1860,7 +1858,7 @@ msgstr "_Rozmiar wysyłania:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:" +msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 @@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:" msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed " +"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed " "wysłaniem" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 @@ -1887,11 +1885,11 @@ msgid "" "upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " "Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n" +"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n" "\n" -"Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je " +"Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je " "utworzyć podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może " -"zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale " +"zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale " "użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 @@ -1901,10 +1899,10 @@ msgid "" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " "publishing again." msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji " +"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji " "programu Shotwell.\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć i " -"ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować " +"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć " +"i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować " "publikacji." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 @@ -1917,7 +1915,7 @@ msgstr "Duże (2048 pikseli)" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…" +msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 @@ -1938,7 +1936,7 @@ msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n" +"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n" "\n" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 @@ -1962,7 +1960,7 @@ msgid "" "your Web browser." msgstr "" "Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu " -"Flickr w przeglądarce WWW." +"Flickr w przeglądarce WWW." #: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 msgid "Authorization _Number:" @@ -1979,11 +1977,11 @@ msgid "" "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n" +"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n" "\n" -"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr w " -"przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na dowiązanie " -"do konta serwisu Flickr." +"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr " +"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na " +"dowiązanie do konta serwisu Flickr." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 msgid "" @@ -1991,10 +1989,10 @@ msgid "" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " "publishing again." msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu " +"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu " "Shotwell.\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie " -"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." +"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie " +"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 msgid "Preparing for login..." @@ -2019,7 +2017,7 @@ msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n" +"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n" "\n" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 @@ -2031,17 +2029,17 @@ msgid_plural "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr[0] "" -"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " +"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " "miesiąc.\n" -"W tym miesiącu pozostało %d megabajt." +"W tym miesiącu pozostało %d megabajt." msgstr[1] "" -"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " +"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " "miesiąc.\n" -"W tym miesiącu pozostało %d megabajty." +"W tym miesiącu pozostało %d megabajty." msgstr[2] "" -"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " +"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " "miesiąc.\n" -"W tym miesiącu pozostało %d megabajtów." +"W tym miesiącu pozostało %d megabajtów." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." @@ -2057,11 +2055,11 @@ msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:" +msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 msgid "Friends & family only" -msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny" +msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 msgid "Family only" @@ -2083,7 +2081,7 @@ msgstr "4096×3072 piksele" #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii" +msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii" #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 msgid "Photo _size preset:" @@ -2096,11 +2094,11 @@ msgid "" "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " "to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n" +"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n" "\n" -"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums " -"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania " -"z kontem serwisu Picasa Web Albums." +"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums " +"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania " +"z kontem serwisu Picasa Web Albums." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" @@ -2114,7 +2112,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 msgid "Videos will appear in:" @@ -2167,7 +2165,7 @@ msgstr "Rozmiar zdjęcia:" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 msgid "within category:" -msgstr "w kategorii:" +msgstr "w kategorii:" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 msgid "Album comment:" @@ -2176,7 +2174,7 @@ msgstr "Komentarz albumu:" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" -"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " +"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " "komentarz" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 @@ -2200,7 +2198,7 @@ msgstr "Tworzenie albumu %s…" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" -"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę " +"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę " "spróbować ponownie." #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 @@ -2209,14 +2207,14 @@ msgid "" "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" "Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika " -"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji." +"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji." #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" -"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. " +"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. " "Proszę sprawdzić podany adres URL" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 @@ -2255,10 +2253,10 @@ msgid "" "with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " "to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n" +"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n" "\n" "Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta " -"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można " +"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można " "ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co " "najmniej raz." @@ -2273,12 +2271,12 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”" +msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 msgid "Public listed" @@ -2464,7 +2462,7 @@ msgstr "Nie jest plikiem" #: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" -msgstr "Plik już istnieje w bazie danych" +msgstr "Plik już istnieje w bazie danych" #: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" @@ -2517,8 +2515,8 @@ msgstr "RAW+JPEG" msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w " -"menedżerze plików." +"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat " +"w menedżerze plików." #. hide duplicates checkbox #: src/camera/ImportPage.vala:775 @@ -2529,13 +2527,15 @@ msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia" msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:842 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Aparat jest pusty. Nie odnaleziono żadnych zdjęć/nagrań wideo do " +"zaimportowania" + #: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Nie odnaleziono nowych zdjęć/nagrań wideo w aparacie" #: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 msgid "_Titles" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "" -"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do " +"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do " "niego dostęp. Kontynuować?" #: src/camera/ImportPage.vala:1019 @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać " "dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć " -"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." +"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." #: src/camera/ImportPage.vala:1039 msgid "Please close any other application using the camera." @@ -2598,75 +2598,79 @@ msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "" -"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n" +"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n" "%s" #: src/camera/ImportPage.vala:1061 msgid "Unmounting..." msgstr "Odmontowywanie…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +#: src/camera/ImportPage.vala:1152 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 msgid "Fetching photo information" msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach" -#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#: src/camera/ImportPage.vala:1527 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Pobieranie podglądu dla %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" +msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" +msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#: src/camera/ImportPage.vala:1734 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" +msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" +msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392 msgid "_Keep" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" +msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" -"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów." -msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." -msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." +"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów." +msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." +msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." #: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 msgid "S_lideshow" @@ -2776,9 +2780,9 @@ msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć" #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku" -msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" -msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" +msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku" +msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" +msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" #: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" @@ -2810,11 +2814,11 @@ msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia." #: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Dostosowywanie daty i czasu" +msgstr "Dostosowywanie daty i czasu" #: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu" +msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu" #: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." @@ -2850,7 +2854,7 @@ msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza" #: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza" +msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza" #: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" @@ -2858,7 +2862,7 @@ msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell" #: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell" +msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell" #: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" @@ -2866,7 +2870,7 @@ msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza" #: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza" +msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza" #: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" @@ -2874,7 +2878,7 @@ msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć" #: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć" +msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć" #: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" @@ -2904,12 +2908,12 @@ msgstr "Baza danych %s" #, c-format msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:" +"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" -"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego " +"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego " "menu." #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 @@ -2922,8 +2926,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n" "\n" -"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną " -"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie " +"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną " +"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie " "Preferencji." #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 @@ -2936,7 +2940,7 @@ msgstr "Zai_mportuj" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import From Application" -msgstr "Import z programu" +msgstr "Import z programu" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 msgid "Import media _from:" @@ -3008,8 +3012,8 @@ msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" -msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 #: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 @@ -3030,14 +3034,14 @@ msgid_plural "" "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " "Shotwell" msgstr[0] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia w " -"programie Shotwell" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia " +"w programie Shotwell" msgstr[1] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w " -"programie Shotwell" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć " +"w programie Shotwell" msgstr[2] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w " -"programie Shotwell" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć " +"w programie Shotwell" #: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" @@ -3059,14 +3063,14 @@ msgid "" "have permission to write to %s." msgstr "" "Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, " -"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s." +"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s." #: src/Dialogs.vala:125 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "" -"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n" +"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n" "\n" #: src/Dialogs.vala:131 @@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr "duplikuje istniejący element multimedialny" #. #: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:" +msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:" #: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 #: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 @@ -3184,7 +3188,7 @@ msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program " +"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program " "Shotwell:" #. @@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone: #. #: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:" +msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:" #: src/Dialogs.vala:660 #, c-format @@ -3250,25 +3254,25 @@ msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " "sprzętu:\n" msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" #: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " +"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " "lub sprzętu:\n" msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " "sprzętu:\n" msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " "sprzętu:\n" #: src/Dialogs.vala:686 @@ -3277,13 +3281,13 @@ msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " +"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " "błędu pliku lub sprzętu:\n" msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " "lub sprzętu:\n" msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " "lub sprzętu:\n" #: src/Dialogs.vala:689 @@ -3291,12 +3295,12 @@ msgstr[2] "" msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " "sprzętu:\n" msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" #: src/Dialogs.vala:703 #, c-format @@ -3372,34 +3376,34 @@ msgstr[2] "" msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" #: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu " +"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu " "aparatu:\n" msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" #: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " +"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " "błędu aparatu:\n" msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " "aparatu:\n" msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " "aparatu:\n" #: src/Dialogs.vala:735 @@ -3407,9 +3411,9 @@ msgstr[2] "" msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" #: src/Dialogs.vala:749 #, c-format @@ -3488,39 +3492,39 @@ msgstr[2] "Pominięto %d plików nie będących obrazami.\n" #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n" #: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" -"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" msgstr[1] "" -"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" #: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" -"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez " +"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez " "użytkownika:\n" msgstr[1] "" -"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" msgstr[2] "" -"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" #: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" #: src/Dialogs.vala:824 #, c-format @@ -3624,7 +3628,7 @@ msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" #: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Usuń z kolekcji" +msgstr "_Usuń z kolekcji" #: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" @@ -3660,9 +3664,9 @@ msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" -msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" -msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" +msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" +msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" +msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" #: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" @@ -3670,11 +3674,11 @@ msgstr "_Usuń" #: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" +msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" #: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" +msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" #: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format @@ -3736,7 +3740,7 @@ msgid "" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n" -"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." +"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." #: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format @@ -3745,7 +3749,7 @@ msgid "" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n" -"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." +"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." #: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" @@ -3808,17 +3812,17 @@ msgstr "Witamy" #: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Witamy w programie Shotwell" +msgstr "Witamy w programie Shotwell" #: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" -"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" +"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" #: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>" +msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>" #: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" @@ -3826,16 +3830,16 @@ msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" #: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" +msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" #: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" +msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" #: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" +msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" #: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" @@ -3844,7 +3848,7 @@ msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" #: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" +msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this @@ -3905,15 +3909,15 @@ msgstr "Zaimportuj do kolekcji" #: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" -msgstr "Usuń z kolekcji" +msgstr "Usuń z kolekcji" #: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" +msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" #: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" +msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" #: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format @@ -3928,17 +3932,17 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " +"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " "Przenieść także plik do kosza?\n" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." msgstr[1] "" -"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. " +"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. " "Przenieść także pliki do kosza?\n" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." msgstr[2] "" -"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " +"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " "Przenieść także pliki do kosza?\n" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." @@ -3956,17 +3960,17 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " +"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " "także plik do kosza?\n" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." msgstr[1] "" -"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " +"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " "także pliki do kosza?\n" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." msgstr[2] "" -"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " +"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " "także pliki do kosza?\n" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." @@ -3984,17 +3988,17 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik " +"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik " "do kosza?\n" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." msgstr[1] "" -"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " +"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " "pliki do kosza?\n" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." msgstr[2] "" -"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " +"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " "pliki do kosza?\n" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." @@ -4170,7 +4174,7 @@ msgstr "Zapi_sz kopię" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Utracić zmiany w %s?" +msgstr "Utracić zmiany w %s?" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 msgid "Close _without Saving" @@ -4201,7 +4205,7 @@ msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową" +msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" @@ -4230,23 +4234,23 @@ msgstr "Plik wideo SD (4∶3)" msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "Plik wideo HD (16∶9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Portfel (2×3 cale)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Notatka (3×5 cali)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 msgid "4 x 6 in." msgstr "4×6 cali" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 msgid "5 x 7 in." msgstr "5×7 cali" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 msgid "8 x 10 in." msgstr "8×10 cali" @@ -4254,7 +4258,7 @@ msgstr "8×10 cali" msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Letter (8.5×11 cali)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 msgid "11 x 14 in." msgstr "11×14 cali" @@ -4262,23 +4266,23 @@ msgstr "11×14 cali" msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloid (11×17 cali)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 msgid "16 x 20 in." msgstr "16×20 cali" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13×18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18×24 cm" @@ -4286,15 +4290,15 @@ msgstr "18×24 cm" msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210×297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20×30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24×40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30×40 cm" @@ -4534,15 +4538,15 @@ msgstr "Ostatni import" #: src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Zaimportuj z katalogu…" +msgstr "_Zaimportuj z katalogu…" #: src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji" +msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji" #: src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." -msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…" +msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…" #: src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" @@ -4554,7 +4558,7 @@ msgstr "Opróżnij _kosz" #: src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" +msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" #: src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" @@ -4566,7 +4570,7 @@ msgstr "_Znajdź" #: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania" +msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania" #: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 #: src/sidebar/Tree.vala:199 @@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr "_Rosnąco" #: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym" +msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym" #: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 msgid "D_escending" @@ -4639,11 +4643,11 @@ msgstr "Mal_ejąco" #: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym" +msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym" #: src/library/LibraryWindow.vala:657 msgid "Import From Folder" -msgstr "Importowanie z katalogu" +msgstr "Importowanie z katalogu" #: src/library/LibraryWindow.vala:726 msgid "Empty Trash" @@ -4663,7 +4667,7 @@ msgid "" msgstr "" "Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu " "domowego.\n" -"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w <span weight=\"bold\">Edycja %s " +"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w <span weight=\"bold\">Edycja %s " "Preferencje</span>.\n" "Kontynuować importowanie zdjęć?" @@ -4674,7 +4678,7 @@ msgstr "Położenie kolekcji" #. TODO: Specify which directory/file. #: src/library/LibraryWindow.vala:917 msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." +msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." #: src/library/LibraryWindow.vala:1203 #, c-format @@ -4728,7 +4732,7 @@ msgid "" "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " +"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " "utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " "%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell." @@ -4739,7 +4743,7 @@ msgid "" "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" -"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat " +"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat " "%d) do %s (schemat %d). Wiki programu Shotwell na %s zawiera więcej " "informacji." @@ -4751,9 +4755,9 @@ msgid "" "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." msgstr "" -"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " +"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " "utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " -"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie " +"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie " "zdjęć." #: src/main.vala:71 @@ -4776,7 +4780,7 @@ msgstr "KATALOG" #: src/main.vala:298 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania" +msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania" #: src/main.vala:302 msgid "Don't display startup progress meter" @@ -4825,7 +4829,7 @@ msgstr "_Odtwórz nagranie wideo" #: src/MediaPage.vala:424 msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów" +msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów" #: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 msgid "_Developer" @@ -4992,15 +4996,15 @@ msgstr "cale" msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:876 msgid "Image Settings" msgstr "Ustawienia obrazu" -#: src/Printing.vala:888 +#: src/Printing.vala:889 msgid "Printing..." msgstr "Drukowanie…" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5140,18 +5144,18 @@ msgstr "Przygotowywanie do wysłania" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Wysyłanie %d z %d" +msgstr "Wysyłanie %d z %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:" +msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" -"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z " -"powyższego menu." +"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden " +"z powyższego menu." #: src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." @@ -5199,11 +5203,11 @@ msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do" #: src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo" +msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo" #: src/publishing/PublishingUI.vala:195 msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" +msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. @@ -5221,8 +5225,8 @@ msgid "" msgstr "" "Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie " "włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać " -"<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej " -"wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>." +"<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej " +"wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>." #: src/publishing/Publishing.vala:16 msgid "Publishing" @@ -5230,7 +5234,7 @@ msgstr "Publikowanie" #: src/Resources.vala:139 msgid "Rotate _Right" -msgstr "Obróć w p_rawo" +msgstr "Obróć w p_rawo" #: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 msgid "Rotate" @@ -5238,23 +5242,23 @@ msgstr "Obróć" #: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" -msgstr "Obróć w prawo" +msgstr "Obróć w prawo" #: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" +msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" #: src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Left" -msgstr "Obróć w _lewo" +msgstr "Obróć w _lewo" #: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" -msgstr "Obróć w lewo" +msgstr "Obróć w lewo" #: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" +msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" #: src/Resources.vala:149 msgid "Flip Hori_zontally" @@ -5438,7 +5442,7 @@ msgstr "Dopasuj" #: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" +msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" #: src/Resources.vala:214 msgid "Re_vert to Original" @@ -5522,7 +5526,7 @@ msgstr "Połącz" #: src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" +msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" #: src/Resources.vala:246 msgid "_Set Rating" @@ -5611,7 +5615,7 @@ msgstr "Wszystko + _odrzucone" #: src/Resources.vala:273 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" +msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" #: src/Resources.vala:275 msgid "_All Photos" @@ -5640,7 +5644,7 @@ msgstr "Filtruj zdjęcia" #: src/Resources.vala:284 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr" +msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr" #: src/Resources.vala:286 msgid "_Duplicate" @@ -5695,11 +5699,11 @@ msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…" #: src/Resources.vala:309 msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Dostosuj d_atę i czas…" +msgstr "Dostosuj d_atę i czas…" #: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Dostosowuje datę i czas" +msgstr "Dostosowuje datę i czas" #: src/Resources.vala:312 msgid "Add _Tags..." @@ -5742,7 +5746,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie" #: src/Resources.vala:328 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " +"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " "etykietach" #: src/Resources.vala:330 @@ -5767,7 +5771,7 @@ msgstr "Dodaj etykietę „%s”" #: src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”" +msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) #: src/Resources.vala:348 @@ -5884,7 +5888,7 @@ msgstr "Zmień _nazwę…" #: src/Resources.vala:414 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”" +msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”" #: src/Resources.vala:418 #, c-format @@ -5914,7 +5918,7 @@ msgstr "Wyświetlanie %s" #: src/Resources.vala:581 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" +msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" #: src/Resources.vala:582 #, c-format @@ -5929,15 +5933,15 @@ msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" #: src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" +msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" #: src/Resources.vala:675 msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" +msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" #: src/Resources.vala:676 msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" +msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" #: src/Resources.vala:678 msgid "_Restore" @@ -5945,24 +5949,24 @@ msgstr "P_rzywróć" #: src/Resources.vala:679 msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" +msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" #: src/Resources.vala:681 msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" +msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" #: src/Resources.vala:682 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" +msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" #: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" +msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" #: src/Resources.vala:688 msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Usuń z kolekcji" +msgstr "_Usuń z kolekcji" #: src/Resources.vala:690 msgid "_Move to Trash" @@ -5980,17 +5984,9 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:773 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%H∶%M" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:778 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%H∶%M∶%S" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:782 @@ -6124,7 +6120,7 @@ msgstr "nieoznaczone flagą" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" -msgstr "i wyższe" +msgstr "i wyższe" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" @@ -6132,7 +6128,7 @@ msgstr "tylko" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" -msgstr "i niższe" +msgstr "i niższe" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" @@ -6253,7 +6249,7 @@ msgstr "Typ" #: src/SearchFilter.vala:1211 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" -"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku" +"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku" #: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." @@ -6409,7 +6405,7 @@ msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów" #: ui/shotwell.ui:470 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>" +msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>" #: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" @@ -6445,7 +6441,7 @@ msgstr "Metadane" #: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć" +msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć" #: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot index 38275e1..03290fb 100644 --- a/po/shotwell.pot +++ b/po/shotwell.pot @@ -6,10 +6,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell 0.23.5\n" +"Project-Id-Version: shotwell 0.23.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Shotwell&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-15 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-29 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2226,12 +2226,12 @@ msgstr "" msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:842 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + #: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Starting import, please wait..." +msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 @@ -2295,57 +2295,61 @@ msgstr "" msgid "Unmounting..." msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +#: src/camera/ImportPage.vala:1152 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 msgid "Fetching photo information" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#: src/camera/ImportPage.vala:1527 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#: src/camera/ImportPage.vala:1734 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392 msgid "_Keep" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -3684,23 +3688,23 @@ msgstr "" msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 msgid "4 x 6 in." msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 msgid "5 x 7 in." msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 msgid "8 x 10 in." msgstr "" @@ -3708,7 +3712,7 @@ msgstr "" msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 msgid "11 x 14 in." msgstr "" @@ -3716,23 +3720,23 @@ msgstr "" msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 msgid "16 x 20 in." msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 msgid "13 x 18 cm" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 msgid "18 x 24 cm" msgstr "" @@ -3740,15 +3744,15 @@ msgstr "" msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 msgid "20 x 30 cm" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 msgid "24 x 40 cm" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 msgid "30 x 40 cm" msgstr "" @@ -4423,15 +4427,15 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "" -#: src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:876 msgid "Image Settings" msgstr "" -#: src/Printing.vala:888 +#: src/Printing.vala:889 msgid "Printing..." msgstr "" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5396,17 +5400,9 @@ msgstr "" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:773 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:778 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:782 |