summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-12-15 20:38:57 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-12-15 20:38:57 +0100
commitf1353e9ffd34db5f755c7da0b3f9c10638fbfd38 (patch)
treea1f2ab30332a6383b0677bfcc2aec687b98851d6 /po
parentf8ca421bdacee8851965a4b802ada1d2366bdbc1 (diff)
parentede50c561ec9811704821a9ea0f04c3d6c20b5af (diff)
Merge branch 'release/0.26.4-1'0.26.4-1
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.gmobin18594 -> 18553 bytes
-rw-r--r--po/ar.gmobin108398 -> 108357 bytes
-rw-r--r--po/as.gmobin127065 -> 127024 bytes
-rw-r--r--po/ast.gmobin40889 -> 40848 bytes
-rw-r--r--po/bg.gmobin48084 -> 48043 bytes
-rw-r--r--po/bn.gmobin4278 -> 4237 bytes
-rw-r--r--po/bn_IN.gmobin43469 -> 43428 bytes
-rw-r--r--po/bs.gmobin88711 -> 88670 bytes
-rw-r--r--po/ca.gmobin81867 -> 81826 bytes
-rw-r--r--po/cs.gmobin126823 -> 126934 bytes
-rw-r--r--po/cs.po479
-rw-r--r--po/da.gmobin118909 -> 118868 bytes
-rw-r--r--po/de.gmobin125227 -> 125186 bytes
-rw-r--r--po/el.gmobin122080 -> 122039 bytes
-rw-r--r--po/en_GB.gmobin71983 -> 71942 bytes
-rw-r--r--po/eo.gmobin1273 -> 1232 bytes
-rw-r--r--po/es.gmobin126247 -> 123242 bytes
-rw-r--r--po/es.po13745
-rw-r--r--po/et.gmobin75056 -> 75015 bytes
-rw-r--r--po/eu.gmobin86155 -> 86114 bytes
-rw-r--r--po/fi.gmobin77155 -> 77114 bytes
-rw-r--r--po/fr.gmobin92059 -> 92018 bytes
-rw-r--r--po/gd.gmobin106212 -> 106171 bytes
-rw-r--r--po/gl.gmobin81757 -> 120373 bytes
-rw-r--r--po/gl.po7115
-rw-r--r--po/gu.gmobin123122 -> 123081 bytes
-rw-r--r--po/he.gmobin129335 -> 129294 bytes
-rw-r--r--po/hi.gmobin112192 -> 112151 bytes
-rw-r--r--po/hr.gmobin6089 -> 6048 bytes
-rw-r--r--po/hu.gmobin125990 -> 126115 bytes
-rw-r--r--po/hu.po517
-rw-r--r--po/ia.gmobin964 -> 923 bytes
-rw-r--r--po/id.gmobin89624 -> 113538 bytes
-rw-r--r--po/id.po4679
-rw-r--r--po/it.gmobin76686 -> 76645 bytes
-rw-r--r--po/ja.gmobin90993 -> 90952 bytes
-rw-r--r--po/kk.gmobin107676 -> 107635 bytes
-rw-r--r--po/km.gmobin1445 -> 1404 bytes
-rw-r--r--po/kn.gmobin122235 -> 122194 bytes
-rw-r--r--po/ko.gmobin122864 -> 122823 bytes
-rw-r--r--po/ky.gmobin3575 -> 3534 bytes
-rw-r--r--po/lt.gmobin92257 -> 92216 bytes
-rw-r--r--po/lv.gmobin128268 -> 128227 bytes
-rw-r--r--po/mk.gmobin66429 -> 66388 bytes
-rw-r--r--po/ml.gmobin143208 -> 143167 bytes
-rw-r--r--po/mr.gmobin120078 -> 120037 bytes
-rw-r--r--po/nb.gmobin83803 -> 83762 bytes
-rw-r--r--po/nl.gmobin81791 -> 81750 bytes
-rw-r--r--po/nn.gmobin9612 -> 9571 bytes
-rw-r--r--po/oc.gmobin84521 -> 84480 bytes
-rw-r--r--po/or.gmobin125044 -> 125003 bytes
-rw-r--r--po/pa.gmobin114346 -> 114305 bytes
-rw-r--r--po/pl.gmobin129335 -> 129294 bytes
-rw-r--r--po/pt.gmobin94558 -> 94517 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin123028 -> 123139 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po163
-rw-r--r--po/ro.gmobin93672 -> 93631 bytes
-rw-r--r--po/ru.gmobin118871 -> 118830 bytes
-rw-r--r--po/shotwell.pot84
-rw-r--r--po/sk.gmobin83363 -> 93309 bytes
-rw-r--r--po/sk.po1573
-rw-r--r--po/sl.gmobin82115 -> 82074 bytes
-rw-r--r--po/sr.gmobin169217 -> 169601 bytes
-rw-r--r--po/sr.po754
-rw-r--r--po/sr@latin.gmobin127531 -> 127842 bytes
-rw-r--r--po/sr@latin.po754
-rw-r--r--po/sv.gmobin119263 -> 119222 bytes
-rw-r--r--po/ta.gmobin148654 -> 148613 bytes
-rw-r--r--po/te.gmobin124390 -> 124349 bytes
-rw-r--r--po/th.gmobin60803 -> 60762 bytes
-rw-r--r--po/tr.gmobin84211 -> 84170 bytes
-rw-r--r--po/uk.gmobin180236 -> 180195 bytes
-rw-r--r--po/vi.gmobin88378 -> 88337 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin74954 -> 74913 bytes
-rw-r--r--po/zh_HK.gmobin75294 -> 75253 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin79419 -> 109830 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po6808
77 files changed, 20006 insertions, 16665 deletions
diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo
index eafd630..6570042 100644
--- a/po/af.gmo
+++ b/po/af.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ar.gmo b/po/ar.gmo
index 41ab7c3..cbe9e3b 100644
--- a/po/ar.gmo
+++ b/po/ar.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/as.gmo b/po/as.gmo
index c396931..9d8531d 100644
--- a/po/as.gmo
+++ b/po/as.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ast.gmo b/po/ast.gmo
index d0b009b..c75a078 100644
--- a/po/ast.gmo
+++ b/po/ast.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
index 654e11d..7fb1a8e 100644
--- a/po/bg.gmo
+++ b/po/bg.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bn.gmo b/po/bn.gmo
index 70303d4..5a04733 100644
--- a/po/bn.gmo
+++ b/po/bn.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bn_IN.gmo b/po/bn_IN.gmo
index e6f3dbd..1a044c3 100644
--- a/po/bn_IN.gmo
+++ b/po/bn_IN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bs.gmo b/po/bs.gmo
index 654fe90..031a6c2 100644
--- a/po/bs.gmo
+++ b/po/bs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 3a44f52..12d82f2 100644
--- a/po/ca.gmo
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 4f268e8..3091dc3 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c6396f4..f6b9537 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 00:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-24 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -30,9 +30,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Zveřejnit"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Certifikát serveru %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:167
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:158
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -2518,21 +2518,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:599
+#. translators: %s will be replaced by application version
+#: src/AppWindow.vala:596
+#, c-format
+msgid "%s – “Aachen”"
+msgstr "%s – „Cáchy“"
+
+#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:611
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s"
-#: src/AppWindow.vala:619
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s"
-#: src/AppWindow.vala:627
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s"
@@ -2604,8 +2610,8 @@ msgstr "Fotoaparáty"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
@@ -2758,21 +2764,21 @@ msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu."
msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Odesla_t…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
@@ -2784,43 +2790,43 @@ msgstr "Celá obrazovka"
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_romítat"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit dop_rava"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Překlopit vo_dorovně"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Překlopit s_visle"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Vylepšit"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vrátit zpět na původní"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopírovat úpravu barev"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Vložit ú_pravu barev"
@@ -2828,16 +2834,16 @@ msgstr "Vložit ú_pravu barev"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Nastavit datum a čas…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otevřít v editoru RA_W"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
@@ -3176,8 +3182,8 @@ msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "S_mazat"
@@ -3690,7 +3696,7 @@ msgstr[2] "%d hodin"
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Přejmenovat událost"
@@ -3709,7 +3715,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Název:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Úprava komentáře k události"
@@ -3768,7 +3774,7 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?"
msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?"
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
@@ -4152,7 +4158,7 @@ msgstr "%s nepodporuje formát %s."
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nelze otevřít fotografii %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -4386,7 +4392,7 @@ msgstr "Zvýšení kontrastu"
msgid "Angle:"
msgstr "Úhel:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Vyrovnat"
@@ -5026,579 +5032,579 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Zveřejňování"
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
-#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Otočí fotografii doleva"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Překlopit vodorovně"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Překlopit svisle"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
-#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Forward"
msgstr "V_před"
-#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _celou obrazovku"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"
-#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:173
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualizovat"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:175
msgid "_Revert"
msgstr "V_rátit"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit j_ako"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ř_adit vzestupně"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Řa_dit sestupně"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Undelete"
msgstr "Vrátit _smazání"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Best _Fit"
msgstr "Přizpůso_bit"
-#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "Přiblíž_it"
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
-#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Vylepšit"
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopírovat úpravu barev"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Vložit úpravu barev"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Oříznout"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Oříznout rozměry fotografie"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr "Vyrovnat"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Vyrovnat fotografii"
-#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Če_rvené oči"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr "Červené oči"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii"
-#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Upravit"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr "Upravit"
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Upravit barvy a tón fotografie"
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrátit zpět na původní"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…"
-#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Přejme_novat událost…"
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost"
-#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Nová událost"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr "Nová událost"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr "Přesunout fotky"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Přiřadit fotografie k události"
-#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "S_pojit události"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr "Spojit"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Sloučit události do jedné"
-#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Hodnotit"
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr "Nastavit hodnocení"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Změnit hodnocení své fotografie"
-#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "Z_výšit"
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zvýšení hodnocení"
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "S_nížit"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Snížení hodnocení"
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez ohodnocení"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr "Nehodnoceno"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Bez ohodnocení"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Odebrat hodnocení"
-#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Zamítnout"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr "Zamítnuto"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Zamítavé hodnocení"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Nastavuje se na zamítnuté"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté"
-#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Jen _zamítnuté"
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr "Jen zamítnuté"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie"
-#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Všechny + _zamítnuté"
-#: src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:274
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých"
-#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Všechny fotografie"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
msgstr "Zobrazovat všechny fotografie"
-#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Hodnocení"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:281
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení"
-#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrovat fotografie"
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrovat fotografie"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru"
-#: src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Vytvořit kopii této fotografie"
-#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Export…"
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Print…"
msgstr "_Tisk…"
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Z_veřejnit…"
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Úpravi_t název…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Upravit název"
-#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Upravit _komentář…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr "Upravit komentář"
-#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Úpravit _komentář k události…"
-#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "N_astavit datum a čas…"
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Nastavení data a času"
-#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Přidat š_títky…"
-#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Přid_at štítky…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:316
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Přidání štítků"
-#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "_Odeslat…"
-#: src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:327
msgid "_Find…"
msgstr "Na_jít…"
-#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text"
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr "_Označit"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
msgstr "Zrušit _označení"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nelze spustit editor: %s"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Přidat štítek „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:349
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Přidat štítky"
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "S_mazat štítek „%s“"
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Smazat štítek „%s“"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
msgstr "Smazat štítek"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“"
-#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Přejmenovat…"
-#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Změn_it štítky…"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
msgstr "Změnit štítky"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:380
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5606,7 +5612,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“"
msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“"
msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“"
-#: src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5614,7 +5620,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“"
msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5622,7 +5628,7 @@ msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“"
msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
-#: src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5630,130 +5636,130 @@ msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“"
msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“"
msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“"
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:404
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje."
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Uložené hledání"
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
msgstr "Smazat hledání"
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr "_Upravit…"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr "Přejme_novat…"
-#: src/Resources.vala:419
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“"
-#: src/Resources.vala:423
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Smazat hledání „%s“"
-#: src/Resources.vala:560
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Hodnocení %s"
-#: src/Resources.vala:561
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Nastavit ohodnocení na %s"
-#: src/Resources.vala:562
+#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s"
-#: src/Resources.vala:564
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zobrazit %s"
-#: src/Resources.vala:565
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s"
-#: src/Resources.vala:566
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s nebo lepší"
-#: src/Resources.vala:567
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Zobrazit %s nebo lepší"
-#: src/Resources.vala:568
+#: src/Resources.vala:569
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším"
-#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše"
-#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny"
-#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "O_bnovit"
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny"
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Otevřít ve _správci souborů"
-#: src/Resources.vala:666
+#: src/Resources.vala:667
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s"
-#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "O_dstranit z knihovny"
-#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Přesu_nout do koše"
-#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: src/Resources.vala:677
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr "Vybrat všechny položky"
@@ -5766,14 +5772,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:738
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:743
+#: src/Resources.vala:744
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e."
@@ -5781,7 +5787,7 @@ msgstr "%a, %e."
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:748
+#: src/Resources.vala:749
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
@@ -5789,7 +5795,7 @@ msgstr "%e. %B %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:753
+#: src/Resources.vala:754
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %B"
@@ -5797,7 +5803,7 @@ msgstr "%a, %e. %B"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:758
+#: src/Resources.vala:759
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
@@ -6119,22 +6125,22 @@ msgstr "bez názvu"
msgid "Export Videos"
msgstr "Export videí"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "_Přepnout označení"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Vývojka"
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku"
@@ -6182,15 +6188,15 @@ msgstr "_Následující fotka"
msgid "T_ools"
msgstr "Nástr_oje"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Nahlásit problém…"
@@ -6270,7 +6276,7 @@ msgstr "_Vzestupně"
msgid "D_escending"
msgstr "_Sestupně"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "Událos_ti"
@@ -6283,8 +6289,8 @@ msgstr "O_dstranit z knihovny"
msgid "_Titles"
msgstr "_Názvy"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "Štít_ky"
@@ -6522,4 +6528,3 @@ msgstr "Nový š_títek…"
#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši"
-
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 0018ac4..26b8986 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 9803281..04ff944 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
index 4cda83f..d03f5b5 100644
--- a/po/el.gmo
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en_GB.gmo b/po/en_GB.gmo
index a5a4ab2..f1a6997 100644
--- a/po/en_GB.gmo
+++ b/po/en_GB.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
index d967235..ab6ec40 100644
--- a/po/eo.gmo
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index da53c6a..0c6b4a5 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2a78542..c6b0df6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2013
# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750@hotmail.com>, 2012
@@ -18,6895 +18,6852 @@
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
-#
-#
-#
-#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2015, 2016. , 2016.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-10 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-11 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Gestor de fotos popular"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el "
-"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, "
-"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición "
-"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El "
-"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo "
-"que sea más fácil experimentar y corregir errores."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, "
-"tales como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) y más"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW."
-
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestor de fotos"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organice sus fotos"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;"
-"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;"
-"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;"
-"piwigo;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Visor de fotos Shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visor de fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
-msgid "authentication token"
-msgstr "testigo de autenticación"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "Testigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "El testigo para acceder a Tumblr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "Testigo secreto"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
-msgid "default size"
-msgstr "tamaño predeterminado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
-"subidas a Tumblr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
-msgid "default blog"
-msgstr "blog prederminado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
-msgid "The name of the default blog of the user, if any"
-msgstr "El nombre del blog predeterminado del usuario, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
-msgid "Rajce URL"
-msgstr "URL de Rajce"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "URL del servidor Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
-msgid "username"
-msgstr "nombre de usuario"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
-msgid "token"
-msgstr "testigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "testigo de usuario, si se recuerda."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
-msgid "last category"
-msgstr "última categoría"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
-msgid "last photo size"
-msgstr "último tamaño de foto"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
-msgid ""
-"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado "
-"para publicar en Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
-msgid "remember"
-msgstr "recordar"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Si es cierto, recordar el último inicio de sesión"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
-msgid "hide album"
-msgstr "ocultar álbum"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr "Si es cierto, ocultar el nuevo álbum creado en Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
-msgid "open album in web browser"
-msgstr "abrir álbum en el navegador"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
-msgid ""
-"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
-msgstr ""
-"Si es cierto, abrir el álbum objetivo en el navegador web justo después de "
-"subir las fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
-msgid "remove sensitive info from uploads"
-msgstr "eliminar contenido comprometido de las subidas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a Rajce"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
-msgid "display basic properties"
-msgstr "mostrar propiedades básicas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
-msgid "display extended properties"
-msgstr "mostrar propiedades extendidas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
-msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
-msgid "display sidebar"
-msgstr "mostrar barra lateral"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
-msgid "display toolbar"
-msgstr "mostrar barra de herramientas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se debe mostrar la barra de herramientas inferior, falso en otro "
-"caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
-msgid "display search bar"
-msgstr "mostrar barra de búsqueda"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se muestra la barra de herramientas de buscar/filtrar, falso en "
-"otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
-msgid "display photo titles"
-msgstr "mostrar títulos de las fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
-msgid ""
-"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se deben mostrar los títulos de las fotos debajo de las miniaturas "
-"en la vista de la colección, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
-msgid "display photo comments"
-msgstr "mostrar comentarios de las fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
-msgid ""
-"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la "
-"vista de la colección, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
-msgid "display event comments"
-msgstr "mostrar comentarios del evento"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
-msgid ""
-"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la "
-"vista de la colección, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
-msgid "display photo tags"
-msgstr "mostrar etiquetas de las fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
-msgid ""
-"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se deben poner en una lista las etiquetas de las fotos debajo de "
-"las miniaturas en la vista de colección."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
-msgid "display photo ratings"
-msgstr "mostrar puntuación de las fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
-#| msgid ""
-#| "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
-msgid ""
-"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
-msgid "rating filter level"
-msgstr "nivel de filtrado de puntuación"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
-msgid ""
-"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
-"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
-msgstr ""
-"Determina cómo filtrar las fotos según sus calificaciones. 1: rechazada o "
-"mejor, 2: sin puntuar o mejor, 3: una o mejor, 4: dos o mejor, 5: tres o "
-"mejor, 6: cuatro o mejor, 7: cinco o mejor"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
-msgid "sort events ascending"
-msgstr "ordenar eventos ascendentemente"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
-"Cierto si se deben clasificar los eventos ascendentemente, falso si "
-"descendentemente."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
-msgid "sort library photos ascending"
-msgstr "ordenar fotos de la biblioteca ascendentemente"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
-"Cierto si se debe clasificar la biblioteca de fotos ascendentemente, falso "
-"si descendentemente."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
-msgid "sort library photos criteria"
-msgstr "criterio de ordenación de fotos en la biblioteca"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
-msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el criterio de ordenación de las fotos el "
-"vistas de biblioteca."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
-msgid "sort event photos ascending"
-msgstr "ordenar fotos de eventos ascendentemente"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
-"Cierto si se deben ordenar las fotos de eventos ascendentemente, falso si es "
-"descendentemente."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
-msgid "sort event photos criteria"
-msgstr "criterio de ordenación de las fotos de eventos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
-msgid "use 24 hour time"
-msgstr "usar formato de 24 horas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
-msgid ""
-"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
-msgstr ""
-"Cierto si se debe mostrar la hora con formato 24 horas, falso si se debe "
-"usar el formato am/pm."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
-msgid "keep relative time between photos"
-msgstr "mantener el tiempo relativo entre fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
-msgid ""
-"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
-msgstr ""
-"Cierto si cuando se ajusta la hora y la fecha de las fotos se mantiene la "
-"hora relativa. Falso si todas las fotos deben ajustarse a la misma hora."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
-msgid "modify original photo files"
-msgstr "modificar archivos de fotos originales"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
-msgid ""
-"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
-msgstr ""
-"Cierto si cuando ajustamos la hora y la fecha de las fotos los archivos "
-"originales también se deben modificar. Falso si los cambios sólo se hacen en "
-"la base de datos."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
-msgid "show welcome dialog on startup"
-msgstr "mostrar diálogo de bienvenida al inicio"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
-msgid ""
-"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
-msgstr ""
-"Cierto si se debe mostrar un diálogo de bienvenida al inicio. Falso si no se "
-"debe mostrar."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
-msgid "sidebar position"
-msgstr "posición de la barra lateral"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
-msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
-msgstr "La anchura en píxeles de la barra lateral"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
-msgid "photo thumbnail scale"
-msgstr "escala de la miniatura de la foto"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
-msgid "pin toolbar state"
-msgstr "estado de anclaje de la barra de herramientas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
-msgid "background color"
-msgstr "color de fondo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr "La escala de color que usar como color de fondo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
-msgid "Selection state of “hide photos” option"
-msgstr "Estado de la selección de la opción «ocultar fotos»"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-msgid ""
-"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
-msgstr ""
-"Último estado de selección usado de la opción «ocultar fotos ya importadas» "
-"en la página de importación."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
-msgid "delay"
-msgstr "retardo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
-msgid "transition delay"
-msgstr "retraso de la transición"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
-msgid ""
-"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
-msgstr ""
-"El tiempo (en segundos) que transcurre entre las fotos en una presentación "
-"de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
-msgid "transition effect id"
-msgstr "ID del efecto de transición"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
-msgid ""
-"The name of the transition effect that will be used between photos when "
-"running a slideshow"
-msgstr ""
-"El nombre del efecto de transición que se usará entre fotos al hacer una "
-"presentación"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
-msgid "Show title"
-msgstr "Mostrar título"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
-msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
-msgstr ""
-"Indica si se debe mostrar el título de una foto durante la presentación de "
-"diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
-msgid "maximize library window"
-msgstr "maximizar ventana de biblioteca"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
-msgid "width of library window"
-msgstr "anchura de la ventana de biblioteca"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr ""
-"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
-msgid "height of library window"
-msgstr "altura de la ventana de biblioteca"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr ""
-"La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
-msgid "maximize direct-edit window"
-msgstr "maximizar ventana de edición directa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
-msgid "width of direct-edit window"
-msgstr "anchura de la ventana de edición directa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
-msgid "height of direct-edit window"
-msgstr "altura de la ventana de edición directa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
-msgid "sidebar divider position"
-msgstr "posición del divisor de la barra lateral"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-msgid ""
-"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
-msgstr ""
-"La última posición registrada del divisor entre la barra lateral y la vista "
-"de la ventana de la aplicación de la biblioteca."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
-msgid "import directory"
-msgstr "importar carpeta"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
-msgid "watch library directory for new files"
-msgstr "vigilar carpeta de biblioteca en busca de archivos nuevos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
-msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
-msgstr ""
-"Si es cierto si los archivos añadidos a la carpeta de la biblioteca se "
-"importan automáticamente."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
-msgid "write metadata to master files"
-msgstr "escribir metadatos en archivos maestros"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
-msgid ""
-"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
-msgstr ""
-"Si es cierto, los cambios en los metadatos (etiquetas, títulos, etc.) se "
-"escriben al archivo de foto maestro."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
-msgid "use lowercase filenames"
-msgstr "usar nombres de archivos en minúscula"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
-msgid ""
-"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
-"photo files"
-msgstr ""
-"Si es cierto, Shotwell convertirá todos los nombres de archivos en "
-"minúsculas cuando importe archivos de fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
-msgid "directory pattern"
-msgstr "patrón de carpetas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
-msgid ""
-"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
-msgstr ""
-"Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar "
-"las carpetas de fotos en la importación."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
-msgid "directory pattern custom"
-msgstr "Patrón de carpetas personalizadas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
-msgid ""
-"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
-msgstr ""
-"Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar "
-"las carpetas de fotos en la importación."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
-msgid "RAW developer default"
-msgstr "desarrollador RAW predeterminado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr "Opción predeterminada que utilizará el desarrollador RAW Shotwell."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr "Elección más reciente del menú de relación de aspecto del recorte."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa la última elección del menú de recortar "
-"que hizo el usuario."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr ""
-"Numerador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte "
-"personalizado."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
-msgid ""
-"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
-msgstr ""
-"Un número entero positivo no cero que representa el ancho de la última "
-"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
-msgstr ""
-"Denominador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte "
-"personalizado."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
-msgid ""
-"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
-msgstr ""
-"Un número entero positivo no cero que representa la altura de la última "
-"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
-msgid "external photo editor"
-msgstr "editor de fotos externo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
-msgid "external raw editor"
-msgstr "editor RAW externo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
-msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
-msgstr ""
-"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: cómo recortar imágenes"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-msgid "export metadata"
-msgstr "exportar metadatos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
-msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
-msgstr ""
-"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción para exportar "
-"metadatos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-msgid "format setting, special value"
-msgstr "configuración de formato, valor especial"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
-msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
-msgstr ""
-"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, "
-"valor especial"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
-msgid "format setting, type value"
-msgstr "configuración de formato, valor de tipo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
-msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
-msgstr ""
-"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, "
-"valor de tipo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
-msgid "JPEG quality option"
-msgstr "Opción de calidad JPEG"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
-msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
-msgstr ""
-"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción de calidad JPEG"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
-msgid "maximal size of image"
-msgstr "tamaño máximo de la imagen"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
-msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
-msgstr ""
-"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: tamaño máximo de la imagen"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
-msgid "last used publishing service"
-msgstr "último servicio de publicación usado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
-msgid ""
-"A numeric code representing the last service to which photos were published"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el último servicio en el que se publicaron "
-"las fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
-msgid "default publishing service"
-msgstr "servicio de publicación predeterminado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-msgid "access token"
-msgstr "testigo de acceso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr ""
-"Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión "
-"actualmente, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
-msgid "user i.d."
-msgstr "ID de usuario"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr ""
-"ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-msgid "user name"
-msgstr "nombre de usuario"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr ""
-"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si "
-"existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "default size code"
-msgstr "código de tamaño predeterminado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
-"publicadas en Facebook"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
-"Facebook"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr "Fase de acceso de testigo OAuth"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
-msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-"El testigo de autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado "
-"sesión en Flickr, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr "Fase de acceso del testigo secreto OAuth"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
-msgid ""
-"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
-"token for the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-"El secreto criptográfico usado para firmar peticiones con el testigo de "
-"autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, "
-"si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
-"publicadas en Flickr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-msgid "default visibility"
-msgstr "visibilidad predeterminada"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
-msgid ""
-"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
-"Flickr"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa la visibilidad predeterminada de las fotos "
-"publicadas en Flickr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
-"Flicrk"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
-msgid "refresh token"
-msgstr "actualizar testigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
-msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
-msgstr ""
-"El testigo OAuth utilizado para actualizar la sesión de álbumes web de "
-"Picasa para el usuario que actualmente ha iniciado sesión, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
-"subidas a álbumes web Picasa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
-msgid "last album"
-msgstr "último álbum"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
-msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
-msgstr ""
-"El nombre del último álbum en el que el usuario publicó fotos, si existe"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
-"Picasa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
-msgid "Piwigo URL"
-msgstr "URL de Pigwio"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "URL del servidor Piwigo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
-msgid "password"
-msgstr "contraseña"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-msgid "remember password"
-msgstr "recortar contraseña"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
-msgid "last permission level"
-msgstr "último nivel de permisos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid ""
-"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado "
-"para publicar en Piwigo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
-"Piwigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
-msgid ""
-"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
-msgstr ""
-"si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
-"comentario para las subidas a Piwigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
-"the title if title is set and comment unset"
-msgstr ""
-"Indica si las imágenes que se vayan a subir a Piwigo deben tener un "
-"comentario a partir del título, si tiene, y no tiene comentario"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
-msgstr "no subir etiquetas al subir a Piwigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar las etiquetas antes de subir las imágenes a "
-"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
-msgid "Gallery3 username"
-msgstr "Nombre de usuario de Gallery3"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
-msgid "API key"
-msgstr "Clave de la API"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
-msgid "Gallery3 API key"
-msgstr "Clave de la API de Gallery3"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
-msgid "Gallery3 site URL"
-msgstr "URL de Gallery3"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
-msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
-msgstr ""
-"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
-"Gallery3"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
-msgid "scaling constraint of uploaded picture"
-msgstr "restricción de escala de una foto subida"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
-msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
-msgstr "El ID de la restricción de escala de la foto que se subirá"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
-msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
-msgstr "píxeles del eje principal de la foto subida"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
-msgid ""
-"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
-"scaling-constraint-id is an appropriate value"
-msgstr ""
-"Los píxeles del eje principal de la foto que se subirá; usados solo si el ID "
-"de la restricción de escala tiene un valor adecuado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
-msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
-msgstr ""
-"El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Youtube para el usuario "
-"que ha iniciado sesión actualmente, si existe."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
-msgid "last used import service"
-msgstr "último servicio de importación usado"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
-msgid ""
-"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el último servicio del que se importaron "
-"fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
-msgid "interpreter state cookie"
-msgstr "cookie de estado del intérprete"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
-msgid ""
-"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
-msgstr ""
-"Un código numérico que captura el estado del entorno del complemento "
-"GStreamer"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
-msgid "content layout mode"
-msgstr "modo de distribución del contenido"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
-msgid ""
-"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
-"printing"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa cuántas fotos aparecen en la página al "
-"imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
-msgid "content ppi"
-msgstr "ppp del contenido"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
-msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
-msgstr ""
-"El número de píxeles por pulgada (ppp) enviado a la impresora al imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
-msgid "content width"
-msgstr "anchura del contenido"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
-msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr "La anchura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
-msgid "content height"
-msgstr "altura del contenido"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
-msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr "La altura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
-msgid "content units"
-msgstr "unidades del contenido"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
-msgid ""
-"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
-"when printing"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa la unidad de medida (pulgadas o "
-"centímetros) usada al imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
-msgid "images per page code"
-msgstr "código de imágenes por página"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
-msgid ""
-"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
-"when printing"
-msgstr ""
-"Un código numérico que representa el modo usado de imágenes por página "
-"seleccionadas actualmente al imprimir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
-msgid "size selection"
-msgstr "tamaño de la selección"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
-msgid ""
-"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
-msgstr ""
-"El índice del tamaño de impresión actual en una lista de tamaños estándar "
-"predefinidos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
-msgid "match aspect ratio"
-msgstr "coincidir con relación de aspecto"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
-msgid ""
-"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
-"original photo"
-msgstr ""
-"Determina si los tamaños de impresión personalizados deben coincidir con la "
-"relación de aspecto de la fotografía original"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
-msgid "print titles"
-msgstr "imprimir títulos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
-msgid ""
-"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
-msgstr ""
-"Cierto si se debe imprimir el título de la foto al imprimirla, falso en otro "
-"caso."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
-msgid "titles font"
-msgstr "tipografía de los títulos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
-msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
-msgid "enable facebook publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Facebook"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
-msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Facebook está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
-msgid "enable flickr publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Flickr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
-msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Flickr está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Picasa"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en álbumes web Picasa está activado, "
-"falso en otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
-msgid "enable youtube publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Youtube"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
-msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Youtube está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-msgid "enable piwigo publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Piwigo"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Piwigo está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
-msgid "enable yandex publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Yandex"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
-msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Yandex.Fotki está activado, falso "
-"en otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
-msgid "enable tumblr publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Tumblr"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
-msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Tumblr está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
-msgid "enable rajce publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Rajce"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
-msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Rajce está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
-msgid "enable gallery3 publishing plugin"
-msgstr "activar complemento de publicación en Gallery3"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
-msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de publicación en Gallery3 está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
-msgid "enable F-Spot import plugin"
-msgstr "activar complemento de importación de F-Spot"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
-msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de importación de F-Spot está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
-msgid "enable slideshow crumble transition"
-msgstr "activar transición de desmenuzado del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
-msgid ""
-"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de desmoronar está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
-msgid "enable slideshow fade transition"
-msgstr "activar transición de fundido del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
-msgid ""
-"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de fundido está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
-msgid "enable slideshow slide transition"
-msgstr "activar transición lateral del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
-msgid ""
-"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición lateral está activado, falso en otro "
-"caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
-msgid "enable slideshow clock transition"
-msgstr "activar transición de reloj del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
-msgid ""
-"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de reloj está activado, falso en otro "
-"caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
-msgid "enable slideshow circle transition"
-msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
-msgid ""
-"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición circular está activado, falso en otro "
-"caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
-msgid ""
-"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición en círculos está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
-msgid ""
-"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de persianas está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
-msgid "enable slideshow squares transition"
-msgstr "activar transición de cuadros del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
-msgid ""
-"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de cuadros está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
-msgid "enable slideshow stripes transition"
-msgstr "activar transición de bandas del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
-msgid ""
-"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de bandas está activado, falso en "
-"otro caso"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
-msgid "enable slideshow chess transition"
-msgstr "activar transición de ajedrez del pase de diapositivas"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
-msgid ""
-"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
-"otherwise"
-msgstr ""
-"Cierto si el complemento de transición de tablero de ajedrez está activado, "
-"falso en otro caso"
-
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Visite la página web de Shotwell"
-
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014-2016\n"
-"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011–2013\n"
-"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@fedoraproject.org>, 2011–2013\n"
-"monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>\n"
-"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n"
-"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>"
-
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
-"⚫ Este sitio web presenta una identificación que pertenece a un sitio web "
-"diferente."
-
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ La identificación de este sitio web es demasiado antigua como para "
-"confiar. Compruebe la fecha en el calendario de su equipo."
-
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
-"⚫ La identificación de este sitio web no ha sido emitida por una "
-"organización de confianza."
-
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
-"⚫ La identificación de este sitio web no se pudo procesar. Puede estar "
-"dañada."
-
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr ""
-"⚫ La identificación de este sitio web ha sido revocada por la organización "
-"de confianza que la emitió."
-
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
-"⚫ No se puede confiar en la identificación de este sitio web porque utiliza "
-"un cifrado muy débil."
-
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ La identificación de este sitio web sólo es válida para fechas futuras. "
-"Compruebe la fecha en el calendario de su equipo."
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
-"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
-"intente publicar de nuevo."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n"
-"\n"
-"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones "
-"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
-"de F-Spot alternativo."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n"
-"\n"
-"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
-"no es un archivo de colección de F-Spot"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
-"no está soportada por Shotwell"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
-"de etiquetas"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
-"de fotos"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas "
-"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n"
-"\n"
-"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
-"de importación ocurre en segundo plano."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Colección de F-Spot: %s"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Preparando para importar"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "A_trás"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
-#| msgid "_Login"
-msgid "_Log in"
-msgstr "Iniciar _sesión"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "URL de _Gallery3:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Nombre de usuario:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Clave de la API:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "Cerrar _sesión"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publicar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
-msgid "A _new album"
-msgstr "Un álbum _nuevo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Un álbum _existente"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Re_stricción de escalado:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
-msgid "pixels"
-msgstr "píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamaño original"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Anchura o altura"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Módulo de publicación Gallery3"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
-"\n"
-"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-#| "instance of Gallery3."
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta "
-"instancia de Gallery3."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que "
-"Flowplayer."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
-#| "continue."
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s "
-"no puede continuar."
-
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publicar en %s como %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
-"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. "
-"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a "
-"continuación."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de "
-"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene "
-"elementos adicionales (ej. index.php)."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Usuario no reconocido"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Sitio no encontrado"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "Dirección de correo _electrónico"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
-msgid "_Password"
-msgstr "_Contraseña"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Recordar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-#| msgid "Logging in…"
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciando sesión…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Un álbum _existente:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Un álbum _nuevo:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Ocultar álbum"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr ""
-"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Las fotos aparecen en:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Tamaño de la foto:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
-#| msgid "500 x 375 pixels"
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
-#| msgid "1024 x 768 pixels"
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-#| msgid "1280 x 853 pixels"
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
-#, c-format
-#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-#| msgid ""
-#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
-"reiniciable."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Tipo de acceso:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Desactivar _comentarios"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
-msgid "Friends"
-msgstr "Amigos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Tamaño de subida:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
-#| "\n"
-#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
-#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
-#| "for Shotwell Connect to function."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
-"\n"
-"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
-"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
-"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
-"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
-"Shotwell.\n"
-"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
-"publicar de nuevo."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Estándar (720 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Grande (2048 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-#| msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgid "Testing connection to Facebook…"
-msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#| msgid "Creating album..."
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Creando el álbum…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
-#| "can't continue."
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Facebook no puede continuar."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
-msgid "Just me"
-msgstr "Solo yo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
-msgid "Everyone"
-msgstr "Todos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después "
-"de iniciar sesión en Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Número de autorización:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83
-#: src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinuar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Flickr.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
-"\n"
-"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. "
-"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
-"Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n"
-"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
-"publicar de nuevo."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-#| msgid "Preparing for login..."
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#| "continue."
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Flickr no puede continuar."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-#| msgid "Verifying authorization..."
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Comprobando la autorización…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
-"mes.\n"
-"Este mes tiene %d megabyte restantes de su límite de subida."
-msgstr[1] ""
-"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
-"mes.\n"
-"Este mes tiene %d megabytes restantes de su límite de sudiba."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotos _visibles para:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Vídeos _visibles para:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Solo amigos y familia"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-msgid "Family only"
-msgstr "Solo familia"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
-msgid "Friends only"
-msgstr "Solo amigos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
-#| msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048 × 1536 píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
-#| msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096 × 3072 píxeles"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Listar álbum en la galería pública"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Tamaño de foto predefinido:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
-#| "account."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n"
-"\n"
-"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su "
-"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a "
-"su cuenta de Álbumes web de Picasa."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-#| "continue."
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Picasa no puede continuar."
-
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Los vídeos aparecerán en:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-#| msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nombre de usuario"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Recortar contraseña"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Una categoría _existente:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Las fotos serán _visibles para:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Tamaño de la foto:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "en la categoría:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Comentario del álbum:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
-"comentario"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_No cargar las etiquetas"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Salir"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
-#, c-format
-#| msgid "Creating album %s..."
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Creando el álbum %s…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
-
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
-#, c-format
-msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
-msgstr ""
-"Esto no parece el <b>%s</b> real. Los atacantes pueden estar tratando de "
-"robar o alterar la información que entra o sale de este sitio (por ejemplo, "
-"mensajes privados, información de tarjetas de crédito o contraseñas)."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
-"usuario y contraseña asociados a esa colección."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
-"URL que ha introducido"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL no válida"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administradores, Familia"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
-msgid "Admins"
-msgstr "Administradores"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "Esta conexión no es segura"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Mostrar el certificado…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "Lo entiendo, _continuar."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Servicios de publicación"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
-"\n"
-"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
-"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
-"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
-"vez."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
-#| "can't continue."
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Youtube no puede continuar."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-#| msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public listed"
-msgstr "Listado públicamente"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "No listado públicamente"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Persianas"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Ajedrez"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Círculos"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Reloj"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Desmoronar"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Desvanecer"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Cuadrados"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Franjas"
-
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"
-
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Imágenes"
-
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible"
-
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s"
-
-#: src/AppWindow.vala:54
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Anclar la barra de herramientas"
-
-#: src/AppWindow.vala:55
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
-
-#: src/AppWindow.vala:60
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Salir de pantalla completa"
-
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenido"
-
-#: src/AppWindow.vala:504
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Preguntas más frecuentes"
-
-#: src/AppWindow.vala:509
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Informar de un problema…"
-
-#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: src/AppWindow.vala:656
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
-#| "cannot continue.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
-"puede continuar.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/AppWindow.vala:676
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Visite la página web de Shotwell"
-
-#: src/AppWindow.vala:688
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
-
-#: src/AppWindow.vala:696
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
-
-#: src/AppWindow.vala:704
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
-
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Error de archivo"
-
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "No se puede descodificar el archivo"
-
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Error de la base de datos"
-
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "El usuario canceló la importación"
-
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "No es un archivo"
-
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"
-
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Formato de archivo no soportado"
-
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "No es un archivo de imagen"
-
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Fallo en disco"
-
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disco lleno"
-
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Error de la cámara"
-
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Error de escritura en el archivo"
-
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Archivo de imagen dañado"
-
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Fallo de importación (%d)"
-
-#: src/camera/Branch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Cámaras"
-
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
-#| msgid ""
-#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
-#| "manager."
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
-"de archivos."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr "La cámara parece estar vacía. No se han importado fotos/vídeos"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Títulos"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Mostrar el título de cada foto"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importar _seleccionadas"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importar tod_as"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importar todas las fotos a su colección"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
-#| msgid ""
-#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
-#| "access it. Continue?"
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
-"acceder a ella. ¿Continuar?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Desmontar"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Desmonte la cámara."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
-#| msgid ""
-#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
-#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
-#| "the camera and try again."
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
-"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
-"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
-"%s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Desmontando…"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Obteniendo información de la foto"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Mantener"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
-msgstr[1] ""
-"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."
-
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Diapositivas"
-
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Iniciar un pase de diapositivas"
-
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exportar foto o vídeo"
-
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Exportar foto"
-
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exportar fotos"
-
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Girando"
-
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Deshaciendo el giro"
-
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Volteando horizontalmente"
-
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
-
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Volteando verticalmente"
-
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
-
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "Revirtiendo"
-
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Deshaciendo reversión"
-
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Mejorando"
-
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Deshaciendo mejora"
-
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Aplicando transformación de color"
-
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Deshaciendo transformación de color"
-
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Creando un evento nuevo"
-
-#: src/Commands.vala:1008
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Quitando el evento"
-
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"
-
-#: src/Commands.vala:1018
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"
-
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Merging"
-msgstr "Combinando"
-
-#: src/Commands.vala:1076
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Deshaciendo la combinación"
-
-#: src/Commands.vala:1085
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Duplicando las fotos"
-
-#: src/Commands.vala:1085
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Quitando las fotos duplicadas"
-
-#: src/Commands.vala:1108
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
-msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"
-
-#: src/Commands.vala:1195
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Restaurar valoración anterior"
-
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Aumentando la valoración"
-
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Disminuyendo la valoración"
-
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Configurando el revelador RAW"
-
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"
-
-#: src/Commands.vala:1257
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Establecer revelador"
-
-#: src/Commands.vala:1347
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "No se pudo ajustar la foto original."
-
-#: src/Commands.vala:1368
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Ajustar fecha y hora"
-
-#: src/Commands.vala:1368
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"
-
-#: src/Commands.vala:1399
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
-msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."
-
-#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Error al ajustar la hora"
-
-#: src/Commands.vala:1423
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
-msgstr[1] ""
-"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
-
-#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Crear etiqueta"
-
-#: src/Commands.vala:1695
-#, c-format
-#| msgid "Move Tag \"%s\""
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "Mover etiqueta «%s»"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Mover fotos a la papelera"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-
-#: src/Commands.vala:2348
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2348
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2367
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Mover fotos a la papelera"
-
-#: src/Commands.vala:2367
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2456
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2463
-msgid "Flag"
-msgstr "Marcar"
-
-#: src/Commands.vala:2463
-msgid "Unflag"
-msgstr "Desmarcar"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Base de datos %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
-"anterior."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
-"\n"
-"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
-"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
-"Preferencias."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Archivo de base de datos:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importar desde aplicación"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importar medios _desde:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:507
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importaciones de datos"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
-"%s"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"El error fue:\n"
-"%s"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Enviar a"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"
-
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
-msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:679
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
-"foto en Shotwell"
-msgstr[1] ""
-"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
-"fotos en Shotwell"
-
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Cambiar de revelador"
-
-#: src/Dialogs.vala:59
-msgid "Export Video"
-msgstr "Exportar vídeo"
-
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:112
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
-#| "have permission to write to %s."
-msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
-"permiso para escribir en %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:121
-msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
-msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:127
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"¿Quiere continuar la exportación?"
-
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:144
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Sin modificar"
-
-#: src/Dialogs.vala:145
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formato:"
-
-#: src/Dialogs.vala:224
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Calidad:"
-
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Re_stricción de escala:"
-
-#: src/Dialogs.vala:230
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Píxeles:"
-
-#: src/Dialogs.vala:234
-#| msgid "Export metadata"
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Exportar metadatos:"
-
-#: src/Dialogs.vala:478
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Guardar detalles…"
-
-#: src/Dialogs.vala:479
-msgid "Save Details"
-msgstr "Guardar detalles"
-
-#: src/Dialogs.vala:494
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(y %d más)\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:547
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Informe de resultados de importación"
-
-#: src/Dialogs.vala:551
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
-msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
-
-#: src/Dialogs.vala:554
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
-msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
-
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:566
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
-
-#: src/Dialogs.vala:570
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "duplica el elemento existente"
-
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:581
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
-
-#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
-#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
-msgid "error message:"
-msgstr "mensaje de error:"
-
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:595
-#| msgid ""
-#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:610
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
-#| "Understands:"
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
-msgstr ""
-"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
-"Shotwell:"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:625
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
-#| "Library:"
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
-msgstr ""
-"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
-
-#: src/Dialogs.vala:629
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "couldn't copy %s\n"
-#| "\tto %s"
-msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
-msgstr ""
-"no se pudo copiar %s\n"
-"\ta %s"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:641
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:656
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
-
-#: src/Dialogs.vala:676
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:679
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:682
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:696
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:699
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:702
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
-"\r\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
-"hardware:\r\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:705
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:719
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:722
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:725
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
-"se puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
-"no se puede escribir:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:728
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
-"colección de fotos:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
-"colección de fotos:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:742
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:745
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:748
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:751
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
-
-#: src/Dialogs.vala:765
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:768
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:771
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:774
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
-
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:791
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
-
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:806
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:817
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:820
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:823
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:826
-#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:840
-#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
-msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:843
-#, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
-msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:846
-#, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
-
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:862
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
-
-#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Importación completa"
-
-#: src/Dialogs.vala:1174
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1177
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1181
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
-
-#: src/Dialogs.vala:1184
-msgid "1 day"
-msgstr "1 día"
-
-#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Renombrar evento"
-
-#: src/Dialogs.vala:1338
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1349
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Editar título"
-
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Editar comentario de evento"
-
-#: src/Dialogs.vala:1367
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
-
-#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: src/Dialogs.vala:1384
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera"
-msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera"
-
-#: src/Dialogs.vala:1388
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "_Quitar de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:1431
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
-
-#: src/Dialogs.vala:1431
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
-
-#: src/Dialogs.vala:1433
-#, c-format
-#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-#| msgid_plural ""
-#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. "
-"¿Continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. "
-"¿Continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:1437
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Re_vertir edición externa"
-
-#: src/Dialogs.vala:1437
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "Re_vertir ediciones externas"
-
-#: src/Dialogs.vala:1458
-#, c-format
-#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
-msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
-
-#: src/Dialogs.vala:1466
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Quitar la foto de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:1466
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Quitar fotos de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:1559
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/Dialogs.vala:1713
-msgid "AM"
-msgstr "a.m."
-
-#: src/Dialogs.vala:1714
-msgid "PM"
-msgstr "p.m."
-
-#: src/Dialogs.vala:1715
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 hrs."
-
-#: src/Dialogs.vala:1730
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
-
-#: src/Dialogs.vala:1735
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
-
-#: src/Dialogs.vala:1742
-msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Modificar archivo de foto original"
-
-#: src/Dialogs.vala:1742
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr ":Modificar archivos de fotos originales"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
-msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Modificar archivos originales"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Modificar archivos originales"
-
-#: src/Dialogs.vala:1831
-msgid "Original: "
-msgstr "Original:"
-
-#: src/Dialogs.vala:1832
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1833
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
-
-#: src/Dialogs.vala:1922
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1923
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1925
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "día"
-msgstr[1] "días"
-
-#: src/Dialogs.vala:1926
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: src/Dialogs.vala:1927
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1928
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "segundo"
-msgstr[1] "segundos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1972
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"Y %d más."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"Y %d más."
-
-#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
-
-#: src/Dialogs.vala:2103
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Bienvenido/a"
-
-#: src/Dialogs.vala:2110
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
-
-#: src/Dialogs.vala:2114
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2133
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
-
-#: src/Dialogs.vala:2134
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
-
-#: src/Dialogs.vala:2135
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
-
-#: src/Dialogs.vala:2145
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
-
-#: src/Dialogs.vala:2152
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2162
-#| msgid "_Don't show this message again"
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
-
-#: src/Dialogs.vala:2197
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Ayuda)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2357
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Año%sMes%sDía"
-
-#: src/Dialogs.vala:2359
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Año%sMes"
-
-#: src/Dialogs.vala:2361
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Año%sMes-Día"
-
-#: src/Dialogs.vala:2363
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Año-Mes-Día"
-
-#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2601
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Patrón no válido"
-
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2703
-msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
-msgstr ""
-"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
-"copiarlas."
-
-#: src/Dialogs.vala:2708
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "C_opiar fotos"
-
-#: src/Dialogs.vala:2709
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Importar en el lugar"
-
-#: src/Dialogs.vala:2710
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Importar a la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Quitar de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Quitando la foto de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:2721
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Quitando fotos de la colección"
-
-#: src/Dialogs.vala:2735
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
-"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
-"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-
-#: src/Dialogs.vala:2739
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
-"archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
-"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-
-#: src/Dialogs.vala:2743
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
-"archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
-"archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-
-#: src/Dialogs.vala:2775
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
-#| "file?"
-#| msgid_plural ""
-#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
-#| "files?"
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
-"¿Eliminar este archivo?"
-msgstr[1] ""
-"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
-"¿Eliminar estos archivos?"
-
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2792
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
-msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
-
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Guardar la foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Guardar _como…"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Herramientas"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Foto _anterior"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Foto anterior"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Siguiente foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Siguiente foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Ampliar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Aumentar la ampliación de la foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Re_ducir"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Reducir la ampliación de la foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Aj_ustar a la página"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Ampliar al _100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Ampliar la foto al 100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Ampliar al _200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Ampliar la foto al 200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s no existe."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s no es un archivo."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
-"%s."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
-#, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "No se puede abrir la foto %s."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Guardar una copia"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Cerrar _sin guardar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Error al guardar en %s: %s"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
-
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Establecer el corte para esta foto"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Sin restricciones"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-#| msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "Vídeo SD (4:3)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-#| msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "Vídeo HD (16:9)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
-#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
-#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
-#| msgid "4 x 6 in."
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4 × 6 pulg."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
-#| msgid "5 x 7 in."
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5 × 7 pulg."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
-#| msgid "8 x 10 in."
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8 × 10 pulg."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
-#| msgid "11 x 14 in."
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 × 14 pulg."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
-#| msgid "16 x 20 in."
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 × 20 pulg."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
-#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
-#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
-#| msgid "13 x 18 cm"
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 × 18 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
-#| msgid "18 x 24 cm"
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 × 24 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
-#| msgid "20 x 30 cm"
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 × 30 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
-#| msgid "24 x 40 cm"
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 × 40 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
-#| msgid "30 x 40 cm"
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 × 40 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Restablecer"
-
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposición:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturación:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Tint:"
-msgstr "Matiz:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sombras:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Resaltadas:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Restablecer colores"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
-msgid "Tint"
-msgstr "Matiz"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposición"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sombras"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
-msgid "Highlights"
-msgstr "Resaltadas"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Expansión de contraste"
-
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Enderezar"
-
-#: src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d foto/vídeo"
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d vídeo"
-msgstr[1] "%d vídeos"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d foto"
-msgstr[1] "%d fotos"
-
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "No hay eventos"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentarios"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Mostrar el comentario de cada evento"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "No hay eventos"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "No se encontraron eventos"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "All Events"
-msgstr "Todos los eventos"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Sin fecha"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Evento %s"
-
-#: src/Exporter.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
-
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportando"
-
-#: src/Exporter.vala:317
-#, c-format
-#| msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Omitir"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Reemplazar"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Reempla_zar todo"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: src/folders/Branch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetas"
-
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
-msgid "Library"
-msgstr "Colección"
-
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcada"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importando…"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Detener importación"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Detener la importación de fotos"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Preparando para importar…"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importada %s"
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Última importación"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Importar desde carpeta…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importar desde _aplicación…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Ordenar _eventos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Vaciar la papele_ra"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Ver eve_nto para la foto"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_tos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etiquetas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Información _básica"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Mostrar la información básica para la selección"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Información e_xtendida"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Mostrar la información extendida para la selección"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Barra de búsqueda"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Barra lateral"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Mostrar la barra lateral"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "B_arra de herramientas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importar desde carpeta"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Vaciar la papelera"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Vaciando la papelera…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n"
-"Se recomienda cambiar esto en <span weight=\"bold\">Editar %s Preferencias</"
-"span>.\n"
-"¿Quiere seguir importando fotos?"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
-msgid "Library Location"
-msgstr "Ubicación de la colección"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Actualizando la colección…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Importando fotos automáticamente…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Archivos faltantes"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Eliminando…"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "La papelera está vacía"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Eliminando fotos"
-
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
-"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %"
-"d). Use la versión más reciente de Shotwell."
-
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
-#| "Wiki at %s"
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %"
-"d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at "
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
-"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
-"el wiki de Shotwell en %s"
-
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-#| "photos."
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
-"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %"
-"d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
-"las fotos."
-
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr ""
-"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
-
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Cargando Shotwell"
-
-#: src/main.vala:294
-#| msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
-
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORIO"
-
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
-"buscar cambios"
-
-#: src/main.vala:302
-#| msgid "Don't display startup progress meter"
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
-
-#: src/main.vala:306
-#| msgid "Show the application's version"
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
-
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[ARCHIVO]"
-
-#: src/main.vala:342
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
-"órdenes.\n"
-
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"
-
-#: src/MediaPage.vala:158
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
-
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Ordenar _fotos"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Reproducir vídeo"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Revelador"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Mostrar el comentario de cada foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-#| msgid "Display each photo's tags"
-msgid "Display each photo’s tags"
-msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Por _título"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Ordenar las fotos por título"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Por fecha de exposición"
-
-#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Por p_untuación"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Ordenar fotos por puntuación"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Por _nombre del archivo"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Ordenar fotos por nombre"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
-"%s"
-
-#: src/Page.vala:1266
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "No hay fotos/vídeos"
-
-#: src/Page.vala:1270
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual"
-
-#: src/Page.vala:2576
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
-
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Foto anterior"
-
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
-msgid "Next photo"
-msgstr "Siguiente foto"
-
-#: src/PhotoPage.vala:1845
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
-
-#: src/PhotoPage.vala:3229
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "No se puede exportar %s: %s"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Baja (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Media (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Alta (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Máxima (%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/Photo.vala:3753
-msgid "modified"
-msgstr "modificada"
-
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Llenar la página entera"
-
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 imágenes por página"
-
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "pulg."
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:876
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Ajustes de la imagen"
-
-#: src/Printing.vala:889
-msgid "Printing…"
-msgstr "Imprimiendo…"
-
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se puede imprimir la foto:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ayer"
-
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Elementos:"
-
-#: src/Properties.vala:346
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d evento"
-msgstr[1] "%d eventos"
-
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
-
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
-
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duración:"
-
-#: src/Properties.vala:404
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f segundos"
-
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Revelador:"
-
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
-
-#: src/Properties.vala:586
-msgid "File size:"
-msgstr "Tamaño del archivo:"
-
-#: src/Properties.vala:590
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Desarrollo actual:"
-
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Dimensiones originales:"
-
-#: src/Properties.vala:595
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Cámara:"
-
-#: src/Properties.vala:598
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Modelo de la cámara:"
-
-#: src/Properties.vala:601
-msgid "Flash:"
-msgstr "Flash:"
-
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Longitud focal:"
-
-#: src/Properties.vala:606
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Fecha de exposición:"
-
-#: src/Properties.vala:609
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Tiempo de exposición:"
-
-#: src/Properties.vala:612
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Exposición:"
-
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Latitud GPS:"
-
-#: src/Properties.vala:617
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Longitud GPS:"
-
-#: src/Properties.vala:620
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Software:"
-msgstr "Software:"
-
-#: src/Properties.vala:641
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Información extendida"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Preparando para subir"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Subiendo %d de %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Iniciando sesión…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publicar fotos"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publicar fo_tos en:"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publicar vídeos"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publicar vídeos _en"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publicar fotos y vídeos"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
-
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "No se pudo publicar"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
-"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
-"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
-"pestaña <b>Complementos</b>."
-
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicando"
-
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Girar a la _derecha"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
-
-#: src/Resources.vala:141
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Girar a la derecha"
-
-#: src/Resources.vala:142
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"
-
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Girar a la izq_uierda"
-
-#: src/Resources.vala:146
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Girar a la izquierda"
-
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Girar las fotos a la izquierda"
-
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Voltear hori_zontalmente"
-
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Voltear horizontalmente"
-
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Voltear _verticalmente"
-
-#: src/Resources.vala:153
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Voltear verticalmente"
-
-#: src/Resources.vala:155
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: src/Resources.vala:156
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplicar"
-
-#: src/Resources.vala:160
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Adelante"
-
-#: src/Resources.vala:161
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Pantalla c_ompleta"
-
-#: src/Resources.vala:163
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
-
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
-msgid "_New"
-msgstr "_Nueva"
-
-#: src/Resources.vala:165
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
-
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproducir"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: src/Resources.vala:169
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
-
-#: src/Resources.vala:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: src/Resources.vala:172
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizar"
-
-#: src/Resources.vala:174
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Revertir"
-
-#: src/Resources.vala:176
-msgid "Save _As"
-msgstr "Guardar _como"
-
-#: src/Resources.vala:177
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Ordenar _ascendentemente"
-
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Ordenar d_escendentemente"
-
-#: src/Resources.vala:179
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Detener"
-
-#: src/Resources.vala:180
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Recuperar"
-
-#: src/Resources.vala:181
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Tamaño _normal"
-
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Mejor ajuste"
-
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "M_ejorar"
-
-#: src/Resources.vala:187
-msgid "Enhance"
-msgstr "Mejorar"
-
-#: src/Resources.vala:188
-#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
-
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copiar ajustes de color"
-
-#: src/Resources.vala:191
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Copiar ajustes de color"
-
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"
-
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Pegar ajustes de color"
-
-#: src/Resources.vala:195
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Pegar ajustes de color"
-
-#: src/Resources.vala:196
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Resources.vala:198
-msgid "_Crop"
-msgstr "Re_cortar"
-
-#: src/Resources.vala:199
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
-
-#: src/Resources.vala:200
-#| msgid "Crop the photo's size"
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
-
-#: src/Resources.vala:203
-msgid "Straighten"
-msgstr "Enderezar"
-
-#: src/Resources.vala:204
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Enderezar la foto"
-
-#: src/Resources.vala:206
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "Ojos _rojos"
-
-#: src/Resources.vala:207
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Ojos rojos"
-
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
-
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuste"
-
-#: src/Resources.vala:211
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajuste"
-
-#: src/Resources.vala:212
-#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
-
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Volver al original"
-
-#: src/Resources.vala:215
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Volver al original"
-
-#: src/Resources.vala:217
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Revertir e_diciones externas"
-
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Revertir a la foto original"
-
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
-
-#: src/Resources.vala:221
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
-
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
-
-#: src/Resources.vala:224
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
-
-#: src/Resources.vala:225
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: src/Resources.vala:227
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rehacer"
-
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Re_nombrar evento…"
-
-#: src/Resources.vala:233
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Hacer foto _clave para el evento"
-
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Hacer foto clave para el evento"
-
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "_New Event"
-msgstr "Evento _nuevo"
-
-#: src/Resources.vala:237
-msgid "New Event"
-msgstr "Evento nuevo"
-
-#: src/Resources.vala:239
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Mover fotos"
-
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Mover fotos a un evento"
-
-#: src/Resources.vala:242
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Combinar eventos"
-
-#: src/Resources.vala:243
-msgid "Merge"
-msgstr "Combinar"
-
-#: src/Resources.vala:244
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Combinar eventos en uno solo"
-
-#: src/Resources.vala:246
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "Establecer p_untuación"
-
-#: src/Resources.vala:247
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Establecer puntuación"
-
-#: src/Resources.vala:248
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"
-
-#: src/Resources.vala:250
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Aumentar"
-
-#: src/Resources.vala:251
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Aumentar puntuación"
-
-#: src/Resources.vala:253
-msgid "_Decrease"
-msgstr "Disminuir"
-
-#: src/Resources.vala:254
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Disminuir puntuación"
-
-#: src/Resources.vala:256
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Sin puntuar"
-
-#: src/Resources.vala:257
-msgid "Unrated"
-msgstr "Sin puntuar"
-
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Puntuar no puntuadas"
-
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Establecer como sin puntuación"
-
-#: src/Resources.vala:260
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Quitar cualquier puntuación"
-
-#: src/Resources.vala:262
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Rechazado"
-
-#: src/Resources.vala:263
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rechazada"
-
-#: src/Resources.vala:264
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Puntuar rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:265
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Estableciendo como rechazada"
-
-#: src/Resources.vala:266
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:268
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Solo _rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:269
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Solo rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:272
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Todas + _rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:273
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"
-
-#: src/Resources.vala:275
-msgid "_All Photos"
-msgstr "Todas las _fotos"
-
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Mostrar todas las fotos"
-
-#: src/Resources.vala:279
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Puntuaciones"
-
-#: src/Resources.vala:280
-#| msgid "Display each photo's rating"
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"
-
-#: src/Resources.vala:282
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtrar fotos"
-
-#: src/Resources.vala:283
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtrar fotos"
-
-#: src/Resources.vala:284
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
-
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
-
-#: src/Resources.vala:287
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: src/Resources.vala:288
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
-
-#: src/Resources.vala:290
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Exportar…"
-
-#: src/Resources.vala:292
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Imprimir…"
-
-#: src/Resources.vala:294
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "Pu_blicar…"
-
-#: src/Resources.vala:296
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publicar en varios sitios web"
-
-#: src/Resources.vala:298
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Editar _título…"
-
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Editar título"
-
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Editar _comentario…"
-
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar comentario"
-
-#: src/Resources.vala:306
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Editar _comentario de evento…"
-
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
-
-#: src/Resources.vala:310
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Ajustar fecha y hora"
-
-#: src/Resources.vala:312
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Añadir e_tiquetas…"
-
-#: src/Resources.vala:313
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Añadir etiquetas…"
-
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Añadir etiquetas"
-
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Abrir con editor e_xterno"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Abrir con editor RA_W"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To…"
-msgstr "En_viar a…"
-
-#: src/Resources.vala:324
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Env_iar a…"
-
-#: src/Resources.vala:326
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Buscar…"
-
-#: src/Resources.vala:327
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/Resources.vala:328
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr ""
-"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
-
-#: src/Resources.vala:330
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Marcar"
-
-#: src/Resources.vala:332
-msgid "Un_flag"
-msgstr "_Desmarcar"
-
-#: src/Resources.vala:335
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "No se puede abrir el editor: %s"
-
-#: src/Resources.vala:340
-#, c-format
-#| msgid "Add Tag \"%s\""
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
-
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
-#, c-format
-#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
-
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Añadir etiquetas"
-
-#: src/Resources.vala:353
-#, c-format
-#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:357
-#, c-format
-#| msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:360
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Eliminar etiqueta"
-
-#: src/Resources.vala:366
-#, c-format
-#| msgid "Re_name Tag \"%s\"…"
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
-
-#: src/Resources.vala:370
-#, c-format
-#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:373
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Renombrar…"
-
-#: src/Resources.vala:375
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Mod_ificar etiquetas…"
-
-#: src/Resources.vala:376
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Modificar etiquetas"
-
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Etiquetar fotos como «%s»"
-msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:385
-#, c-format
-#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
-msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:391
-#, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
-msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
-
-#: src/Resources.vala:397
-#, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
-msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
-
-#: src/Resources.vala:403
-#, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
-
-#: src/Resources.vala:407
-#, c-format
-#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
-
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1210
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Búsqueda guardada"
-
-#: src/Resources.vala:412
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Eliminar búsqueda"
-
-#: src/Resources.vala:415
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Editar…"
-
-#: src/Resources.vala:416
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Re_nombrar…"
-
-#: src/Resources.vala:419
-#, c-format
-#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:423
-#, c-format
-#| msgid "Delete Search \"%s\""
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"
-
-#: src/Resources.vala:581
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Puntuar %s"
-
-#: src/Resources.vala:582
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Establecer puntuación para %s"
-
-#: src/Resources.vala:583
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"
-
-#: src/Resources.vala:585
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Mostrar %s"
-
-#: src/Resources.vala:586
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"
-
-#: src/Resources.vala:587
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s o mayor"
-
-#: src/Resources.vala:588
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Mostrar %s o mayor"
-
-#: src/Resources.vala:589
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"
-
-#: src/Resources.vala:680
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
-
-#: src/Resources.vala:681
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"
-
-#: src/Resources.vala:683
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Restaurar"
-
-#: src/Resources.vala:684
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"
-
-#: src/Resources.vala:686
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"
-
-#: src/Resources.vala:687
-#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
-
-#: src/Resources.vala:690
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
-
-#: src/Resources.vala:693
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "_Quitar de la colección"
-
-#: src/Resources.vala:695
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Mover a la papelera"
-
-#: src/Resources.vala:697
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
-
-#: src/Resources.vala:698
-msgid "Select all items"
-msgstr "Seleccionar todos los elementos"
-
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d de %b de %Y"
-
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
-
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
-
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:807
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d de %b de %Y"
-
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diapositivas"
-
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Búsquedas guardadas"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is exactly"
-msgstr "es exactamente"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "starts with"
-msgstr "comienza por"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "ends with"
-msgstr "termina por"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "does not contain"
-msgstr "no contiene"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is not set"
-msgstr "no está establecida"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "is set"
-msgstr "está establecida"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
-msgid "is"
-msgstr "es"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
-msgid "is not"
-msgstr "no es"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
-msgid "any photo"
-msgstr "cualquier foto"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
-msgid "a raw photo"
-msgstr "una foto en «raw»"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "a video"
-msgstr "un vídeo"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
-msgid "has"
-msgstr "tiene"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
-msgid "has no"
-msgstr "no tiene"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
-msgid "modifications"
-msgstr "modificaciones"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
-msgid "internal modifications"
-msgstr "modificaciones internas"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "external modifications"
-msgstr "modificaciones externas"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-msgid "flagged"
-msgstr "marcada"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
-msgid "not flagged"
-msgstr "no marcada"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
-msgid "and higher"
-msgstr "y superior"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
-msgid "only"
-msgstr "solo"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and lower"
-msgstr "e inferior"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is after"
-msgstr "está después"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is before"
-msgstr "está antes"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is between"
-msgstr "está entre"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "any"
-msgstr "cualquiera"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "all"
-msgstr "todos"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
-msgid "none"
-msgstr "ninguna"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Cualquier texto"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Nombre del acontecimiento"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Tipo de medio"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Estado de la opción"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Estado de la foto"
-
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
-msgid "Rating"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
-
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotos RAW"
-
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Fotos RAW"
-
-#: src/SearchFilter.vala:1148
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"
-
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/SearchFilter.vala:1211
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr ""
-"Utilizar una búsqueda guardada para filtrar elementos en la vista actual"
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "E_tiqueta nueva…"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Ir a la foto anterior"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pausar la presentación"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:174
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Ir a la siguiente foto"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:184
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:238
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."
-
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:271
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Continuar la presentación"
-
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Transiciones de diapositiva"
-
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ninguna)"
-
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#: src/tags/Branch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "sin título"
-
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:507
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exportar vídeos"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Usar para el escritorio"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Mostrar cada foto para"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
-msgid "period of time"
-msgstr "periodo de tiempo"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"
-
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
-
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Coincidir"
-
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "de los siguientes:"
-
-#: ui/shotwell.ui:195
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:212
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
-
-#: ui/shotwell.ui:255
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"
-
-#: ui/shotwell.ui:345
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"
-
-#: ui/shotwell.ui:369
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Tamaño _automático:"
-
-#: ui/shotwell.ui:409
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Títulos</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:426
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimir el _título de la imagen"
-
-#: ui/shotwell.ui:470
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:490
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Salida de foto en:"
-
-#: ui/shotwell.ui:525
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "píxeles por pulgada"
-
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
-
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferencias de Shotwell"
-
-#: ui/shotwell.ui:730
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
-
-#: ui/shotwell.ui:757
-msgid "black"
-msgstr "negro"
-
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"
-
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos"
-
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr ""
-"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
-
-#: ui/shotwell.ui:880
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ui/shotwell.ui:901
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importar fotos a:"
-
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Fondo:"
-
-#: ui/shotwell.ui:947
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
-
-#: ui/shotwell.ui:970
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Estructura de _carpetas:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Patrón:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1091
-msgid "Example:"
-msgstr "Ejemplo:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1108
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
-
-#: ui/shotwell.ui:1137
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Revelador RAW"
-
-#: ui/shotwell.ui:1172
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Predeterminado:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1226
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1242
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Editor _RAW externo:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1307
-msgid "External Editors"
-msgstr "Editores externos"
-
-#: ui/shotwell.ui:1334
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
-
-#: ui/shotwell.ui:1400
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Retardo:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1416
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efecto de _transición:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1432
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "R_etraso de transición:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1444
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Mostrar tít_ulo"
-
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Tag Photos as \"%s\""
-#~ msgid "Tag Photos as “%s”"
-#~ msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-#~ msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-#~ msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-#~ msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Iniciar sesión"
-
-#~ msgid "Save Details..."
-#~ msgstr "Guardar detalles…"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "G_uardar como…"
-
-#~ msgid "Importing..."
-#~ msgstr "Importando…"
-
-#~ msgid "Preparing to import..."
-#~ msgstr "Preparando importación…"
-
-#~ msgid "_Import From Folder..."
-#~ msgstr "_Importar desde carpeta…"
-
-#~ msgid "Import From _Application..."
-#~ msgstr "Importar desde _aplicación…"
-
-#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-#~ msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
-
-#~ msgid "Re_name Event..."
-#~ msgstr "Re_nombrar evento…"
-
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_Exportar…"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Imprimir…"
-
-#~ msgid "Pu_blish..."
-#~ msgstr "Pu_blicar…"
-
-#~ msgid "Edit _Title..."
-#~ msgstr "Editar el _título…"
-
-#~ msgid "Edit _Comment..."
-#~ msgstr "Editar _comentario…"
-
-#~ msgid "Edit Event _Comment..."
-#~ msgstr "Editar _comentario del evento…"
-
-#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
-#~ msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
-
-#~ msgid "Add _Tags..."
-#~ msgstr "Añadir e_tiquetas…"
-
-#~ msgid "_Add Tags..."
-#~ msgstr "_Añadir etiquetas…"
-
-#~ msgid "Send _To..."
-#~ msgstr "En_viar a…"
-
-#~ msgid "Send T_o..."
-#~ msgstr "En_viar a…"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "Buscar…"
-
-#~ msgid "Modif_y Tags..."
-#~ msgstr "Modif_icar etiquetas…"
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "_Editar…"
-
-#~ msgid "%-I:%M %p"
-#~ msgstr "%-I:%M %p"
-
-#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
-#~ msgstr "Mensaje de introducción reemplazado en tiempo de ejecución"
-
-#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-#~ msgstr ""
-#~ "«Publicando en $url como $username» (informado en el código de la "
-#~ "aplicación)"
-
-#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
-#~ msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name"
-
-#~ msgid "$mediatype will appear in"
-#~ msgstr "$mediatype aparecerá en"
-
-#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Fundación Yorba"
-
-#~ msgid "Visit the Yorba web site"
-#~ msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
-#~| "can't continue."
-#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
-#~ msgstr ""
-#~ "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-#~ "Flickr no puede continuar."
-
-#~ msgid "Only _Remove"
-#~ msgstr "Solo quita_r"
-
-#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-#~ "anything put into this field won't display)"
-#~ msgstr ""
-#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la "
-#~ "aplicación;\n"
-#~ "no se mostrará el contenido de este campo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-#~ "so changes made here will not display)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
-#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
-
-#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
-#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "$mediatype will appear in\n"
-#~ "(populated in code)"
-#~ msgstr ""
-#~ "$mediatype aparecerá en\n"
-#~ "(rellenado en el código)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-#~ "so changes made here will not display)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
-#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
+#
+#
+#
+#
+#
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2015, 2016. , 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 12:52+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Gestor de fotos popular"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el "
+"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, "
+"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición "
+"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El "
+"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo "
+"que sea más fácil experimentar y corregir errores."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, "
+"tales como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) y más"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+#| msgid "Shotwell Viewer"
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Los desarrolladores de Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor de fotos"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organice sus fotos"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;"
+"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;"
+"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;"
+"piwigo;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Visor de fotos Shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visor de fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "testigo de autenticación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "Testigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr "El testigo para acceder a Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "Testigo secreto"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+msgid "default size"
+msgstr "tamaño predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
+"subidas a Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "blog prederminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "El nombre del blog predeterminado del usuario, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "URL de Rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "URL del servidor Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+msgid "username"
+msgstr "nombre de usuario"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "testigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "testigo de usuario, si se recuerda."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+msgid "last category"
+msgstr "última categoría"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "last photo size"
+msgstr "último tamaño de foto"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado "
+"para publicar en Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "recordar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr "Si es cierto, recordar el último inicio de sesión"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "ocultar álbum"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr "Si es cierto, ocultar el nuevo álbum creado en Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "abrir álbum en el navegador"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+"Si es cierto, abrir el álbum objetivo en el navegador web justo después de "
+"subir las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "eliminar contenido comprometido de las subidas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a Rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
+msgstr "mostrar propiedades básicas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid "display extended properties"
+msgstr "mostrar propiedades extendidas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "display sidebar"
+msgstr "mostrar barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "mostrar barra de herramientas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se debe mostrar la barra de herramientas inferior, falso en otro "
+"caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display search bar"
+msgstr "mostrar barra de búsqueda"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se muestra la barra de herramientas de buscar/filtrar, falso en "
+"otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "display photo titles"
+msgstr "mostrar títulos de las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben mostrar los títulos de las fotos debajo de las miniaturas "
+"en la vista de la colección, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid "display photo comments"
+msgstr "mostrar comentarios de las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la "
+"vista de la colección, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid "display event comments"
+msgstr "mostrar comentarios del evento"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la "
+"vista de la colección, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid "display photo tags"
+msgstr "mostrar etiquetas de las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben poner en una lista las etiquetas de las fotos debajo de "
+"las miniaturas en la vista de colección."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "mostrar puntuación de las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+msgid ""
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid "rating filter level"
+msgstr "nivel de filtrado de puntuación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+"Determina cómo filtrar las fotos según sus calificaciones. 1: rechazada o "
+"mejor, 2: sin puntuar o mejor, 3: una o mejor, 4: dos o mejor, 5: tres o "
+"mejor, 6: cuatro o mejor, 7: cinco o mejor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "ordenar eventos ascendentemente"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben clasificar los eventos ascendentemente, falso si "
+"descendentemente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "ordenar fotos de la biblioteca ascendentemente"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Cierto si se debe clasificar la biblioteca de fotos ascendentemente, falso "
+"si descendentemente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr "criterio de ordenación de fotos en la biblioteca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el criterio de ordenación de las fotos el "
+"vistas de biblioteca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "ordenar fotos de eventos ascendentemente"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Cierto si se deben ordenar las fotos de eventos ascendentemente, falso si es "
+"descendentemente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "criterio de ordenación de las fotos de eventos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "usar formato de 24 horas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+"Cierto si se debe mostrar la hora con formato 24 horas, falso si se debe "
+"usar el formato am/pm."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr "mantener el tiempo relativo entre fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+"Cierto si cuando se ajusta la hora y la fecha de las fotos se mantiene la "
+"hora relativa. Falso si todas las fotos deben ajustarse a la misma hora."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "modificar archivos de fotos originales"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+"Cierto si cuando ajustamos la hora y la fecha de las fotos los archivos "
+"originales también se deben modificar. Falso si los cambios sólo se hacen en "
+"la base de datos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr "mostrar diálogo de bienvenida al inicio"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+"Cierto si se debe mostrar un diálogo de bienvenida al inicio. Falso si no se "
+"debe mostrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "sidebar position"
+msgstr "posición de la barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr "La anchura en píxeles de la barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr "escala de la miniatura de la foto"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "estado de anclaje de la barra de herramientas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "background color"
+msgstr "color de fondo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr "La escala de color que usar como color de fondo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "Estado de la selección de la opción «ocultar fotos»"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+"Último estado de selección usado de la opción «ocultar fotos ya importadas» "
+"en la página de importación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "delay"
+msgstr "retardo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+msgid "transition delay"
+msgstr "retraso de la transición"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+"El tiempo (en segundos) que transcurre entre las fotos en una presentación "
+"de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid "transition effect id"
+msgstr "ID del efecto de transición"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+"El nombre del efecto de transición que se usará entre fotos al hacer una "
+"presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "Show title"
+msgstr "Mostrar título"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr ""
+"Indica si se debe mostrar el título de una foto durante la presentación de "
+"diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "maximize library window"
+msgstr "maximizar ventana de biblioteca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "width of library window"
+msgstr "anchura de la ventana de biblioteca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr ""
+"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "height of library window"
+msgstr "altura de la ventana de biblioteca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr ""
+"La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr "maximizar ventana de edición directa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr "anchura de la ventana de edición directa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr "altura de la ventana de edición directa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr "posición del divisor de la barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+"La última posición registrada del divisor entre la barra lateral y la vista "
+"de la ventana de la aplicación de la biblioteca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+msgid "import directory"
+msgstr "importar carpeta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "vigilar carpeta de biblioteca en busca de archivos nuevos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+"Si es cierto si los archivos añadidos a la carpeta de la biblioteca se "
+"importan automáticamente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "escribir metadatos en archivos maestros"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+"Si es cierto, los cambios en los metadatos (etiquetas, títulos, etc.) se "
+"escriben al archivo de foto maestro."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr "usar nombres de archivos en minúscula"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+"Si es cierto, Shotwell convertirá todos los nombres de archivos en "
+"minúsculas cuando importe archivos de fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid "directory pattern"
+msgstr "patrón de carpetas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar "
+"las carpetas de fotos en la importación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr "Patrón de carpetas personalizadas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar "
+"las carpetas de fotos en la importación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "desarrollador RAW predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr "Opción predeterminada que utilizará el desarrollador RAW Shotwell."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr "Elección más reciente del menú de relación de aspecto del recorte."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa la última elección del menú de recortar "
+"que hizo el usuario."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr ""
+"Numerador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte "
+"personalizado."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Un número entero positivo no cero que representa el ancho de la última "
+"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr ""
+"Denominador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte "
+"personalizado."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Un número entero positivo no cero que representa la altura de la última "
+"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "external photo editor"
+msgstr "editor de fotos externo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid "external raw editor"
+msgstr "editor RAW externo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: cómo recortar imágenes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+msgid "export metadata"
+msgstr "exportar metadatos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción para exportar "
+"metadatos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "configuración de formato, valor especial"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, "
+"valor especial"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "configuración de formato, valor de tipo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, "
+"valor de tipo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "Opción de calidad JPEG"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción de calidad JPEG"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "tamaño máximo de la imagen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr ""
+"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: tamaño máximo de la imagen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "último servicio de publicación usado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el último servicio en el que se publicaron "
+"las fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+msgid "default publishing service"
+msgstr "servicio de publicación predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+msgid "access token"
+msgstr "testigo de acceso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr ""
+"Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión "
+"actualmente, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "user i.d."
+msgstr "ID de usuario"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr ""
+"ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+msgid "user name"
+msgstr "nombre de usuario"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr ""
+"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si "
+"existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "default size code"
+msgstr "código de tamaño predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
+"publicadas en Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
+"Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "Fase de acceso de testigo OAuth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"El testigo de autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado "
+"sesión en Flickr, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "Fase de acceso del testigo secreto OAuth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"El secreto criptográfico usado para firmar peticiones con el testigo de "
+"autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, "
+"si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
+"publicadas en Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "default visibility"
+msgstr "visibilidad predeterminada"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa la visibilidad predeterminada de las fotos "
+"publicadas en Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
+"Flicrk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+msgid "refresh token"
+msgstr "actualizar testigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+"El testigo OAuth utilizado para actualizar la sesión de álbumes web de "
+"Picasa para el usuario que actualmente ha iniciado sesión, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
+"subidas a álbumes web Picasa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+msgid "last album"
+msgstr "último álbum"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr ""
+"El nombre del último álbum en el que el usuario publicó fotos, si existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
+"Picasa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "URL de Pigwio"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "URL del servidor Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+msgid "password"
+msgstr "contraseña"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+msgid "remember password"
+msgstr "recortar contraseña"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+msgid "last permission level"
+msgstr "último nivel de permisos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado "
+"para publicar en Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
+"Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
+"comentario para las subidas a Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+"Indica si las imágenes que se vayan a subir a Piwigo deben tener un "
+"comentario a partir del título, si tiene, y no tiene comentario"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr "no subir etiquetas al subir a Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar las etiquetas antes de subir las imágenes a "
+"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Nombre de usuario de Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+msgid "API key"
+msgstr "Clave de la API"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Clave de la API de Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "URL de Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr ""
+"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
+"Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr "restricción de escala de una foto subida"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr "El ID de la restricción de escala de la foto que se subirá"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr "píxeles del eje principal de la foto subida"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+"Los píxeles del eje principal de la foto que se subirá; usados solo si el ID "
+"de la restricción de escala tiene un valor adecuado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+"El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Youtube para el usuario "
+"que ha iniciado sesión actualmente, si existe."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "last used import service"
+msgstr "último servicio de importación usado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el último servicio del que se importaron "
+"fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr "cookie de estado del intérprete"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr ""
+"Un código numérico que captura el estado del entorno del complemento "
+"GStreamer"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+msgid "content layout mode"
+msgstr "modo de distribución del contenido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa cuántas fotos aparecen en la página al "
+"imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+msgid "content ppi"
+msgstr "ppp del contenido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+"El número de píxeles por pulgada (ppp) enviado a la impresora al imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+msgid "content width"
+msgstr "anchura del contenido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "La anchura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+msgid "content height"
+msgstr "altura del contenido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "La altura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+msgid "content units"
+msgstr "unidades del contenido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa la unidad de medida (pulgadas o "
+"centímetros) usada al imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+msgid "images per page code"
+msgstr "código de imágenes por página"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Un código numérico que representa el modo usado de imágenes por página "
+"seleccionadas actualmente al imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+msgid "size selection"
+msgstr "tamaño de la selección"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+"El índice del tamaño de impresión actual en una lista de tamaños estándar "
+"predefinidos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "coincidir con relación de aspecto"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+"Determina si los tamaños de impresión personalizados deben coincidir con la "
+"relación de aspecto de la fotografía original"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+msgid "print titles"
+msgstr "imprimir títulos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Cierto si se debe imprimir el título de la foto al imprimirla, falso en otro "
+"caso."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+msgid "titles font"
+msgstr "tipografía de los títulos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Facebook está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Flickr está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Picasa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en álbumes web Picasa está activado, "
+"falso en otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Youtube"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Youtube está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Piwigo está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Yandex"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Yandex.Fotki está activado, falso "
+"en otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Tumblr está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Rajce está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "activar complemento de publicación en Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de publicación en Gallery3 está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr "activar complemento de importación de F-Spot"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de importación de F-Spot está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "activar transición de desmenuzado del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de desmoronar está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "activar transición de fundido del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de fundido está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "activar transición lateral del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición lateral está activado, falso en otro "
+"caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "activar transición de reloj del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de reloj está activado, falso en otro "
+"caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición circular está activado, falso en otro "
+"caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#| msgid "enable slideshow circle transition"
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición en círculos está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#| msgid "enable slideshow slide transition"
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "activar transición de persianas del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de persianas está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "activar transición de cuadros del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de cuadros está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "activar transición de bandas del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de bandas está activado, falso en "
+"otro caso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "activar transición de ajedrez del pase de diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+"Cierto si el complemento de transición de tablero de ajedrez está activado, "
+"falso en otro caso"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
+"\n"
+"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
+"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
+"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
+"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
+"Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
+"publicar de nuevo."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después "
+"de iniciar sesión en Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Número de autorización:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuar"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
+"\n"
+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. "
+"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
+"Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Flickr no puede continuar."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Comprobando la autorización…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
+"intente publicar de nuevo."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n"
+"\n"
+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su "
+"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a "
+"su cuenta de Álbumes web de Picasa."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
+"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
+"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
+"vez."
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Visite la página web de Shotwell"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014-2016\n"
+"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011–2013\n"
+"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@fedoraproject.org>, 2011–2013\n"
+"monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>\n"
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n"
+"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+"⚫ Este sitio web presenta una identificación que pertenece a un sitio web "
+"diferente."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web es demasiado antigua como para "
+"confiar. Compruebe la fecha en el calendario de su equipo."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web no ha sido emitida por una "
+"organización de confianza."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web no se pudo procesar. Puede estar "
+"dañada."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web ha sido revocada por la organización "
+"de confianza que la emitió."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ No se puede confiar en la identificación de este sitio web porque utiliza "
+"un cifrado muy débil."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web sólo es válida para fechas futuras. "
+"Compruebe la fecha en el calendario de su equipo."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones "
+"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
+"de F-Spot alternativo."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
+"no es un archivo de colección de F-Spot"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
+"no está soportada por Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
+"de etiquetas"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
+"de fotos"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas "
+"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n"
+"\n"
+"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
+"de importación ocurre en segundo plano."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Colección de F-Spot: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Preparando para importar"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL de _Gallery3:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Nombre de usuario:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "A_trás"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1105
+msgid "_Log in"
+msgstr "Iniciar _sesión"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Clave de la API:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Un álbum _existente"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Un álbum _nuevo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Re_stricción de escalado:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamaño original"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Anchura o altura"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "Cerrar _sesión"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Módulo de publicación Gallery3"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta "
+"instancia de Gallery3."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que "
+"Flowplayer."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s "
+"no puede continuar."
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publicar en %s como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
+"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. "
+"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a "
+"continuación."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de "
+"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene "
+"elementos adicionales (ej. index.php)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Usuario no reconocido"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Sitio no encontrado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
+msgid "_Email address"
+msgstr "Dirección de correo _electrónico"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Contraseña"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Recordar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciando sesión…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un álbum _existente:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un álbum _nuevo:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ocultar álbum"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Las fotos aparecen en:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Tamaño de la foto:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
+#, c-format
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
+"reiniciable."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipo de acceso:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desactivar _comentarios"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Tamaño de subida:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Estándar (720 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Grande (2048 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Creando el álbum…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Facebook no puede continuar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
+msgid "Just me"
+msgstr "Solo yo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
+msgid "Everyone"
+msgstr "Todos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+#| msgid_plural ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
+"mes.\n"
+"Este mes le quedan %s de su límite de subida."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotos _visibles para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Vídeos _visibles para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Solo amigos y familia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
+msgid "Family only"
+msgstr "Solo familia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
+msgid "Friends only"
+msgstr "Solo amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Tamaño de foto predefinido:"
+
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+#| msgid "last album"
+msgid "Default album"
+msgstr "Álbum predeterminado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Picasa no puede continuar."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Los vídeos aparecerán en:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamaño original"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nombre de usuario"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "Remember Password"
+msgstr "_Recortar contraseña"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+#| msgid "An _existing category:"
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Una categoría _existente"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Un álbum _nuevo llamado:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+#| msgid "within category:"
+msgid "within category"
+msgstr "en la categoría"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+#| msgid "Album comment:"
+msgid "Album comment"
+msgstr "Comentario del álbum"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+#| msgid "Photos will be _visible by:"
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Las fotos serán _visibles para"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+#| msgid "Photo size:"
+msgid "Photo size"
+msgstr "Tamaño de la foto"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
+"comentario"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_No cargar las etiquetas"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Salir"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
+msgid "Publish"
+msgstr "Publicar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#, c-format
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Creando el álbum %s…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
+
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Esto no parece el <b>%s</b> real. Los atacantes pueden estar tratando de "
+"robar o alterar la información que entra o sale de este sitio (por ejemplo, "
+"mensajes privados, información de tarjetas de crédito o contraseñas)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certificado de %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:167
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
+"usuario y contraseña asociados a esa colección."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
+"URL que ha introducido"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL no válida"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administradores, Familia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+msgid "Admins"
+msgstr "Administradores"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Esta conexión no es segura"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Mostrar el certificado…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Lo entiendo, _continuar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Servicios de publicación"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Youtube no puede continuar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Listado públicamente"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "No listado públicamente"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Persianas"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Ajedrez"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Círculos"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Reloj"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Desmoronar"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Cuadrados"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Franjas"
+
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imágenes"
+
+#: src/AppDirs.vala:206
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible"
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Anclar la barra de herramientas"
+
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
+
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla completa"
+
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/AppWindow.vala:579
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
+"puede continuar.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#. translators: %s will be replaced by application version
+#: src/AppWindow.vala:596
+#, c-format
+msgid "%s – “Aachen”"
+msgstr "%s – «Aachen»"
+
+#: src/AppWindow.vala:601
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Visite la página web de Shotwell"
+
+#: src/AppWindow.vala:614
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:622
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:630
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Error de archivo"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "No se puede descodificar el archivo"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Error de la base de datos"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "El usuario canceló la importación"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "No es un archivo"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Formato de archivo no soportado"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "No es un archivo de imagen"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Fallo en disco"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disco lleno"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Error de la cámara"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Error de escritura en el archivo"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Archivo de imagen dañado"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Fallo de importación (%d)"
+
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Cámaras"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
+"de archivos."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importar _seleccionadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar tod_as"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "La cámara parece estar vacía. No se han importado fotos/vídeos"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
+"acceder a ella. ¿Continuar?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Desmonte la cámara."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
+"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
+"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Desmontando…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Obteniendo información de la foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Mantener"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
+msgstr[1] ""
+"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
+
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "En_viar a…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+#| msgid "Fulls_creen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Diapositivas"
+
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Girar a la _derecha"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Girar a la izq_uierda"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Voltear hori_zontalmente"
+
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Voltear _verticalmente"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "M_ejorar"
+
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Volver al original"
+
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiar ajustes de color"
+
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Pegar ajustes de color"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+#| msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Ajustar fecha y hora…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir con editor e_xterno"
+
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Abrir con editor RA_W"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproducir"
+
+#: src/CollectionPage.vala:415
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exportar foto o vídeo"
+
+#: src/CollectionPage.vala:415
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Exportar fotos/vídeos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exportar foto"
+
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportar fotos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+msgid "Rotating"
+msgstr "Girando"
+
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Deshaciendo el giro"
+
+#: src/CollectionPage.vala:529
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Volteando horizontalmente"
+
+#: src/CollectionPage.vala:530
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
+
+#: src/CollectionPage.vala:539
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Volteando verticalmente"
+
+#: src/CollectionPage.vala:540
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Revirtiendo"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Deshaciendo reversión"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Mejorando"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Deshaciendo mejora"
+
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Aplicando transformación de color"
+
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Deshaciendo transformación de color"
+
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Creando un evento nuevo"
+
+#: src/Commands.vala:1008
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Quitando el evento"
+
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"
+
+#: src/Commands.vala:1018
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Merging"
+msgstr "Combinando"
+
+#: src/Commands.vala:1076
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Deshaciendo la combinación"
+
+#: src/Commands.vala:1085
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplicando las fotos"
+
+#: src/Commands.vala:1085
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Quitando las fotos duplicadas"
+
+#: src/Commands.vala:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
+msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"
+
+#: src/Commands.vala:1195
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Restaurar valoración anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Aumentando la valoración"
+
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Disminuyendo la valoración"
+
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Configurando el revelador RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1257
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Establecer revelador"
+
+#: src/Commands.vala:1347
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "No se pudo ajustar la foto original."
+
+#: src/Commands.vala:1368
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Ajustar fecha y hora"
+
+#: src/Commands.vala:1368
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"
+
+#: src/Commands.vala:1399
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
+msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."
+
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Error al ajustar la hora"
+
+#: src/Commands.vala:1423
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+msgstr[1] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Crear etiqueta"
+
+#: src/Commands.vala:1695
+#, c-format
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Mover etiqueta «%s»"
+
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos a la papelera"
+
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
+
+#: src/Commands.vala:2348
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2348
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2367
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos a la papelera"
+
+#: src/Commands.vala:2367
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
+
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2456
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2463
+msgid "Flag"
+msgstr "Marcar"
+
+#: src/Commands.vala:2463
+msgid "Unflag"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de datos %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
+"anterior."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
+"\n"
+"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
+"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
+"Preferencias."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Archivo de base de datos:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importar desde aplicación"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importar medios _desde:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:520
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importaciones de datos"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"El error fue:\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Enviar a"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
+msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
+"foto en Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
+"fotos en Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Cambiar de revelador"
+
+#: src/Dialogs.vala:59
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exportar vídeo"
+
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
+"permiso para escribir en %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:121
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:127
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¿Quiere continuar la exportación?"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/Dialogs.vala:144
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Sin modificar"
+
+#: src/Dialogs.vala:145
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#. layout controls
+#: src/Dialogs.vala:221
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: src/Dialogs.vala:224
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Calidad:"
+
+#: src/Dialogs.vala:227
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Re_stricción de escala:"
+
+#: src/Dialogs.vala:230
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Píxeles:"
+
+#: src/Dialogs.vala:234
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exportar metadatos:"
+
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Guardar detalles…"
+
+#: src/Dialogs.vala:479
+msgid "Save Details"
+msgstr "Guardar detalles"
+
+#: src/Dialogs.vala:494
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(y %d más)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:547
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Informe de resultados de importación"
+
+#: src/Dialogs.vala:551
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
+msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
+
+#: src/Dialogs.vala:554
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
+msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:566
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
+
+#: src/Dialogs.vala:570
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplica el elemento existente"
+
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:581
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
+
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
+msgid "error message:"
+msgstr "mensaje de error:"
+
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:595
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:610
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
+"Shotwell:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:625
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
+
+#: src/Dialogs.vala:629
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"no se pudo copiar %s\n"
+"\ta %s"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:641
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:656
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
+
+#: src/Dialogs.vala:676
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:679
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:682
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:696
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:699
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:702
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
+"\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
+"hardware:\r\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:705
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:719
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:722
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:725
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
+"se puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
+"no se puede escribir:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:728
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:742
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:745
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:748
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:751
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
+
+#: src/Dialogs.vala:765
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:768
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:771
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:774
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:791
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:806
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:817
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:820
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:823
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:826
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:840
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
+msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:843
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
+msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:846
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:862
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Importación completa"
+
+#: src/Dialogs.vala:1160
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1163
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1167
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: src/Dialogs.vala:1170
+msgid "1 day"
+msgstr "1 día"
+
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Renombrar evento"
+
+#: src/Dialogs.vala:1317
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1328
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
+
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Editar comentario de evento"
+
+#: src/Dialogs.vala:1346
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
+
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1363
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera"
+msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera"
+
+#: src/Dialogs.vala:1367
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Quitar de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:1410
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1410
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1412
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. "
+"¿Continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. "
+"¿Continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1416
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Re_vertir edición externa"
+
+#: src/Dialogs.vala:1416
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Re_vertir ediciones externas"
+
+#: src/Dialogs.vala:1437
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
+msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: src/Dialogs.vala:1445
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Quitar la foto de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:1445
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Quitar fotos de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:1543
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/Dialogs.vala:1697
+msgid "AM"
+msgstr "a.m."
+
+#: src/Dialogs.vala:1698
+msgid "PM"
+msgstr "p.m."
+
+#: src/Dialogs.vala:1699
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 hrs."
+
+#: src/Dialogs.vala:1714
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
+
+#: src/Dialogs.vala:1719
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
+
+#: src/Dialogs.vala:1725
+#| msgid "_Modify original photo file"
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modificar archivo de foto original"
+msgstr[1] "_Modificar archivos de fotos originales"
+
+#: src/Dialogs.vala:1729
+#| msgid "_Modify original file"
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modificar el archivo original"
+msgstr[1] "_Modificar los archivos originales"
+
+#: src/Dialogs.vala:1817
+msgid "Original: "
+msgstr "Original:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1818
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1819
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
+
+#: src/Dialogs.vala:1908
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1909
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1911
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "día"
+msgstr[1] "días"
+
+#: src/Dialogs.vala:1912
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
+
+#: src/Dialogs.vala:1913
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1914
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segundo"
+msgstr[1] "segundos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1958
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
+
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
+
+#: src/Dialogs.vala:2089
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bienvenido/a"
+
+#: src/Dialogs.vala:2096
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
+
+#: src/Dialogs.vala:2101
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2121
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
+
+#: src/Dialogs.vala:2122
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:2123
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
+
+#: src/Dialogs.vala:2134
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:2141
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2152
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
+
+#: src/Dialogs.vala:2189
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ayuda)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2346
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Año%sMes%sDía"
+
+#: src/Dialogs.vala:2348
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Año%sMes"
+
+#: src/Dialogs.vala:2350
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Año%sMes-Día"
+
+#: src/Dialogs.vala:2352
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Año-Mes-Día"
+
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/Dialogs.vala:2590
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Patrón no válido"
+
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:2692
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
+"copiarlas."
+
+#: src/Dialogs.vala:2697
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "C_opiar fotos"
+
+#: src/Dialogs.vala:2698
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importar en el lugar"
+
+#: src/Dialogs.vala:2699
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importar a la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Quitar de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Quitando la foto de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:2710
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Quitando fotos de la colección"
+
+#: src/Dialogs.vala:2724
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
+"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
+"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: src/Dialogs.vala:2728
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
+"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: src/Dialogs.vala:2732
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
+"archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: src/Dialogs.vala:2764
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar este archivo?"
+msgstr[1] ""
+"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar estos archivos?"
+
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:2781
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
+msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s no existe."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s no es un archivo."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "No se puede abrir la foto %s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Guardar una copia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Cerrar _sin guardar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Error al guardar en %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Establecer el corte para esta foto"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sin restricciones"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "Vídeo SD (4:3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "Vídeo HD (16:9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 pulg."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 pulg."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 pulg."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 pulg."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 pulg."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restablecer"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposición:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
+msgid "Tint:"
+msgstr "Matiz:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sombras:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltadas:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Restablecer colores"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Tint"
+msgstr "Matiz"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposición"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
+msgid "Highlights"
+msgstr "Resaltadas"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansión de contraste"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Enderezar"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d foto/vídeo"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vídeo"
+msgstr[1] "%d vídeos"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d foto"
+msgstr[1] "%d fotos"
+
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "No hay eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
+msgid "No events"
+msgstr "No hay eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+msgid "No events found"
+msgstr "No se encontraron eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
+msgid "All Events"
+msgstr "Todos los eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "Undated"
+msgstr "Sin fecha"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Evento %s"
+
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportando"
+
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omitir"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplazar"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Reempla_zar todo"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/folders/Branch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
+msgid "Library"
+msgstr "Colección"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcada"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importando…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Preparando para importar…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importada %s"
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Última importación"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importar desde carpeta"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vaciar la papelera"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Vaciando la papelera…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n"
+"Se recomienda cambiar esto en <span weight=\"bold\">Editar %s Preferencias</"
+"span>.\n"
+"¿Quiere seguir importando fotos?"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
+msgid "Library Location"
+msgstr "Ubicación de la colección"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Actualizando la colección…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Importando fotos automáticamente…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Archivos faltantes"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Eliminando…"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "La papelera está vacía"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Eliminando fotos"
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
+"%d). Use la versión más reciente de Shotwell."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
+"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
+"el wiki de Shotwell en %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
+"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
+"las fotos."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Cargando Shotwell"
+
+#: src/main.vala:293
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
+
+#: src/main.vala:293
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORIO"
+
+#: src/main.vala:297
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
+"buscar cambios"
+
+#: src/main.vala:301
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
+
+#: src/main.vala:305
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:342
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ARCHIVO]"
+
+#: src/main.vala:346
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
+"órdenes.\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"
+
+#: src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
+
+#: src/MediaPage.vala:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
+"%s"
+
+#: src/Page.vala:1318
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "No hay fotos/vídeos"
+
+#: src/Page.vala:1322
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual"
+
+#: src/Page.vala:2628
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
+
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:538
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Foto anterior"
+
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:544
+msgid "Next photo"
+msgstr "Siguiente foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1850
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3018
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "No se puede exportar %s: %s"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Baja (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Media (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Alta (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Máxima (%d%%)"
+
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Photo.vala:3755
+msgid "modified"
+msgstr "modificada"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Llenar la página entera"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ajustes de la imagen"
+
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Imprimiendo…"
+
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede imprimir la foto:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/Properties.vala:87
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: src/Properties.vala:89
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayer"
+
+#: src/Properties.vala:346
+msgid "Items:"
+msgstr "Elementos:"
+
+#: src/Properties.vala:349
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d evento"
+msgstr[1] "%d eventos"
+
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:380
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:384
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
+
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: src/Properties.vala:407
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: src/Properties.vala:407
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f segundos"
+
+#: src/Properties.vala:411
+msgid "Developer:"
+msgstr "Revelador:"
+
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:586
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: src/Properties.vala:589
+msgid "File size:"
+msgstr "Tamaño del archivo:"
+
+#: src/Properties.vala:593
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Desarrollo actual:"
+
+#: src/Properties.vala:595
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensiones originales:"
+
+#: src/Properties.vala:598
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Cámara:"
+
+#: src/Properties.vala:601
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Modelo de la cámara:"
+
+#: src/Properties.vala:604
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash:"
+
+#: src/Properties.vala:606
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Longitud focal:"
+
+#: src/Properties.vala:609
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Fecha de exposición:"
+
+#: src/Properties.vala:612
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Tiempo de exposición:"
+
+#: src/Properties.vala:615
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Exposición:"
+
+#: src/Properties.vala:617
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitud GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:620
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitud GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:623
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: src/Properties.vala:625
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: src/Properties.vala:627
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: src/Properties.vala:644
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Información extendida"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Preparando para subir"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Subiendo %d de %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+#| msgid "The selected video was successfully published."
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."
+msgstr[1] "Los vídeos seleccionado se publicaron correctamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#| msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "La foto seleccionada se publicó correctamente."
+msgstr[1] "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Iniciando sesión…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publicar fotos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publicar fo_tos en:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publicar vídeos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publicar vídeos _en"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicar fotos y vídeos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "No se pudo publicar"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
+"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
+"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
+"pestaña <b>Complementos</b>."
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicando"
+
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Girar a la derecha"
+
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Girar a la izquierda"
+
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Girar las fotos a la izquierda"
+
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Voltear horizontalmente"
+
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Voltear verticalmente"
+
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Adelante"
+
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Pantalla c_ompleta"
+
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68
+#: ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406
+#: ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389
+#: ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
+
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
+msgid "_New"
+msgstr "_Nueva"
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguiente"
+
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar"
+
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revertir"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Save _As"
+msgstr "Guardar _como"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Ordenar _ascendentemente"
+
+#: src/Resources.vala:179
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Ordenar d_escendentemente"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Detener"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Recuperar"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaño _normal"
+
+#: src/Resources.vala:183
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Mejor ajuste"
+
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
+msgid "Enhance"
+msgstr "Mejorar"
+
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Copiar ajustes de color"
+
+#: src/Resources.vala:193
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"
+
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Pegar ajustes de color"
+
+#: src/Resources.vala:197
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"
+
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+msgid "_Crop"
+msgstr "Re_cortar"
+
+#: src/Resources.vala:200
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
+
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Straighten"
+msgstr "Enderezar"
+
+#: src/Resources.vala:205
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Enderezar la foto"
+
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Ojos _rojos"
+
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Ojos rojos"
+
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
+
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Ajuste"
+
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajuste"
+
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
+
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Volver al original"
+
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Revertir e_diciones externas"
+
+#: src/Resources.vala:219
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Revertir a la foto original"
+
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
+
+#: src/Resources.vala:223
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
+
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: src/Resources.vala:226
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
+
+#: src/Resources.vala:229
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139
+#: ui/events_directory.ui:181 ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Re_nombrar evento…"
+
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Hacer foto _clave para el evento"
+
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Hacer foto clave para el evento"
+
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
+msgid "_New Event"
+msgstr "Evento _nuevo"
+
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "New Event"
+msgstr "Evento nuevo"
+
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Mover fotos"
+
+#: src/Resources.vala:241
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Mover fotos a un evento"
+
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135
+#: ui/events_directory.ui:177
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Combinar eventos"
+
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Merge"
+msgstr "Combinar"
+
+#: src/Resources.vala:245
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combinar eventos en uno solo"
+
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "Establecer p_untuación"
+
+#: src/Resources.vala:248
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Establecer puntuación"
+
+#: src/Resources.vala:249
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"
+
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Aumentar"
+
+#: src/Resources.vala:252
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Aumentar puntuación"
+
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
+msgid "_Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/Resources.vala:255
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Disminuir puntuación"
+
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Sin puntuar"
+
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sin puntuar"
+
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Puntuar no puntuadas"
+
+#: src/Resources.vala:260
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Establecer como sin puntuación"
+
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Quitar cualquier puntuación"
+
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Rechazado"
+
+#: src/Resources.vala:264
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rechazada"
+
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Puntuar rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:266
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Estableciendo como rechazada"
+
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Solo _rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Solo rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:271
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Todas + _rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:274
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"
+
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
+msgid "_All Photos"
+msgstr "Todas las _fotos"
+
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:278
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Mostrar todas las fotos"
+
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Puntuaciones"
+
+#: src/Resources.vala:281
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"
+
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrar fotos"
+
+#: src/Resources.vala:284
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrar fotos"
+
+#: src/Resources.vala:285
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
+
+#: src/Resources.vala:288
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
+
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportar…"
+
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimir…"
+
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Pu_blicar…"
+
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publicar en varios sitios web"
+
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Editar _título…"
+
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:301
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
+
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Editar _comentario…"
+
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:305
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar comentario"
+
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Editar _comentario de evento…"
+
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
+
+#: src/Resources.vala:311
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Ajustar fecha y hora"
+
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Añadir e_tiquetas…"
+
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Añadir etiquetas…"
+
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:316
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Añadir etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Env_iar a…"
+
+#: src/Resources.vala:327
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Buscar…"
+
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:331
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Marcar"
+
+#: src/Resources.vala:333
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Desmarcar"
+
+#: src/Resources.vala:336
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "No se puede abrir el editor: %s"
+
+#: src/Resources.vala:341
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
+
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:344
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
+
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:349
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Añadir etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:354
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:361
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Eliminar etiqueta"
+
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
+
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Renombrar…"
+
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Mod_ificar etiquetas…"
+
+#: src/Resources.vala:377
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modificar etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:380
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar fotos como «%s»"
+msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:386
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:392
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+
+#: src/Resources.vala:398
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+
+#: src/Resources.vala:404
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
+
+#: src/Resources.vala:408
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
+
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Búsqueda guardada"
+
+#: src/Resources.vala:413
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Eliminar búsqueda"
+
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Editar…"
+
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Re_nombrar…"
+
+#: src/Resources.vala:420
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:424
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"
+
+#: src/Resources.vala:561
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Puntuar %s"
+
+#: src/Resources.vala:562
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Establecer puntuación para %s"
+
+#: src/Resources.vala:563
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"
+
+#: src/Resources.vala:565
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Mostrar %s"
+
+#: src/Resources.vala:566
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"
+
+#: src/Resources.vala:567
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s o mayor"
+
+#: src/Resources.vala:568
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Mostrar %s o mayor"
+
+#: src/Resources.vala:569
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"
+
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
+
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"
+
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurar"
+
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"
+
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"
+
+#: src/Resources.vala:667
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
+
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
+
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Quitar de la colección"
+
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mover a la papelera"
+
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
+#: ui/trash.ui:74
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: src/Resources.vala:678
+msgid "Select all items"
+msgstr "Seleccionar todos los elementos"
+
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:739
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d de %b de %Y"
+
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:744
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
+
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:749
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:754
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:759
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d de %b de %Y"
+
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diapositivas"
+
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Búsquedas guardadas"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+msgid "is exactly"
+msgstr "es exactamente"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+msgid "starts with"
+msgstr "comienza por"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+msgid "ends with"
+msgstr "termina por"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is not set"
+msgstr "no está establecida"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "is set"
+msgstr "está establecida"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+msgid "is"
+msgstr "es"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+msgid "any photo"
+msgstr "cualquier foto"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+msgid "a raw photo"
+msgstr "una foto en «raw»"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "a video"
+msgstr "un vídeo"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+msgid "has"
+msgstr "tiene"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+msgid "has no"
+msgstr "no tiene"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+msgid "modifications"
+msgstr "modificaciones"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificaciones internas"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificaciones externas"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+msgid "flagged"
+msgstr "marcada"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+msgid "not flagged"
+msgstr "no marcada"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+msgid "and higher"
+msgstr "y superior"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+msgid "only"
+msgstr "solo"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+msgid "and lower"
+msgstr "e inferior"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+msgid "is after"
+msgstr "está después"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+msgid "is before"
+msgstr "está antes"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is between"
+msgstr "está entre"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
+msgid "any"
+msgstr "cualquiera"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
+msgid "all"
+msgstr "todos"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
+msgid "none"
+msgstr "ninguna"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Cualquier texto"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nombre del acontecimiento"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Tipo de medio"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Estado de la opción"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Estado de la foto"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: src/SearchFilter.vala:815
+#| msgid "Rating"
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Puntuación ★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:818
+#| msgid "Rating"
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Puntuación ★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Puntuación ★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Puntuación ★★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Puntuación ★★★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1064
+#, c-format
+#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Error al cargar la IU de la barra de búsqueda: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1073
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1079
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotos RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"Utilizar una búsqueda guardada para filtrar elementos en la vista actual"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Ir a la foto anterior"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pausar la presentación"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Ir a la siguiente foto"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Continuar la presentación"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transiciones de diapositiva"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguna)"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: src/tags/Branch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "sin título"
+
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:523
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportar vídeos"
+
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Cambiar _opción"
+
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Revelador"
+
+#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115
+#: ui/photo.ui:360
+#| msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir con editor e_xterno"
+
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ver eve_nto para la foto"
+
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Guardar _como…"
+
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Aj_ustar a la página"
+
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ampliar al _100%"
+
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Ampliar al _200%"
+
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Foto _anterior"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Siguiente foto"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Preguntas más frecuentes"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Informar de un problema…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+#| msgid "_Import From Folder…"
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "_Importar desde carpeta…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13
+#: ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importar desde _aplicación…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42
+#: ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Vaciar la papele_ra"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Información _básica"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Información e_xtendida"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Barra de búsqueda"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Barra lateral"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "B_arra de herramientas"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarios"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Ordenar _eventos"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendente"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+#| msgid "R_emove From Library"
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "_Quitar de la colección"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títulos"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etiquetas"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Ordenar _fotos"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Por _título"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Por _nombre del archivo"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Por fecha de exposición"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Por p_untuación"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+#| msgid "D_escending"
+msgid "_Descending"
+msgstr "D_escendente"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Detener importación"
+
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "pulg."
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"
+
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Tamaño _automático:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títulos</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimir el _título de la imagen"
+
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Salida de foto en:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "píxeles por pulgada"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Usar para el escritorio"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Mostrar cada foto para"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "period of time"
+msgstr "periodo de tiempo"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"
+
+#: ui/shotwell.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
+
+#: ui/shotwell.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "negro"
+
+#: ui/shotwell.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Fondo:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importar fotos a:"
+
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"
+
+#: ui/shotwell.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
+
+#: ui/shotwell.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Estructura de _carpetas:"
+
+#: ui/shotwell.ui:240
+msgid "Example:"
+msgstr "Ejemplo:"
+
+#: ui/shotwell.ui:249
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
+
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Revelador RAW"
+
+#: ui/shotwell.ui:323
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Predeterminado:"
+
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patrón:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
+
+#: ui/shotwell.ui:456
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor _RAW externo:"
+
+#: ui/shotwell.ui:517
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editores externos"
+
+#: ui/shotwell.ui:542
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: ui/shotwell.ui:590
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
+
+#: ui/shotwell.ui:644
+msgid "_Match"
+msgstr "_Coincidir"
+
+#: ui/shotwell.ui:671
+msgid "of the following:"
+msgstr "de los siguientes:"
+
+#: ui/shotwell.ui:752
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ui/shotwell.ui:903
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Retardo:"
+
+#: ui/shotwell.ui:917
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efecto de _transición:"
+
+#: ui/shotwell.ui:931
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "R_etraso de transición:"
+
+#: ui/shotwell.ui:941
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Mostrar tít_ulo"
+
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "E_tiqueta nueva…"
+
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
+
+#~| msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgid "Testing connection to Facebook…"
+#~ msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de "
+#~ "Shotwell.\n"
+#~ "Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
+#~ "publicar de nuevo."
+
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "_Listar álbum en la galería pública"
+
+#~| msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
+#~ msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenido"
+
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Mostrar el título de cada foto"
+
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección"
+
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Importar todas las fotos a su colección"
+
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Iniciar un pase de diapositivas"
+
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr ":Modificar archivos de fotos originales"
+
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "_Modificar archivos originales"
+
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Guardar la foto"
+
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente"
+
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"
+
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Foto anterior"
+
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Siguiente foto"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Aumentar la ampliación de la foto"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Reducir la ampliación de la foto"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Ampliar la foto al 100%"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Ampliar la foto al 200%"
+
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Mostrar el comentario de cada evento"
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Detener la importación de fotos"
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección"
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Mostrar la información básica para la selección"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Mostrar la información extendida para la selección"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Mostrar la barra lateral"
+
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "_Reproducir vídeo"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema"
+
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Mostrar el comentario de cada foto"
+
+#~| msgid "Display each photo's tags"
+#~ msgid "Display each photo’s tags"
+#~ msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Ordenar las fotos por título"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Ordenar fotos por puntuación"
+
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Ordenar fotos por nombre"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "Fotos RAW"
+
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de Shotwell"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgid "Tag Photos as “%s”"
+#~ msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”"
+#~ msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
+#~ msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
+#~ msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Iniciar sesión"
+
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Guardar detalles…"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "G_uardar como…"
+
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Importando…"
+
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Preparando importación…"
+
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Importar desde carpeta…"
+
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Importar desde _aplicación…"
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
+
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "Re_nombrar evento…"
+
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Exportar…"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Imprimir…"
+
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "Pu_blicar…"
+
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Editar el _título…"
+
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Editar _comentario…"
+
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Editar _comentario del evento…"
+
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
+
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Añadir e_tiquetas…"
+
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Añadir etiquetas…"
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "En_viar a…"
+
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "En_viar a…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "Buscar…"
+
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Modif_icar etiquetas…"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Editar…"
+
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
+
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
+#~ msgstr "Mensaje de introducción reemplazado en tiempo de ejecución"
+
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "«Publicando en $url como $username» (informado en el código de la "
+#~ "aplicación)"
+
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name"
+
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "$mediatype aparecerá en"
+
+#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Fundación Yorba"
+
+#~ msgid "Visit the Yorba web site"
+#~ msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
+#~| "can't continue."
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr ""
+#~ "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+#~ "Flickr no puede continuar."
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Solo quita_r"
+
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+#~ "anything put into this field won't display)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la "
+#~ "aplicación;\n"
+#~ "no se mostrará el contenido de este campo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
+#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
+
+#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
+#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$mediatype will appear in\n"
+#~ "(populated in code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$mediatype aparecerá en\n"
+#~ "(rellenado en el código)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
+#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
index 60c6e4c..9598061 100644
--- a/po/et.gmo
+++ b/po/et.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo
index c5a27ef..3f287a8 100644
--- a/po/eu.gmo
+++ b/po/eu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 66c19c0..8712852 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index bd3a589..f1b32e2 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gd.gmo b/po/gd.gmo
index 9f6cf65..f627472 100644
--- a/po/gd.gmo
+++ b/po/gd.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
index f2cae92..65d50d6 100644
--- a/po/gl.gmo
+++ b/po/gl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ea5aac4..76f31f2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,27 +15,1451 @@
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2014.
+# Marcos Lans, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:56+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-03 22:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 22:59+0200\n"
+"Last-Translator: marcos <marcoslansgarza@gmail.com>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-03 19:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Non está dispoñíbel o ficheiro temporal necesario para a publicación"
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Xestor de imaxes popular"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"O Shotwell é un organizador de fotos rápido e doado de usar deseñado para o "
+"escritorio GNOME. Permite importar imaxes da súa cámara ou disco, "
+"organizalas por data ou temática e incluso por puntuacións. Tamén ofrece "
+"funcionalidades básicas de edición como recortar, corrección dos ollos "
+"vermellos, axustes de cor e endereitamento. O editor de imaxes non "
+"destrutivo do Shotwell non altera as imaxes orixinais, facendo doado "
+"experimentar e corrixir erros."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+"Cando estea listo, o Shotwell pode enviar as súas imaxes a varios sitios web "
+"como Facebook, Flickr, Picassa (Google Plus) e outros."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell acepta JPEG, PNG, TIFF e varios formatos de ficheiros RAW."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell"
+
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Xestor de fotos"
+
+# GNOME Application Comment
+#: misc/shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organiza as túas fotos"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mellorar;exportar;galería;imaxe;imaxes;"
+"importar;organizar;foto;fotografías;fotos;imaxes;fotografía;imprimir;"
+"publicar;rotar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Visualizador do Shotwell"
+
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visor de fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "«token» de autentificación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr "«Token de autenticación de Yandex-Fotki, se iniciou sesión."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "Token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr "«Token» de acceso a tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "«Token» secreto"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr "O «token» secreto para asinar peticións oauth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+msgid "default size"
+msgstr "tamaño predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+"Código numérico que representa o tamaño predeterminados das imaxes enviadas "
+"a Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "blog predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "Nome do blog predeterminado do usuario, se existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "URL do Rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "URL do servidor de Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+msgid "username"
+msgstr "nome de usuario"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "Nome do usuario en Rajce, se iniciou sesión."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "«token» do usuario, se o lembra."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "last category"
+msgstr "última categoría"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr "A última categoría seleccionada en Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+msgid "last photo size"
+msgstr "último tamaño da imaxe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+"Código numérico que representa o tamaño da última imaxe preestabelecido "
+"cando se publica en Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "lembrar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr "Determina se se lembra o último inicio de sesión."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "ocultar álbum"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr "Determina se se oculta o novo álbum creado en Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "abrir álbum no navegador"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+"Determina se se abre o álbum de destino no navegador web despois de enviar "
+"as fotos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "eliminar información sensíbel dos envíos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Se deberían eliminarse primeiro os metadatos antes de enviar imaxes a Rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
+msgstr "mostrar as propiedades básicas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Determina se se mostra o panel de propiedades básicas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid "display extended properties"
+msgstr "mostrar as propiedades ampliadas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Determina se se mostra a xanela de propiedades ampliadas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "display sidebar"
+msgstr "mostrar a barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Determina se se mostra a barra lateral."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "mostrar a barra de ferramentas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Determina se se mostra a barra de ferramentas inferior."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display search bar"
+msgstr "mostrar a barra de busca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Determina se se mostra a barra de ferramentas de Busca/Filtrar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "display photo titles"
+msgstr "mostrar os títulos das imaxes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Determina se se mostran os títulos das fotos debaixo das miniaturas na vista "
+"en colección."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid "display photo comments"
+msgstr "mostrar comentarios das imaxes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Determina se se mostran os comentarios das fotos debaixo das miniaturas na "
+"vista en colección."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid "display event comments"
+msgstr "mostrar comentarios nas actividades"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Determina se se mostran os comentarios das actividades debaixo das "
+"miniaturas na vista de actividades."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid "display photo tags"
+msgstr "mostrar as etiquetas das imaxes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Determina se se listan as etiquetas das fotos debaxio das miniaturas na "
+"vista en colección."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "mostrar as puntuacións das imaxes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+msgid ""
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr "Determina se se mostra superposta a valoración da foto."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid "rating filter level"
+msgstr "nivel do filtro de valoracións"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+"Determina como filtrar as fotos baseándose nas súas puntuacións. 1: "
+"Rexeitadas ou mellor, 2 Sen valorar ou mellor, 3: Un ou máis, 4: Dous ou "
+"máis, 5: Tres ou máis, 6: Catro ou máis, 7: Cinco ou máis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "ordenar actividades ascendentemente"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr "Determina se as actividades se ordenan ascendente ou descendentemente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "oredenar as foto da fototeca ascendentemente"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Determina se as fotos da fototeca se ordenan ascendente ou descendentemente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr "criterio de ordenamento das fotos na fototeca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+"Código numérico que indica o criterio de ordenamento das fotos nas vistas da "
+"fototeca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "ordenar fotos das actividades ascendentemente"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Determina se as fotos das actividades se ordenan ascendente ou "
+"descendentemente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "Criterios de ordenamento das fotos de actividades"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr "Especifica os criterios de ordenamento para as fotos de actividades."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "usar horario de 24 horas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+"Determina se se mostra a data/hora en ciclo de 24 horas ou con notación AM/"
+"PM."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr "manter un tempo relativo entre imaxes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+"Determina se se mantén a hora relativa cando se axusta a hora/data das fotos "
+"ou se estabelece a mesma hora para todas as imaxes."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "modificar os ficheiros de imaxes orixinais"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+"Determina se os cambios na hora/data das fotos se modifican tamén na imaxe "
+"orixinal ou só na base de datos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr "mostrar o diálogo de benvida ao iniciar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr "Determina se se mostra un diálogo de benvida ao iniciar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "sidebar position"
+msgstr "posición da barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr "Largura en píxeles da barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr "escala da miniaturas das imaxes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr "Escala das miniaturas das fotos cun rango entre 72 e 360."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "Fixar o estado da barra de ferramentas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr "Fixar a barra de ferramentas na pantalla completa, ou non."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "background color"
+msgstr "cor do fondo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr "Cor da escala de grises a usar como cor do fondo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "background for transparent images"
+msgstr "fondo para imaxes transparentes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "The background to use for transparent images."
+msgstr "Fondo a usar para imaxes transparentes."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "color for solid transparency background"
+msgstr "cor para fondos transparentes lisos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
+msgstr ""
+"Cor a usar se o fondo para imaxes transparentes está estabelecido cunha cor "
+"lisa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "Estado da selección da opción «ocultar fotos»"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+"Último estado da selección que se usou na opción «ocultar fotos xa "
+"importadas» na páxina de importación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid "delay"
+msgstr "retraso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr "Retraso (en segundos) entre imaxes dunha presentación de diapositivas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "transition delay"
+msgstr "retraso na transición"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+"Tempo (en segundos) que ten a transición entre fotos dunha presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+msgid "transition effect id"
+msgstr "identificador do efecto da transición"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+"Nome do efecto da transición que se usará cando se execute unha presentación "
+"de diapositivas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+msgid "Show title"
+msgstr "Mostrar o título"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr "Indica se mostrar o título dunha imaxe durante a presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "maximize library window"
+msgstr "maximizar a xanela da fototeca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr "Determina se o aplicativo da fototeca se maximiza."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "width of library window"
+msgstr "largura da xanela da fototeca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr "Última lagura rexistrada da xanela do aplicativo da fototeca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "height of library window"
+msgstr "altura da xanela da fototeca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr "Última altura rexistrada da xanela no aplicativo da fototeca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr "maximizar xanela de edición directa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr "Determina se se maximiza o aplicativo de edición directa."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr "largura da xanela de edición directa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr "Última largura rexistrada da xanela no aplicativo de edición directa."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr "altura da xanela de edición directa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr "Última altura rexistrada da xanela no aplicativo de edición directa."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr "posición do separador da barra lateral"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+"Última posición rexistrada do separador entre a barra lateral e a vista na "
+"xanela do aplicativo da fototeca."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid "import directory"
+msgstr "cartafol de importación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr "Cartafol no que se localizan os ficheiros de fotos importados."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "vixiar se hai ficheiros novos no cartafol da fototeca"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+"Os ficheiros engadidos ao cartafol da fototeca importaranse automaticamente."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "escribir os metadatos nos ficheiros orixinais"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+"Determina que os cambios nos metadatos (etiquetas, títulos etc...) "
+"escribiranse nos ficheiros orixinais das fotos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr "usar nomes de ficheiros en minúsculas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+"Determina que o Shotwell convirta a minúsculas todos os nomes dos ficheiros "
+"das fotos cando os importa."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "directory pattern"
+msgstr "patrón de cartafol"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"Cadea que codifica un patrón de nome que se usará para nomear os cartafoles "
+"das fotos cando se importan."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr "patrón de cartafol personalizado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"Cadea que codifica un patrón de nome personalizado que se usará para nomear "
+"os cartafoles das fotos cando se importan."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "Revelador RAW predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr "Opción predeterminada para o revelador RAW que usará o Shotwell."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr "Elección máis recente para recorte no menú da proporción de aspecto."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+"Código numérico que representa a última elección no menú de recorte que fixo "
+"o usuario."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr ""
+"Numerador da proporción de aspecto personalizada usado máis recentemente "
+"para recortar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Enteiro positivo distinto de cero que representa a parte da largura que "
+"introduciu o usuario na última proporción personalizada nun recorte."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr ""
+"Denominador usado máis recentemente na proporción de aspecto personalizada "
+"para recortar."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Enteiro positivo, diferente de cero e introducido polo usuario que "
+"representa a parte da altura na última proporción de aspecto dun recorte."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+msgid "external photo editor"
+msgstr "editor de fotos externo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+msgid "external raw editor"
+msgstr "editor de raw externo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos RAW."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Axuste no diálogo de importación: como cortar imaxes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "export metadata"
+msgstr "exportar metadatos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr "Axuste no diálogo de exportación: opción para exportar metadatos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "axuste de formato, valor especial"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr "Axuste no diálogo de exportación: axuste de formato, valor especial"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "axuste de formato, tipo de valor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr "Axuste no diálogo de exportación: axuste de formato, tipo de valor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "opción da calidade JPEG"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "Axuste no diálogo de exportación: opción da calidade jpeg"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "tamaño máximo da imaxe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "Axuste no diálogo de exportación: tamaño máximo da imaxe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "último servizo de publicación usado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+"Código numérico que representa o último servizo no que se publicaron as fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+msgid "default publishing service"
+msgstr "servizo de publicación predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+msgid "access token"
+msgstr "«token» de acceso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr "«Token» OAuth do Facebook para a sesión actual, se existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+msgid "user i.d."
+msgstr "id. do usuario"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr ""
+"Identificador do usario no Facebook, do usuario actualmente con sesión, se "
+"existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+msgid "user name"
+msgstr "nome do usuario"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr "Nome do usuario do Facebook na sesión actual, se existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+msgid "default size code"
+msgstr "código do tamaño predeterminado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+"Código numérico que representa o tamaño predeterminado das fotos publicadas "
+"no Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Determina se primeiro se eliminan os metadatos das imaxes enviadas ao "
+"Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "«Token» da fase de acceso OAuth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"«Token» de autorización do usuario de Flickr na sesión actual, se existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "Secreto do «token» para a fase de acceso OAuth"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"Secreto criptográfico usado para asinar peticións contra o «token» de "
+"autorización do Flickr na sesión actual, se existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Nome do usuario na sesión actual do Flickr, se existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+"Código numérico para o tamaño predeterminado das imaxes publicadas no Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+msgid "default visibility"
+msgstr "visibilidade predeterminada"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+"Código numérico da visibilidade predeterminada para as fotos publicadas no "
+"Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Determina se primeiro se eliminan os metadatos das imaxes enviadas ao Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+msgid "refresh token"
+msgstr "actualizar «token»"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+"«Token» do OAuth usado para actualizar a sesión do usuario actual en Picasa "
+"Web Albums, se existe."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+"Código numérico que representa o tamaño predeterminado das fotos enviadas a "
+"Picasa Web Albums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+msgid "last album"
+msgstr "último álbum"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr "Nome do último álbum no que o usuario publicou fotos, se existe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Determina se se eliminan primeiro os metadatos ás imaxes enviadas a Picasa "
+"Web Album"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "URL do Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "URL do servidor de Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr "Nome do usuario do Piwigo, se ten unha sesión aberta."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+msgid "password"
+msgstr "contrasinal"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr "Contrasinal do Piwigo, se ten unha sesión aberta."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+msgid "remember password"
+msgstr "lembrar contrasinal"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr "Determina se se lembra o contrasinal do Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr "Última categoría seleccionada en Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+msgid "last permission level"
+msgstr "nivel do último permiso"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr "Último nivel de permisos seleccionado en Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+"Código numérico que representa o último tamaño de foto preestabelecido para "
+"publicar en Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Determina se se deberían eliminar primeiro os metadatos das fotos enviadas a "
+"Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"se o título está estabelecido e o comentario non, usar o título como "
+"comentario para os envíos a Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+"Determina se as imaxes enviadas ao Piwigo deberían ter o título como "
+"comentario se aquel está estabelecido e este non"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr "non enviar etiquetas coas fotos a Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"Determina se se deben eliminar as etiquetas das imaxes enviadas ao Piwigo "
+"para que non aparezan no servidor remoto do Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Nome de usuario en Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+msgid "API key"
+msgstr "Clave da API"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Clave da API de Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "URL da web de Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr ""
+"Indica se se deben eliminar os metadatos das imaxes antes de envialas a "
+"Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr "restrición de dimensionamento da imaxe enviada"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr "I.D. da restrición de dimensionamento da imaxe a enviar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr "píxeles do eixo maior da imaxe enviada"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+"Píxeles do eixo maior da imaxe a enviar, usados unicamente se o i.d. da "
+"restrición de dimensionamento ten un valor apropiado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+"«Token» do OAuth usado para actualizar a sesión no YouTube do usuario "
+"actual, se existe."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+msgid "last used import service"
+msgstr "último servizo usado para importar fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+"Código numérico que representa o último servizo do que se importaron fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr "cookie de estado do intérprete"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr ""
+"Código numérico que captura o estado do contorno do engadido do GStreamer"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+msgid "content layout mode"
+msgstr "modo de disposición do contido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+"Código numérico que describe como se dispoñen as fotos na páxina durante a "
+"impresión"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+msgid "content ppi"
+msgstr "p.p.i. do contido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+"Número de píxeles por polgada (p.p.i.) enviados á impresora durante a "
+"impresión"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+msgid "content width"
+msgstr "largura do contido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Largura da emulsión impresa na páxina a imprimir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+msgid "content height"
+msgstr "altura do contido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Altura da emulsión impresa na páxina cando se imprime"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+msgid "content units"
+msgstr "unidades do contido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Código numérico representando a unidade de medida (polgadas ou centímetros) "
+"usada na impresión"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+msgid "images per page code"
+msgstr "código de imaxes por páxina"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Código numérico que representa as imaxes por páxina seleccionadas "
+"actualmente na impresión"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+msgid "size selection"
+msgstr "selección do tamaño"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+"Índice do tamaño de impresión actual nunha lista predefinida de tamaños "
+"estándar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "coincidencia na proporción do aspecto"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+"Determina se o tamaño de impresión personalizado debe coincidir coa "
+"proporción de aspecto da foto orixinal"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+msgid "print titles"
+msgstr "imprimir títulos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr "Determina se o título da foto debería imprimirse canda a foto."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+msgid "titles font"
+msgstr "tipo de letra dos títulos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr "Nome do tipo de letra a usar nos títulos das fotos cando se imprimen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "activar o engadido de publicación no facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Determina se o engadido de publicación no Facebook está activado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "activar o engadido de publicación no flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Determina se o engadido de publicación no Flickr está activado"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr "activar o engadido de publicación en picasa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Picasa Web Albums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "activar o engadido de publicación en youtube"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no YouTube"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "activar o engadido de publicación en piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "activar o engadido de publicación en yandex"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Yandex.Fotki"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "activar o engadido de publicación en tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "activar o engadido de publicación en rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "activar o engadido de publicación gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr "activar o engadido de importación F-Spot"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Determina se se activa o engadido de importación do F-Spot"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "activar a transición de esborrallamento na presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Determina se se activa o engadido da transición de esborrallamento na "
+"presentación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "activar a transición de esvaecemento na presentación"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Determina se se activa o engadido da transición de esvaecemento na "
+"presentación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "activar a transición de esvaramento na presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Determina se se activa o engadido da transición de esvaramento na "
+"presentación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "activar a transición de reloxo na presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Determina se se activa o engadido da transición de reloxo na presentación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "activar a transición dun círculo na presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Determina se se activa o engadido da transición de círculo na presentación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "activar a transición de círculos na presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Determina se se activa o engadido da transición de círculos na presentación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "activar a transición de persiana na presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Determina se se activa o engadido da transición de persianas na presentación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "activar a transición de cadrados na presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Determina se se activa o engadido da transición de cadrados na presentación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "activar a transición de raias para diapositivas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Determina se se activa o engadido da transición de raias na presentación."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "activar a transición de xadrez na presentación"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+"Determina se se activa o engadido da transición de xadrez na presentación."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Non ten unha sesión aberta no Facebook neste momento.\n"
+"\n"
+"Se aínda non ten unha conta, pode crear unha no proceso de acceso. Durante o "
+"inicio de sesión, o Shotwell Connect pode pedirlle permiso para enviar "
+"imaxes e publicar no seu fluxo. Estes permisos son necesarios para que o "
+"Shotwell Connect funcione."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Facebook durante esta sesión de "
+"Shotwell.\n"
+"Para continuar publicando no Facebook, peche e reinicie Shotwell e tente "
+"publicar de novo."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Escriba o número de confirmación que aparece despois de que inicie a sesión "
+"en Flickr desde o seu navegador web."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Número de autorización:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuar"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Actualmente non ten unha sesión iniciada no Flickr.\n"
+"\n"
+"Prema Iniciar sesión para acceder ao Flickr no navegador. Terá que autorizar "
+"ao Shotwell Connect para que ligue coa conta de Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Preparando o inicio da sesión..."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Non está dipoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel "
+"continuar a publicación no Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Comprobando a autorización..."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -49,333 +1473,482 @@ msgstr ""
"Para continuar publicando nos servizos de Google, peche e reinicie Shotwell "
"e tente publicar de novo."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Visitar o sitio web de Yorba"
-
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
-"Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
-"Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
-"Laura Linares <lauralinaresfernandez@gmail.com>"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
-"Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n"
+"Actualmente non ten unha sesión iniciada en Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Seleccione unha biblioteca para importar, pode seleccionar unha das "
-"bibliotecas existentes que foron atopadas por Shotwell ou pode seleccionar "
-"un ficheiro de base de datos de F-Spot alternativo."
+"Prema Iniciar sesión para acceder a Picasa Web Albums no navegador. Terá que "
+"autorizar ao Shotwell Connect para que ligue coa conta de Picasa Web Albums."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Actualmente non está conectado ao Youtube.\n"
"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
+"Para continuar debe dispoñer dunha conta de Google e configurala para usar "
+"con Youtube. Pode configurar a maioría das contas usando o navegador para "
+"acceder cando menos unha vez ."
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Visitar a páxina web de Shotwell"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n"
+"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
+"Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
+"Laura Linares <lauralinaresfernandez@gmail.com>\n"
"\n"
-"Seleccione un ficheiro de base de datos de F-Spot."
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n"
+" Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n"
+" Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss\n"
+" Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n"
+" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+"⚫ Este sitio web presentou unha identificación que pertence a un sitio web "
+"diferente."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
msgstr ""
-"Seleccione manualmente o ficheiro de base de datos de F-Spot para importar."
+"⚫ Esta identificación do sitio web é vella de máis para confiar nela. "
+"Comprobe a data no calendario do computador."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
-"Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot seleccionado: o "
-"ficheiro non existe ou non é unha base de datos de F-Spot"
+"⚫ Esta identificación do sitio web non foi emitida por unha organización de "
+"confianza."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
-"Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot: Shotwell non "
-"admite esta versión da base de datos de F-Spot"
+"⚫ Non foi posíbel procesar a identificaciónd deste sitio web. Pode que estea "
+"corrompido."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
msgstr ""
-"Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un erro "
-"ao ler a táboa de etiquetas"
+"⚫ A identificación deste sitio web foi revogada pola organización de "
+"confianza que a emitiu."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
msgstr ""
-"Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un erro "
-"ao ler a táboa de fotos"
+"⚫ Non é posíbel confiar na identificación deste sitio web porque usa un "
+"cifrado moi feble."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
msgstr ""
-"Shotwell atopou %d fotos na biblioteca de F-Spot e está importándoas "
-"actualmente. Os duplicados detectaranse automaticamente e serán eliminados.\n"
-"\n"
-"Pode pechar este diálogo e comezar a usar Shotwell mentres a importación se "
-"leva a cabo en segundo plano."
+"⚫ Esta identificación do sitio web só é válida para datas futuras. Comprobe "
+"a data no calendario do computador."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Fototeca F-Spot: %s"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:959
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Non está dispoñíbel o ficheiro temporal necesario para a publicación"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Preparando para importar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL da _Gallery3:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Servizos de importación de datos do núcleo"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "Nome do _usuario:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasinal:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 píxeles"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Vover _atrás"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 píxeles"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:363
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Iniciar sesión"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 píxeles"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Clave da API:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Un album _existente"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Un album _novo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
-"«%s» non é unha resposta aceptábel a unha petición de autenticación OAuth"
+"_Eliminar a localización, etiqueta e os datos de identificación da cámara "
+"antes do envío"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Restrición da escala:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamaño orixinal"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Largo ou alto"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Saír da sesión"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Módulo de publicación Gallery3"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): non se pode iniciar, este editor non é "
-"reiniciábel."
+"Actualmente non ten unha sesión na Galería.\n"
+"\n"
+"Debería rexistrar unha conta na Gallery3 para completar o inicio de sesión."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Cartafol predeterminado do Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
-"Escriba o nome de usuario e o contrasinal asociados coa súa conta de Tumblr"
+"\n"
+"\n"
+"O ficheiro «%s» quizais non é aceptado ou é grande de máis para esta "
+"instancia de Gallery3."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "O nome de usuario e/ou o contrasinal é incorrecto. Ténteo de novo "
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Teña en conta que Gallery3 só acepta os mesmos tipos de vídeo que Flowplayer."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrecto"
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Non está dipoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel "
+"continuar a publicación en %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Non é posíbel cargar a interface de usuario: %s"
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publicando en %s como %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
msgstr ""
-"Accedeu a Tumblr como %s.\n"
-"\n"
+"Introduza a URL para o seus sitio en Gallery3 e o nome do usuario e o "
+"contrasinal (ou clave da API) para a súa conta de Gallery3."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Copyright 2010 + Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Visite o sitio web Yandex.Fotki"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"O nome do usuario e o contrasinal ou a clave da API eran incorrectos. Para "
+"tentalo de novo, reintroduza o nome do usuario e o contrasinal debaixo."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Non está actualmente rexistrado en Yandex.Fotki."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"A URL introducida non parece ser o cartafol principal dunha instancia de "
+"Gallery3. Asegúrese de que a escribiu correctamente e que non ten "
+"compoñentes de máis (p.e.: index.php)."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Servizos de publicación adicionais de Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Usuario non recoñecido"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Sitio non atopado"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_Enderezo de correo"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:82
msgid "_Password"
msgstr "_Contrasinal"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Acceso"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Lembrar"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:104
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Tamaño da foto:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un álbum _existente:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Saír da sesión"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un _novo álbum co nome:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publicar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ocultar album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Abrir o _album desexado no navegador"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Dereitos de autor © 2013 rajce.net"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"Recibiuse unha mensaxe de erro cando publicaba no Rajce. Ténteo de novo."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Introduza o correo electrónico e o contrasinal asociados á súa conta Rajce."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr ""
+"O correo electrónico e/ou o contrasinal son incorrectos. Ténteo de novo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "O correo electrónico ou o contrasinal son incorrectos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Iniciou sesión en Rajce como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "As fotos aparecen en:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Servizos de publicación adicionais de Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010 + Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visite o sitio web Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Non está actualmente rexistrado en Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "Ál_bums (ou escribir novo):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "Tipo de _acceso:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Desactivar os _comentarios:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Impedir descargar a foto orixinal"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publicar nun álbum e_xistente:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Amigos"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Crear un _novo álbum con nome:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Tamaño do envío:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Os novos albumes de fotos e vídeos están _visíbeis para:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"Non está conectado ao Facebook.\n"
-"\n"
-"Se non ten unha conta de Facebook pode creala durante o proceso de acceso. "
-"Shotwell Connect pediralle permiso para enviar fotos e publicar no seu muro. "
-"Estes permisos son necesarios para que Shotwell Connect funcione."
+"_Eliminar localización, cámara e outra información de identificación antes "
+"de subir"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Facebook durante esta sesión de "
-"Shotwell.\n"
-"Para continuar publicando no Facebook, peche e reinicie Shotwell e tente "
-"publicar de novo."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Dereitos de autor 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Estándar (720 píxeles)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Grande (2048 píxeles)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Probando a conexión ao Facebook..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Creando álbum..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Creando o álbum..."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación "
-"en Facebook non pode continuar."
+"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel "
+"continuar a publicación no Facebook."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -384,67 +1957,27 @@ msgstr ""
"Vostede está conectado ao Facebook como %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Desexa publicar as fotos seleccionadas?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Tamaño do envío:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Só para min"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Non iniciou sesión en Flickr.\n"
-"\n"
-"Prema en Acceso para acceder ao Flickr co seu Navegador web. Deberá "
-"autorizar a Shotwell para conectarse á súa conta de Flickr."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Flickr durante esta sesión de "
-"Shotwell.\n"
-"Para continuar publicando no Flickr, peche e reinicie o Shotwell e tente "
-"publicar de novo."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Preparando o acceso..."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación "
-"en Flickr non pode continuar."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Verificando autorización..."
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Tamaño da foto:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -453,126 +1986,203 @@ msgstr ""
"Vostede está conectado ao Flickr como %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
msgstr ""
-"A súa conta de Flickr de balde limita a cantidade de datos que pode enviar "
-"por mes.\n"
-"Este mes vostede ten %d megabytes dispoñíbeis para enviar."
+"A conta gratuíta de Flickr limita os datos que pode enviar ao mes.\n"
+"Este mes quédanlle %s na cota de envío."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "A súa conta do Flickr Pro permítelle envíos sen límites."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotos _visíbeis para:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Vídeos _visíbeis para:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotos e vídeos _visíbeis para:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Só amigos e familia"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Só a familia"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Só os amigos"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 píxeles"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 píxeles"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 píxeles"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 píxeles"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamaño orixinal"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 píxeles"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Neste momento non ten acceso a Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Prema en Acceso para acceder ao Picasa Web Albums co seu Navegador web. "
-"Deberá autorizar a Shotwell para conectarse á súa conta de Picasa Web Albums."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 píxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Tamaño de _foto prestabelecido:"
+
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Álbum predeterminado"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación "
-"en Picasa non pode continuar."
+"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel "
+"continuar a publicación en Picasa."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Vostede está conectado a Picasa Web Albums como %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Os vídeos aparecerán en:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "As fotos aparecen en:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Pequeno (640 x 480 píxels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Pequeno (640 × 480 píxeles)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Mediano (1024 x 768 píxels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Medio (1024 × 768 píxeles)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Recomendado (1600 x 1200 píxels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
msgid "Original Size"
msgstr "Tamaño orixinal"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL da súa biblioteca de fotos Piwigo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nome de usuario"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Lembrar o contrasinal"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Unha categoría _existente"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Un álbum _novo chamado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "dentro da categoría"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Comentario do álbum"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "As fotos serán _visíbeis por"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Tamaño da foto"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Se se estabelece un título e quita un comentario, usarase o título como "
+"comentario"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Non subir as etiquetas"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Saír da sesión"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
+msgid "Publish"
+msgstr "Publicar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
+msgid "Creating album %s…"
msgstr "Creando o álbum %s..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Produciuse unha mensaxe de erro ao publicar en Piwigo. Ténteo de novo."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Isto non parece o <b>%s</b> auténtico. É posíbel que haxa atacantes tentando "
+"roubar ou alterar información cara a ou desde este sitio (por exemplo: "
+"mensaxes privadas, información de tarxetas de crédito ou contrasinais)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certificado de %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:167 ui/slideshow_settings.ui:49
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -580,7 +2190,7 @@ msgstr ""
"Escriba o URL da fototeca Piwigo, así como o nome de usuario e o contrasinal "
"asociado coa súa conta en Piwigo para esa fototeca."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -588,551 +2198,711 @@ msgstr ""
"Shotwell non é quen de conectar coa súa fototeca en Piwigo. Comprobe o URL "
"que escribiu"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:588
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "O nome de usuario e/ou o contrasinal é incorrecto. Ténteo de novo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL incorrecto"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:615
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrecto"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administradores, Familia"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Actualmente non está conectado ao Youtube.\n"
-"\n"
-"Para continuar debe dispoñer dunha conta de Google e configurala para usar "
-"con Youtube. Pode configurar a maioría das contas usando o navegador para "
-"acceder cando menos unha vez ."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Esta conexión non é segura"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación "
-"en Youtube non pode continuar."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Mostrar o certificado..."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Está conectado a YouTube como %s."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Os vídeos aparecerán en «%s»"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Entendo. Por favor conti_nuar."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Listado publicamente"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Núcleo dos servizos de publicación"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Retirado da lista pública"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publicar nun álbum e_xistente:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:36
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Crear un _novo álbum con nome:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 píxeles"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Os novos albumes de fotos e vídeos están _visíbeis para:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:321
+#, c-format
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "«%s» non é unha resposta válida a unha petición de autenticación OAuth"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"_Eliminar localización, cámara e outra información de identificación antes "
-"de subir"
+"TumblrPublisher: start( ): non é posíbel iniciar; este publicador non é "
+"reiniciábel."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:587
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
-"Escriba o número de confirmación que aparece despois de que inicie a sesión "
-"en Flickr desde o seu navegador web."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Número de autorización:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinuar"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Un álbum _existente:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Un _novo álbum co nome:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "L_istar o álbum na galería pública"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Tamaño de _foto prestabelecido:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL da súa biblioteca de fotos Piwigo"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nome de usuario"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Lembrar contrasinal"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Unha categoría _existente:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "As fotos serán _visíbeis por:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Tamaño da foto:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "na categoría:"
+"Escriba o nome de usuario e o contrasinal asociados coa súa conta de Tumblr"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Comentario do álbum:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:753
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Non é posíbel cargar a interface de usuario: %s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:735
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"_Se se estabelece un título e quita un comentario, usarase o título como "
-"comentario"
+"Accedeu a Tumblr como %s.\n"
+"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Non subir as etiquetas"
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Configuración _sobre intimidade do vídeo:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Saír da sesión"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación "
+"no YouTube non pode continuar."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicar"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Está conectado a YouTube como %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Núcleo dos servizos de publicación"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Listado publicamente"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Configuración _sobre intimidade do vídeo:"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Retirado da lista pública"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Persianas"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Xadrez"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Círculos"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Reloxo"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Esmiuzar"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
-msgstr "Esvacemento"
+msgstr "Esvaecemento"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Núcleo de transicións de diaporama"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Dereitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Dereitos de autor 2016 Software "
+"Freedom Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Cadrados"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Segmentos"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Núcleo de transicións de diaporama"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol da caché %s:%s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de datos %s:%s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Fotos"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol temporal %s:%s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Non é posíbel crear o subcartafol de datos %s:%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:49
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Non foi posíbel facer un cartafol %s escribíbel"
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Non foi posíbel facer un cartafol %s escribíbel: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fixar a barra de ferramentas"
-#: ../src/AppWindow.vala:50
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta"
-#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Saír da pantalla completa"
-#: ../src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Saír da _pantalla completa"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contidos"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Preguntas máis frecuentes"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Informar dun problema..."
-
-#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636
-#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527
+#: src/Resources.vala:158 ui/slideshow_settings.ui:35
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/AppWindow.vala:663
+#: src/AppWindow.vala:586
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Produciuse un erro fatal ao acceder á fototeca do Shotwell. Shotwell non "
+"Produciuse un erro fatal accedendo á fototeca do Shotwell. O programa non "
"pode continuar.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:695
+#: src/AppWindow.vala:607
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Visitar a web do Shotwell"
+
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Non foi posíbel amosar a axuda: %s"
+msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:703
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Non é posíbel navegar ata a base de datos de fallos: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:711
+#: src/AppWindow.vala:636
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Non é posíbel amosar: Preguntas máis frecuentes: %s"
+msgstr "Non é posíbel mostrar: Preguntas máis frecuentes: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Produciuse un erro de ficheiro"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Non foi posíbel descodificar o ficheiro"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Produciuse un erro na base de datos"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "O usuario interrompeu a importación"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Non é un ficheiro"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "O ficheiro xa existe na base de datos"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "O formato de ficheiro non é compatíbel"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Non é un ficheiro de imaxe"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Produciuse un fallo de disco"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Disco cheo"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Produciuse un erro da cámara"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Produciuse un erro de escritura no ficheiro"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Ficheiro de imaxe corrompido"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Produciuse un fallo de importación (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Cámaras"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:311
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel desmontar a cámara. Tente desmontala desde o xestor de "
+"ficheiros."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Agochar as fotos xa importadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Mostrar só as fotos que non foran importadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importar as _seleccionadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar _todas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"A cámara parece estar baleira. Non se atoparon fotos nin vídeos para importar"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Non se atoparon fotos nin vídeos novos na cámara"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"O Shotwell precisa desmontar a cámara no sistema de ficheiros para poder "
+"acceder a ela. Desexa continuar?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Desmonte a cámara."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"A cámara está bloqueada por outro aplicativo. O Shotwell só pode acceder á "
+"cámara se está desbloqueada. Peche os aplicativos que estean usando a cámara "
+"e ténteo de novo."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Peche calquera aplicativo que estea empregando a cámara."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel obter as vistas previas desde a cámara:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Desmontando..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1162
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Conectando á cámara, agarde..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1194
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Iniciando a importación, por favor agarde..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1200
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Obtendo información da foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1558
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Obtención de vista previa para %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1666
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Non é posíbel bloquear a cámara: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1751
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto da cámara?"
+msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos da cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1754
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Desexa eliminar este vídeo da cámara?"
+msgstr[1] "Desexa eliminar estes %d vídeos da cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto/vídeo da cámara?"
+msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos/vídeos da cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Borar estes ficheiros da cámara?"
+msgstr[1] "Borrar estes %d ficheiros da cámara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768 src/Dialogs.vala:1387
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Manter"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1787
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Eliminando fotos/vídeos da cámara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1791
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "Non foi posíbel eliminar %d foto/vídeo da cámara debido a erros."
+msgstr[1] "Non foi posíbel eliminar %d fotos/vídeos da cámara debido a erros."
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
+msgid "_Print"
+msgstr "Im_primir"
+
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Enviar _a…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Estabelecer como fondo de _escritorio"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Reproducir un diaporama"
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotar á _dereita"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exportar foto/vídeo"
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotar á _esquerda"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Exportar fotos/vídeos"
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Voltear hori_zontalmente"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3200
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Exportar fotos"
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Voltear verti_calmente"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exportar fotos"
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Mellorar"
+
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Volver ao orixinal"
+
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiar os axustes da cor"
+
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Pegar os axustes da cor"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Axustar a data e a hora..."
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir con editor _externo"
+
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Abrir con editor RA_W"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
+msgid "_Play"
+msgstr "Re_producir"
+
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Exportar foto/vídeo"
+msgstr[1] "Exportar fotos/vídeos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Exportar foto"
+msgstr[1] "Exportar fotos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Rotating"
msgstr "Rotando"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Desfacendo a rotación"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:525
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Desfacer voltear horizontalmente"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:535
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Desfacendo volteo vertical"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Revertendo"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Desfacendo reverter"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Mellorar"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Desfacendo a mellora"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Aplicando as transformacións da cor"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Desfacendo as transformacións da cor"
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "Creando unha nova actividade"
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "Eliminando a actividade"
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Movendo as fotos á nova actividade"
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Estabelecendo as fotos a unha actividade anterior"
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "Combinando"
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "Desfacendo a combinación"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Duplicando as fotos"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Retirando as fotos duplicadas"
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Non foi posíbel duplicar unha foto debido a un erro de ficheiro"
msgstr[1] "Non foi posíbel duplicar %d fotos debido erros de ficheiro"
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Restaurando a cualificación anterior"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Incrementar as cualificacións"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Reducir as cualificacións"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Estabelecer o desenvolvedor RAW"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Restauración do desenvolvedor RAW previo"
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Estabelecer desenvolvedor"
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Non é posíbel axustar a foto orixinal."
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Axustando a data e hora"
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Desfacendo o axuste de data e hora"
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Non é posíbel modificar a foto orixinal."
msgstr[1] "Non é posíbel modificar as seguintes fotos orixinais."
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Produciuse un erro ao axustar a hora"
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
@@ -1141,102 +2911,193 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Non foi posíbel desfacer o axuste de hora nos ficheiros das seguintes fotos."
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "Crear etiqueta"
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Mover etiqueta «%s»"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Mover a etiqueta «%s»"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Enviar as fotos ao lixo"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaurar as fotos desde o lixo."
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Enviar as fotos ao lixo do Shotwell"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaurar as fotos á fototeca do Shotwell"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Enviando as fotos ao lixo"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Restaurando as fotos desde o lixo"
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marcar as fotos seleccionadas"
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Desmarcar as fotos seleccionadas"
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Marcando as fotos seleccionadas"
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Desmarcando as fotos seleccionadas"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "Desmarcar"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de datos %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "A importación de %s non pode continuar porque se produciu un erro:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Para tentar importar desde outro servizo seleccióneo desde o menú de arriba."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"No ten ningún engadido de importación de datos activado.\n"
+"\n"
+"Para poder usar a funcionalidade Importar desde aplicativo debe ter cando "
+"menos un engadido de importación de datos activado. Os engadidos poden "
+"activarse desde o diálogo de Preferencias."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Ficheiro da base de datos:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importar desde aplicativo"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importar multimedia _desde:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522
+msgid "_Close"
+msgstr "_Pechar"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importacións de datos"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel abrir/crear a base de datos de fotos %s: código de erro %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Non é posíbel escribir no ficheiro base de datos de fotos:\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro no acceso ao ficheiro da base de datos:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"O erro foi: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Non é posíbel restabelecer a base de datos de fotos %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Non é posíbel iniciar Nautilus Send-To: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Non é posíbel exportar o fondo de pantalla a %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Non é posíbel preparar o diaporama do escritorio: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Isto retirará a etiqueta «%s» dunha foto. Desexa continuar?"
-msgstr[1] "Isto retirará a etiqueta «%s» de %d fotos. Desexa continuar?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Isto eliminará a etiqueta «%s» dunha foto. Desexa continuar?"
+msgstr[1] "Isto eliminará a etiqueta «%s» de %d fotos. Desexa continuar?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
-#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Borrarase a búsqueda gardada \"%s\". Continuar?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Isto eliminará a busca gardada «%s». Desexa continuar?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1250,24 +3111,33 @@ msgstr[1] ""
"O cambio de desenvolvedores desfará todos os cambios que teña feito nestas "
"fotos no Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Cambiar o desenvolvedor"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Exportar vídeo"
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:84
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportar fotos"
+
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-"Shotwell non puido crear un ficheiro para editar esta foto porque non ten "
-"permiso para escribir en %s."
+"O Shotwell non puido crear un ficheiro para editar esta foto porque vostede "
+"non ten permisos de escritura en %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1275,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel exportar a seguinte foto debido a un erro de ficheiro.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1285,143 +3155,167 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere continuar coa exportación?"
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Sen modificar"
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:212
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Calidade:"
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "Re_strición de escala:"
-#: ../src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr " _píxeles"
+#: src/Dialogs.vala:230
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Píxeles:"
-#: ../src/Dialogs.vala:229
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Exportar os metadatos"
+#: src/Dialogs.vala:234
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exportar _metadatos:"
-#: ../src/Dialogs.vala:465
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Gardar os detalles..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Gardar detalles..."
-#: ../src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Gardar os detalles"
-#: ../src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(e %d máis)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importar o informe de resultados"
-#: ../src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Tentouse importar %d ficheiro."
msgstr[1] "Tentáronse importar %d ficheiros."
-#: ../src/Dialogs.vala:541
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "Destes, %d ficheiro foi importado con éxito."
msgstr[1] "Destes, %d ficheiros foron importados con éxito."
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Fotos/vídeos duplicados non importados: "
+msgstr "Fotos/vídeos duplicados non importados:"
-#: ../src/Dialogs.vala:557
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "duplicados existentes do elemento multimedia "
+msgstr "duplicados existentes do elemento multimedia"
-#: ../src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr ""
"As fotos e/ou vídeos non puideron importarse por mor mor de erros na cámara:"
-#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
-#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "mensaxe de erro:"
-#: ../src/Dialogs.vala:582
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:595
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
-"Ficheiros non importados porque non foron recoñecidos como Fotos ou Vídeos:"
+"Ficheiros non importados porque non foron recoñecidos como fotos ou vídeos:"
-#: ../src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:610
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
-"Fotos/Vídeos non importados porque non están nun formato que Shotwel entende:"
+"Fotos/vídeos non importados por non estar nun formato que o Shotwell entende:"
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
-"Fotos/Vídeos non importados porque Shotwell non puido copialos na súa "
-"biblioteca:"
+"Fotos/vídeos non importados porque o Shotwell non foi quen de copialos á "
+"fototeca:"
-#: ../src/Dialogs.vala:616
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"non foi posíbel copiar %s\n"
-"\ten %s"
+"\ta %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotos/vídeos non importados por estar os ficheiros estragados:"
-#: ../src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotos/vídeos non importados por outras razóns:"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "Non se importou 1 foto porque xa foi importada\n"
+msgstr[0] "Non se importou 1 foto porque xa foi importada:\n"
msgstr[1] "Non se importaron %d fotos porque xa foron importadas:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "Non se importou 1 vídeo porque xa foi importado\n"
+msgstr[0] "Non se importou 1 vídeo porque xa foi importado:\n"
msgstr[1] "Non se importaron %d vídeos porque xa foron importados:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:669
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "Non se importou 1 foto/vídeo porque sería un duplicado\n"
-msgstr[1] "Non se importaron %d fotos/vídeos porque serían un duplicados\n"
+msgstr[0] "Non se importou 1 foto/vídeo porque sería un duplicado:\n"
+msgstr[1] "Non se importaron %d fotos/vídeos porque serían un duplicados:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1429,7 +3323,7 @@ msgstr[0] "Non se importou 1 foto debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n"
msgstr[1] ""
"Non se importaron %d fotos debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1439,7 +3333,7 @@ msgstr[1] ""
"Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do "
"hardware:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -1450,7 +3344,7 @@ msgstr[1] ""
"Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do "
"hardware:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1461,7 +3355,7 @@ msgstr[1] ""
"Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a un erro dos ficheiros ou de "
"hardware:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1469,13 +3363,13 @@ msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"Produciuse un fallo ao importar 1 foto porque non se pode escribir no "
+"Produciuse un fallo ao importar 1 foto porque non é posíbel escribir no "
"cartafol da fototeca:\n"
msgstr[1] ""
-"Produciuse un fallo ao importar %d fotos porque non se pode escribir no "
+"Produciuse un fallo ao importar %d fotos porque non é posíbel escribir no "
"cartafol da fototeca:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1483,13 +3377,13 @@ msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"Produciuse un fallo ao importar 1 vídeo porque non se pode escribir no "
+"Produciuse un fallo ao importar 1 vídeo porque non é posíbel escribir no "
"cartafol da videoteca:\n"
msgstr[1] ""
-"Produciuse un fallo ao importar %d vídeos porque non se pode escribir no "
+"Produciuse un fallo ao importar %d vídeos porque non é posíbel escribir no "
"cartafol da videoteca:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1498,13 +3392,13 @@ msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"Produciuse un fallo ao importar 1 foto/vídeo porque non se pode escribir no "
+"Produciuse un fallo ao importar 1 foto/vídeo porque non é posíbel escribir no "
"cartafol da fototeca/videoteca:\n"
msgstr[1] ""
-"Produciuse un fallo ao importar %d fotos/vídeos porque non se pode escribir "
+"Produciuse un fallo ao importar %d fotos/vídeos porque non é posíbel escribir "
"no cartafol da fototeca/videoteca:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:715
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1518,7 +3412,7 @@ msgstr[1] ""
"Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a que a carpeta da fototeca non "
"ten permisos de escritura:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1527,14 +3421,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Produciuse un fallo ao importar %d fotos debido a un erro da cámara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Fallou a importación dun vídeo debido a un erro da cámara:\n"
msgstr[1] "Fallou a importación de %d vídeos debido a un erro da cámara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1542,35 +3436,35 @@ msgstr[0] "Fallou a importación de 1 foto/vídeo debido a un erro da cámara:\n
msgstr[1] ""
"Fallou a importación de %d fotos/vídeos debido a un erro da cámara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:738
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 ficheiro debido a un erro da cámara:\n"
msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a un erro da cámara:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 foto por estar estragada:\n"
msgstr[1] "Non foi posñibel importar %d fotos por estaren estragadas:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 vídeo por estar estragado:\n"
msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d vídeos por estaren estragados:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 foto/vídeo por estar estragado:\n"
msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d fotos/vídeos por estaren estragados:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1581,7 +3475,7 @@ msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d ficheiros por estaren estragados:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:778
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1590,238 +3484,246 @@ msgstr[1] "Omitíronse %d fotos non compatíbeis:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:793
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Omitiuse un ficheiro que non era unha imaxe:\n"
msgstr[1] "Omitíronse %d ficheiros que non eran unha imaxe:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Omitiuse unha foto debido á cancelación do usuario:\n"
msgstr[1] "Omitíronse %d fotos debido á cancelación do usuario:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Omitiuse un vídeo debido á cancelación do usuario:\n"
msgstr[1] "Omitíronse %d vídeos debido á cancelación do usuario:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Omitiuse unha foto/vídeo debido á cancelación do usuario:\n"
msgstr[1] "Omitíronse %d fotos/vídeos debido á cancelación do usuario:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:813
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Saltouse 1 ficheiro por cancelación do usuario:\n"
msgstr[1] "Saltáronse %d ficheiros por cancelación do usuario:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Importouse unha foto correctamente.\n"
msgstr[1] "Importáronse %d fotos correctamente.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Importouse correctamente un vídeo.\n"
msgstr[1] "Importáronse correctamente %d vídeos.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:833
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Importouse correctamente unha foto ou un vídeo.\n"
msgstr[1] "Importáronse correctamente %d fotos ou vídeos.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Non se importou ningunha foto ou vídeo.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Importación completa"
-#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../src/Dialogs.vala:1113
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Renomear actividade"
-#: ../src/Dialogs.vala:1263
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1328
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar o título"
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Editar o comentario da actividade"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Editar o comentario da foto/vídeo"
-#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "_Botar ficheiro no lixo"
-msgstr[1] "_Botar ficheiros no lixo"
+#: src/Dialogs.vala:1363
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Re_tirar e envialo ao lixo"
+msgstr[1] "Re_tirar e envialos ao lixo"
-#: ../src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Só _retirar"
+#: src/Dialogs.vala:1367
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Retirar da fototeca"
-#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Manter"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Desfacer a edición externa?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Desfacer as edicións externas?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Isto destruirá todos os cambios realizados no ficheiro externo. Desexa "
-"continuar?"
+"Isto eliminará todos os cambios feitos no ficheiro externo. Desexa continuar?"
msgstr[1] ""
-"Isto destruirá todos os cambios realizados nos %d ficheiros externos. Desexa "
+"Isto eliminará todos os cambios feitos a %d ficheiros externos. Desexa "
"continuar?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_verter edicións externas"
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Des_facer as edicións externas"
-#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Isto retirará a foto da fototeca. Quere continuar?"
-msgstr[1] "Isto retirará %d fotos da fototeca. Quere continuar?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Isto eliminará a foto da fototeca. Desexa continuar?"
+msgstr[1] "Isto eliminará %d fotos da fototeca. Desexa continuar?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1385
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Retirar as fotos da fototeca"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Eliminar fotos da fototeca"
+msgstr "Eliminar fotos da biblioteca"
-#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1626
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1627
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1628
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Hr"
-#: ../src/Dialogs.vala:1643
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Maiús fotos/vídeos da mesma cantidade"
-#: ../src/Dialogs.vala:1648
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Configurar _todas as fotos/vídeos para esta hora"
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Modificar o ficheiro de foto orixinal"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modificar o ficheiro da foto orixinal"
+msgstr[1] "_Modificar os ficheiros da foto orixinal"
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Modificar os ficheiros de fotos orixinais"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modificar o ficheiro orixinal"
+msgstr[1] "_Modificar os ficheiros orixinais"
-#: ../src/Dialogs.vala:1744
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Orixinal: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1745
+# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
+# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
+# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1746
+# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
+# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
+# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1830,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"O tempo de exposición retardouse por\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1839,31 +3741,31 @@ msgstr ""
"O tempo de exposición desprazarase cara atrás por\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1838
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"
-#: ../src/Dialogs.vala:1839
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../src/Dialogs.vala:1840
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: ../src/Dialogs.vala:1841
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
-#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1882,92 +3784,92 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"E %d máis."
-#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2014
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Dámoslle a benvida!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Benvido/a ao Shotwell!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"Seleccione <span weight=\"bold\">Importar ficheiro %s desde o cartafol</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2045
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arrastre e solte as fotos na xanela do Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:2046
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "conecte unha cámara ao computador e importe"
+msgstr "Conecte unha cámara ao computador e importe"
-#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importar fotos desde o seu cartafol %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:2063
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2073
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo"
+#: src/Dialogs.vala:2152
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "Non mostrar esta mensaxe _de novo"
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importar fotos desde a súa fototeca %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2373 src/Dialogs.vala:2377
msgid "(Help)"
msgstr "(Axuda)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2381
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Ano%smes%sdía"
-#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#: src/Dialogs.vala:2383
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Ano%smes"
-#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#: src/Dialogs.vala:2385
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Ano%smes-día"
-#: ../src/Dialogs.vala:2271
+#: src/Dialogs.vala:2387
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Ano-mes-día"
-#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2388 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2509
+#: src/Dialogs.vala:2627
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Patrón incorrecto"
-#: ../src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:2731
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -1975,287 +3877,690 @@ msgstr ""
"Shotwell pode copiar as fotos no cartafol da fototeca ou pode importalas sen "
"copialas."
-#: ../src/Dialogs.vala:2617
+#: src/Dialogs.vala:2736
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_piar fotos"
-#: ../src/Dialogs.vala:2618
+#: src/Dialogs.vala:2737
msgid "_Import in Place"
msgstr "Importalas no cartafol"
-#: ../src/Dialogs.vala:2619
+#: src/Dialogs.vala:2738
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar á fototeca"
-#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: src/Dialogs.vala:2748 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Retirar da fototeca"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: src/Dialogs.vala:2749 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Eliminando as fotos da fototeca"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630
+#: src/Dialogs.vala:2749
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Eliminando fotos da fototeca"
-#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#: src/Dialogs.vala:2763
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Isto retirará a foto/vídeo da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar "
-"tamén o ficheiro ao lixo?\n"
+"Isto eliminará a foto/vídeo da fototeca do Shotwell. Desexa enviar o "
+"ficheiro tamén ao lixo?\n"
"\n"
-"Esta acción non se pode desfacer."
+"Esta acción non é posíbel desfacela."
msgstr[1] ""
-"Isto retirará %d fotos/vídeos da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere "
-"enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n"
+"Isto eliminará %d fotos/vídeos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar os "
+"ficheiros tamén ao lixo?\n"
"\n"
-"Esta acción non se pode desfacer."
+"Esta acción non é posíbel desfacer."
-#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#: src/Dialogs.vala:2767
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Isto retirará o vídeo da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os "
-"ficheiros ao lixo?\n"
+"Isto eliminará o vídeo da fototeca do Shotwell. Desexa enviar o ficheiro "
+"tamén ao lixo?\n"
"\n"
-"Esta acción non se pode desfacer."
+"Esta acción non é posíbel desfacela."
msgstr[1] ""
-"Isto retirará %d vídeos da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os "
-"ficheiros ao lixo?\n"
+"Isto eliminará %d vídeos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar os ficheiros "
+"tamén ao lixo?\n"
"\n"
-"Esta acción non se pode desfacer."
+"Esta acción non é posíbel desfacela."
-#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#: src/Dialogs.vala:2771
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Isto retirará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os "
-"ficheiros ao lixo?\n"
+"Isto eliminará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar o ficheiro "
+"tamén ao lixo?\n"
"\n"
-"Esta acción non se pode desfacer."
+"Esta acción non é posíbel desfacela."
msgstr[1] ""
-"Isto retirará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os "
-"ficheiros ao lixo?\n"
+"Isto eliminará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar os ficheiros "
+"tamén ao lixo?\n"
"\n"
-"Esta acción non se pode desfacer."
+"Esta acción non é posíbel desfacela."
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: src/Dialogs.vala:2803
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
-"A foto ou o vídeo non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar o ficheiro?"
+"Non é posíbel mover a foto ou vídeo á cesta do lixo do escritorio. Desexa "
+"eliminar o ficheiro?"
msgstr[1] ""
-"%d fotos/vídeos non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar os ficheiros?"
+"Non é posíbel mover %d fotos ou vídeos á cesta do lixo do escritorio. Desexa "
+"eliminar os ficheiros?"
-#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:2820
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "A foto ou o vídeo non se pode eliminar."
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos non se poden eliminar."
-
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Largo ou alto"
+msgstr[0] "Non é posíbel eliminar a foto ou o vídeo."
+msgstr[1] "Non é posíbel eliminar as %d fotos/vídeos."
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Largo"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s non existe."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s non é un ficheiro."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s non é compatíbel co formato de ficheiro de\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Non é posíbel abrir a foto %s. Sentímolo."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Gardar unha copia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Desexa perder os cambios de %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Pechar _sen gardar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao gardar en %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+msgid "Save As"
+msgstr "Gardar como"
+
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Non foi posíbel monitorizar %s: non é un cartafol (%s)"
-#: ../src/Event.vala:737
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Devolver a foto ás dimensións actuais"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Estabelecer o corte para esta foto"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Xirar o rectángulo de corte entre as orientacións vertical e horizontal"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sen restricións"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
+msgid "Square"
+msgstr "Cadrado"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD Video (4 ∶ 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD Video (16 ∶ 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Nota (3 × 5 pol.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 pol."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 pol."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 pol."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 polg."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloide (11 × 17 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 in."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Carteira/métrico (9 × 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Postal (10 × 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Pechar a ferramenta de ollos vermellos"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Retirar calquera efecto de ollos vermellos na rexión seleccionada"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restabelecer"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Tempo de exposición:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
+msgid "Tint:"
+msgstr "Matiz:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sombras:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2285
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Luces altas:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Restabelecer as cores"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Restabelecer todos os axustes de cor ao orixinal"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2712
+msgid "Tint"
+msgstr "Matiz"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2724
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+msgid "Exposure"
+msgstr "Tempo de exposición"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2764
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2777
+msgid "Highlights"
+msgstr "Luces altas"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2787
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansión de contraste"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Endereitar"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Actividades"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d Foto/Vídeo"
+msgstr[1] "%d Fotos/Vídeos"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vídeo"
+msgstr[1] "%d vídeos"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d foto"
+msgstr[1] "%d fotos"
+
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Ningunha actividade"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Sen actividades"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Non se atopan actividades"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Todos os eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Sen data"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Actividade %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Non se pode xerar un ficheiro temporal para %s: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Exportando"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "O ficheiro %s xa existe. Desexa substituílo?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituír _todo"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartafoles"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: ui/preferences_dialog.ui:512
+msgid "Library"
+msgstr "Fototeca"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcado"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importando..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Preparando a importación..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Non se pode procesar as actualización de monitorización:%s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s importada"
-#: ../src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Axustar o tamaño das miniaturas"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Última importación"
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Aument_ar"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:508
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importar desde cartafol"
-#: ../src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Incrementar a magnificación das miniaturas"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:515
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Recursivo nos subcartafoles"
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Reduc_ir"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Baleirar o lixo"
-#: ../src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Diminuír a magnificación das miniaturas"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:583
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Baleirando o lixo..."
-#: ../src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Ordenar _fotos"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n"
+"Recomendamos cambiar este axuste en <span weight=\"bold\">Editar as "
+"preferencias de %s</span>.\n"
+"Desexa continuar importando as fotos?"
-#: ../src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Re_producir vídeo"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142
+msgid "Library Location"
+msgstr "Localización da fototeca"
-#: ../src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Abrir os vídeos seleccionados no sistema de reprodución de vídeo"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:795
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Non é posíbel importar as fotos deste cartafol."
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Desenvolvedor"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Actualizando a fototeca..."
-#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Preparando a importación automática das fotos..."
-#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Títulos"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Importar imaxes automaticamente..."
-#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Amosar o título de cada foto"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Escribindo os metadatos nos ficheiros..."
-#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentarios"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Ficheiros perdidos"
-#: ../src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Amosar o comentario de cada foto"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Eliminando…"
-#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Eti_quetas"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixo"
-#: ../src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Amosar as etiquetas de cada foto"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "O lixo está baleiro"
-#: ../src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Por _título"
+#: src/library/TrashPage.vala:110
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
-#: ../src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Ordenar as fotos por título"
+#: src/library/TrashPage.vala:111
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Eliminando fotos"
-#: ../src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Por _data de toma"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión do Shotwell. Semella que "
+"foi creada co Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d)"
-#: ../src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Ordenar as fotos pola data de toma"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"O Shotwell non foi quen de anovar a fototeca da versión %s (esquema %d) a %s "
+"(esquema %d). Para obter máis información vaia á wiki do Shotwell en %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Por _cualificación"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión do Shotwell. Semella que "
+"foi creada co Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d). "
+"Limpe a fototeca eliminado %s e reimporte as imaxes."
-#: ../src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Ordenar as fotos por cualificación"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro descoñecido tentando verificar a base de datos do "
+"Shotwell: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendente"
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Cargando Shotwell"
-#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Ordenar as fotos en orde ascendente"
+#: src/main.vala:303
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Ruta aos datos privados do Shotwell"
-#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escendente"
+#: src/main.vala:303
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "CARTAFOL"
-#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Ordenar as fotos en orde descendente"
+#: src/main.vala:307
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Non facer un seguimento do cartafol da biblioteca en tempo de execución para "
+"buscar cambios."
+
+#: src/main.vala:311
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Non mostrar o indicador do progreso ao iniciar"
+
+#: src/main.vala:315
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Mostrar a versión do aplicativo"
+
+#: src/main.vala:319
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Iniciar o aplicativo en modo pantalla completa"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:356
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FICHEIRO]"
+
+#: src/main.vala:360
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Execute «%s --help» para ver unha lista completa de opcións dispoñíbeis para "
+"a liña de ordes.\n"
-#: ../src/MediaPage.vala:702
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Non é posíbel procesar as actualización de monitorización: %s"
+
+#: src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Axustar o tamaño das miniaturas"
+
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2264,204 +4569,119 @@ msgstr ""
"Shotwell non puido reproducir o vídeo seleccionado:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1268
+#: src/Page.vala:1306
msgid "No photos/videos"
msgstr "Ningunha foto ou vídeo"
-#: ../src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Non se atopan fotos ou vídeos"
+#: src/Page.vala:1310
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Non foi posíbel atopar fotos/vídeos usando este filtro"
-#: ../src/Page.vala:2569
+#: src/Page.vala:2623
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "As fotos non poden ser exportadas a este cartafol."
-#: ../src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
-
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto anterior"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
-msgstr "Seguinte foto"
+msgstr "Foto seguinte"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Falta o ficheiro orixe da foto: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "Fe_rramentas"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Foto anterior"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Foto anterior"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Seguinte foto"
+#: src/PhotoPage.vala:3018
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Non é posíbel exportar %s: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Seguinte foto"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Aumentar o tamaño da foto"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Reducir o tamaño da foto"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Baixa (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Axustar á _páxina"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Media (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Ampliar as fotos ata axustalas á pantalla"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Alta (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100%"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Máxima (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Aumentar a foto ao 100% de magnificación"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Zoom _200%"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "En bruto (RAW)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Aumentar a foto ao 200% de magnificación"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3220
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Non é posíbel exportar %s: %s"
+#: src/Photo.vala:3774
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Encher toda a páxina"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 imaxes por páxina"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 imaxes por páxina"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 imaxes por páxina"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 imaxes por páxina"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 imaxes por páxina"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 imaxes por páxina"
-#: ../src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "polg."
-
-#: ../src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm."
-
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Carteira (2 x 3 in.)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Tarxeta de notas (3 x 5 polgadas)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 polg."
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 polg."
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 polg."
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 polg."
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 polg."
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Carteira métrica (9 x 13 cm.)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Tarxeta postal (10 x 15 cm.)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm."
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm."
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm."
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm."
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm."
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Configuracións da imaxe"
-#: ../src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimindo"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Imprimindo..."
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2472,808 +4692,945 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Elementos:"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d actividade"
msgstr[1] "%d actividades"
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d foto"
-msgstr[1] "%d fotos"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d vídeo"
-msgstr[1] "%d vídeos"
-
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Ata:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segundos"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
-msgstr "Desenvolvedor"
-
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Tempo de exposición:"
+msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/Properties.vala:585
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
-#: ../src/Properties.vala:588
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño do ficheiro:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Desenvolvemento actual:"
-#: ../src/Properties.vala:594
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensións orixinais:"
-#: ../src/Properties.vala:597
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Cámara:"
-#: ../src/Properties.vala:600
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Modelo da cámara:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: ../src/Properties.vala:605
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Distancia focal:"
-#: ../src/Properties.vala:608
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Data da exposición:"
-#: ../src/Properties.vala:611
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Tempo de exposición:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exposición:"
-#: ../src/Properties.vala:616
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitude GPS:"
-#: ../src/Properties.vala:619
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Lonxitude GPS:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Dereitos de autor:"
-#: ../src/Properties.vala:626
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: ../src/Properties.vala:639
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Información ampliada"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Xestor de fotos"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Preparando as fotos para envialas"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visor de fotos"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Enviando %d de %d"
-#: ../src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rotar á _dereita"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Non é posíbel continuar a publicación en %s proque aconteceu un erro:"
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Para tentar publicar noutro servizo, seleccióneo no menú de enriba."
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "O vídeo seleccionado foi publicado correctamente."
+msgstr[1] "Os vídeos seleccionados foron publicados correctamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "A foto seleccionada foi publicada correctamente."
+msgstr[1] "As fotos seleccionadas foron publicadas correctamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "As fotos/vídeos seleccionadas foron publicadas correctamente."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Obtendo información da conta..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Iniciando sesión..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publicar fotos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publicar fo_tos en:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publicar vídeos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publicar vídeos e_n"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicar fotos e vídeos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:202
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publicar fo_tos e vídeos en"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:412
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Non foi posíbel publicar"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados, xa que non ten "
+"activado ningún engadido de compatibilidade coa publicación Para corrixir "
+"isto, escolla en <b>Editar %s preferencias</b> e active un ou máis dos "
+"engadidos de publicación na lapela <b>Engadidos</b>."
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicación"
+
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar á dereita"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotar as fotos á dereita (prema Ctrl para rotalas á esquerda)"
-#: ../src/Resources.vala:149
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotar á _esquerda"
-
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar á esquerda"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotar as fotos á esquerda"
-#: ../src/Resources.vala:154
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Voltear hori_zontalmente"
-
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"
-#: ../src/Resources.vala:157
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Voltear verti_calmente"
-
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"
-#: ../src/Resources.vala:160
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Mellorar"
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Adiante"
+
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Saír da _pantalla completa"
+
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seguinte"
+
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Actualiza_r"
+
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Reverter"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gardar _como"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Orde _ascendente"
+
+#: src/Resources.vala:179
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Orde _descendente"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Deter"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Recuperar"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaño _normal"
+
+#: src/Resources.vala:183
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Axuste ó_ptimo"
+
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Aument_ar"
+
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Reduc_ir"
+
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Mellorar"
-#: ../src/Resources.vala:162
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Mellorar automaticamente a aparencia da foto"
-#: ../src/Resources.vala:164
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copiar os axustes da cor"
-
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Copiar os axustes da cor"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Copiar os axustes da cor aplicados á foto"
-#: ../src/Resources.vala:168
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Pegar os axustes da cor"
-
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Pegar os axustes da cor"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplicar os axustes da cor copiados ás fotos seleccionadas"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Recortar"
-#: ../src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: ../src/Resources.vala:174
-msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Recortar o tamaño da foto"
-#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Directo"
-
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr "Endereitar"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Endereitar a foto"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Ollos _vermellos"
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr "Ollos vermellos"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reducir ou eliminar calquera efecto de ollos vermellos na foto"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Axustar"
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr "Axustar"
-#: ../src/Resources.vala:186
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Axustar a cor e o ton da foto"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Axustar cor e intensidade da foto"
-#: ../src/Resources.vala:188
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Volver ao orixinal"
-
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr "Volver ao orixinal"
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Reverter e_dicións externas"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Volver á foto orixinal"
-#: ../src/Resources.vala:194
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Estabelecer como fondo de _escritorio"
-
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Estabeleza a imaxe seleccionada como novo fondo de escritorio"
-#: ../src/Resources.vala:196
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Estabelecer _diaporama como fondo de escritorio..."
+#: src/Resources.vala:223
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Estabelecer como presentación no _escritorio..."
-#: ../src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
-#: ../src/Resources.vala:204
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Re_nomear actividade..."
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Re_nomear a actividade..."
-#: ../src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Facer _foto de portada da actividade"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Facer a foto de portada para a actividade"
-#: ../src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Nova actividade"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr "Nova actividade"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr "Mover fotos"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mover fotos dunha actividade"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Combinar actividades"
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Combinar as accións nunha acción única"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "Cualif_icar"
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr "Cualificar"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Cambiar a cualificación da súa foto"
-#: ../src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Incrementar"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr "Aumentar a cualificación"
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Diminuír"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Diminuír a cualificación"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "Sen cua_lificar"
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr "Sen puntuar"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Cualificar as non cualificadas"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Estabelecéndoa como non cualificada"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Retirar calquera cualificación"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Rexeitar"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr "Rexeitado"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Cualificación rexeitada"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Establecéndoa como rexeitada"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Estabelecer a cualificación como rexeitada"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Só rexeitadas"
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr "Só rexeitadas"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Amosar só as fotos rexeitadas"
+msgstr "Mostrar só as fotos rexeitadas"
-#: ../src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Todo + _rexeitado"
-#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:274
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Amosar todas as fotos, incluíndo as rexeitadas"
+msgstr "Mostrar todas as fotos, incluíndo as rexeitadas"
-#: ../src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "Tod_as as fotos"
-#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
-msgstr "Amosar todas as fotos"
+msgstr "Mostrar todas as fotos"
-#: ../src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Cualificacións"
-#: ../src/Resources.vala:255
-msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Amosar a cualificación de cada foto"
+#: src/Resources.vala:281
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Mostrar a valoración de cada foto"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrar fotos"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrar fotos"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Limitar o número de fotos amosadas baseadas nun filtro"
-#: ../src/Resources.vala:261
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
-
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Facer un duplicado da foto"
-#: ../src/Resources.vala:265
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Exportar..."
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportar…"
-#: ../src/Resources.vala:267
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primir..."
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/Resources.vala:269
-msgid "Pu_blish..."
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Pu_blish…"
msgstr "Pu_blicar..."
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicar en varios sitios web"
-#: ../src/Resources.vala:273
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Editar _título..."
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Editar o _título..."
-#: ../src/Resources.vala:276
-msgid "Edit _Comment..."
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:301
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
+
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
+msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Editar _comentario..."
-#: ../src/Resources.vala:277
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentario"
-#: ../src/Resources.vala:279
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Editar o _comentario da actividade..."
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Editar o comentario da actividade..."
-#: ../src/Resources.vala:282
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Axustar a data e a hora..."
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Axustar data e hora..."
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Axustar a data e a hora"
-#: ../src/Resources.vala:285
-msgid "Add _Tags..."
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
+msgid "Add _Tags…"
msgstr "Engadir e_tiquetas..."
-#: ../src/Resources.vala:286
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Engadir etiquetas..."
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Eng_adir etiquetas..."
-#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:316
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Engadir etiquetas"
-#: ../src/Resources.vala:289
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: ../src/Resources.vala:291
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Abrir con editor _externo"
-
-#: ../src/Resources.vala:293
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Abrir con editor RA_W"
-
-#: ../src/Resources.vala:295
-msgid "Send _To..."
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
+msgid "Send T_o…"
msgstr "Enviar _a..."
-#: ../src/Resources.vala:296
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "En_viar a..."
-
-#: ../src/Resources.vala:298
-msgid "_Find..."
+#: src/Resources.vala:327
+msgid "_Find…"
msgstr "_Buscar..."
-#: ../src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Buscar unha imaxe escribindo o texto que aparece no seu nome ou etiquetas"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr "_Marcar"
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
msgstr "Desm_arcar"
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Non é posíbel iniciar o editor: %s"
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Engadir etiqueta «%s»"
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Engadir a etiqueta «%s»"
-#: ../src/Resources.vala:314
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Engadir etiquetas «%s» e «%s»"
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Engadir as etiquetas «%s» e «%s»"
-#: ../src/Resources.vala:322
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:349
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Engadir etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Eliminar a etiqueta «%s»"
-#: ../src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Eliminar a etiqueta «%s»"
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
msgstr "Eliminar etiqueta"
-#: ../src/Resources.vala:332
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Re_nomear etiqueta «%s»..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Re_nomear a etiqueta «%s»..."
-#: ../src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Renomear a etiqueta «%s» a «%s»"
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Renomear a etiqueta «%s» como «%s»"
-#: ../src/Resources.vala:342
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renomear..."
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Renomear…"
-#: ../src/Resources.vala:344
-msgid "Modif_y Tags..."
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
+msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Modif_icar etiquetas..."
-#: ../src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modificar etiquetas"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:380
#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar foto como «%s»"
+msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar a foto seleccionada como «%s»"
+msgstr[1] "Etiquetar as fotos seleccionadas como «%s»"
-#: ../src/Resources.vala:352
+#: src/Resources.vala:392
#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar as fotos seleccionadas como «%s»"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Eliminar a etiqueta «%s» da _foto"
+msgstr[1] "Eliminar a etiqueta «%s» das _fotos"
-#: ../src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar as fotos seleccionadas como \"%s\""
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Eliminar a etiqueta «%s» da foto"
+msgstr[1] "Eliminar a etiqueta «%s» das _fotos"
-#: ../src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:404
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Retirar etiqueta «%s» das _fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:358
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Eliminar a etiqueta \"%s\" das _Fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:362
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Retirar etiqueta «%s» das fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:363
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Eliminar a etiqueta \"%s\" das Fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:367
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Non é posíbel renomear a etiqueta a «%s» porque a etiqueta xa existe."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel renomear a etiqueta como «%s» porque a etiqueta xa esiste."
-#: ../src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Imposible renomear a búsqueda como \"%s\" porque xa existe"
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "Non foi posíbel renomear a busca como «%s» porque a busca xa esiste."
-#: ../src/Resources.vala:374
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
-msgstr "Búsqueda gardada"
+msgstr "Busca gardada"
-#: ../src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
-msgstr "Borar búsqueda"
+msgstr "Eliminar busca"
-#: ../src/Resources.vala:379
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Editar..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Editar…"
-#: ../src/Resources.vala:380
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Re_nomear..."
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Re_nomear…"
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Renomear búsqueda \"%s\" a \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Renomear a busca «%s» como «%s»"
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Borrar búsqueda \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Eliminar a busca «%s»"
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Cualificación %s"
-#: ../src/Resources.vala:546
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Estabelecer a cualificación en %s"
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Estabelecendo a cualificación en %s"
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Display %s"
-msgstr "Amosar %s"
+msgstr "Mostrar %s"
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Amosar só as fotos cunha cualificación de %s"
+msgstr "Mostrar só as fotos cunha cualificación de %s"
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ou mellor"
-#: ../src/Resources.vala:552
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Amosar %s ou mellor"
+msgstr "Mostrar %s ou mellor"
-#: ../src/Resources.vala:553
+#: src/Resources.vala:569
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Amosar só as fotos cunha cualificación de %s ou superior"
+msgstr "Mostrar só as fotos cunha cualificación de %s ou superior"
-#: ../src/Resources.vala:644
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Retirar as fotos seleccionadas do lixo"
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Retirar as fotos seleccionadas da fototeca"
-#: ../src/Resources.vala:647
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mover as fotos seleccionadas de volta á fototeca"
-#: ../src/Resources.vala:650
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Amosar no xestor de _ficheiros"
+msgstr "Mostrar no xestor de _ficheiros"
-#: ../src/Resources.vala:651
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Abrir o cartafol da foto seleccionada no xestor de ficheiros"
+#: src/Resources.vala:667
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Abrir o cartafol de imaxes seleccionado no xestor de ficheiros"
-#: ../src/Resources.vala:654
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Non é posíbel abrir o xestor de ficheiros %s"
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58
+#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "R_etirar da fototeca"
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover ao lixo"
-#: ../src/Resources.vala:661
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todas"
-#: ../src/Resources.vala:662
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr "Seleccionar todos os elementos"
@@ -3281,1412 +5638,858 @@ msgstr "Seleccionar todos os elementos"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:743
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:748
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:752
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a, %d de %b de %Y"
+msgstr "%a %d de %b de %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:744
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
+
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:749
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+#: src/Resources.vala:754
+msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d de %b"
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:762
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d de %Y"
+#: src/Resources.vala:759
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d de %b de %Y"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcado"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotos en bruto (RAW)"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Fotos en bruto (RAW)"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:952
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de IU %s: %s"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Cualificación"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuracións"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Ir á foto anterior"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pausar o diaporama"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Ir á foto seguinte"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Cambiar as opcións do diaporama"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Faltan todos os ficheiros orixinais das fotos."
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Continuar o diaporama"
-
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "Sen título"
-
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:492
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exportar vídeos"
-
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Cámaras"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel desmontar a cámara. Tente desmontar a cámara desde o xestor "
-"de ficheiros."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ocultar as fotos xa importadas"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Amosar só as fotos que non foran importadas"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Iniciando a importación, agarde..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importar as _seleccionadas"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importar as fotos seleccionadas na súa fototeca"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importar _todas"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importar todas as fotos na fototeca"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell necesita desmontar a cámara do sistema de ficheiros co fin de "
-"acceder a ela. Desexa continuar?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Desmontar"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Desmonte a cámara."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"A cámara está bloqueada por outro aplicativo. Shotwell só pode acceder á "
-"cámara cando está desbloqueada. Peche calquera outro aplicativo que estea "
-"empregando a cámara e volva a tentalo."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Peche calquera aplicativo que estea empregando a cámara."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel obter as vistas previas desde a cámara:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Desmontando..."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Obtendo información da foto"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Obtención de vista previa para %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Non é posíbel bloquear a cámara: %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto da cámara?"
-msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos da cámara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Desexa eliminar este vídeo da cámara?"
-msgstr[1] "Desexa eliminar estes %d vídeos da cámara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto/vídeo da cámara?"
-msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos/vídeos da cámara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Borar estes ficheiros da cámara?"
-msgstr[1] "Borrar estes %d ficheiros da cámara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Eliminando fotos/vídeos da cámara"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Non foi posíbel eliminar %d foto/vídeo da cámara debido a erros."
-msgstr[1] "Non foi posíbel eliminar %d fotos/vídeos da cámara debido a erros."
-
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importacións de datos"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Base de datos %s"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Importando desde %s non pode continuar debido a que se produciu un erro:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Para tentar importar desde outro servizo seleccióneo desde o menú de arriba."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"No ten ningún engadido de importación de datos activado.\n"
-"\n"
-"Para poder usar a funcionalidade Importar desde aplicativo debe ter cando "
-"menos un engadido de importación de datos activado. Os engadidos poden "
-"activarse desde o diálogo de Preferencias."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Ficheiro da base de datos:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importar desde aplicativo"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importar multimedia _desde:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Pechar"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel abrir/crear a base de datos de fotos %s: código de erro %d"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Non se pode escribir no ficheiro base de datos de fotos:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro no acceso ao ficheiro da base de datos:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"O erro foi: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiros"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gardar"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Gardar foto"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gardar _como..."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Gardar foto cun nome diferente"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Imprimir a foto nunha impresora conectada ao seu computador."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s non existe."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s non é un ficheiro."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s non é compatíbel co formato de ficheiro de\n"
-"%s."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Gardar unha copia"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Desexa perder os cambios de %s?"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Pechar _sen gardar"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao gardar en %s: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
-msgid "Save As"
-msgstr "Gardar como"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Devolver a foto ás dimensións actuais"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Estabelecer o corte para esta foto"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Xirar o rectángulo de corte entre as orientacións vertical e horizontal"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Sen restricións"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Cadrado"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "Vídeo SD (4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "Vídeo HD (16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Carta (8,5 x 11 pol)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloide (11 x 17 pol)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Pechar a ferramenta de ollos vermellos"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Retirar calquera efecto de ollos vermellos na rexión seleccionada"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Restabelecer"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturación:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
-msgid "Tint:"
-msgstr "Matiz:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sombras:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Luces altas:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Restabelecer as cores"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Restabelecer todos os axustes de cor ao orixinal"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
-msgid "Tint"
-msgstr "Matiz"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Exposure"
-msgstr "Tempo de exposición"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sombras"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Highlights"
-msgstr "Luces altas"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Expansión de contraste"
-
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d Foto/Vídeo"
-msgstr[1] "%d Fotos/Vídeos"
-
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Ningunha actividade"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Amosar o comentario de cada actividade"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Sen actividades"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Non se atopan actividades"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Actividades"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Sen data"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartafoles"
-
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "Library"
-msgstr "Fototeca"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importando..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Deter a importación"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Deter a importación de fotos"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Preparando para importar..."
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "%s importada"
-
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Última importación"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importar do cartafol..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importar fotos desde o disco á fototeca"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importar desde _applicativo..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Ordenar as actividad_es"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Balei_rar o lixo"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Eliminar todas as fotos do lixo"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Ver a_ctividade por foto"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Buscar fotos e vídeos segundo un criterio"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "No_va busca gardada..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Ac_tividades"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Información _básica"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Amosar a información básica para a selección"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Información e_stendida"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Amosar a información estendida para a selección"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Barra de buscas"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Amosar a barra de buscas"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Barra _lateral"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Amosar a barra lateral"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importar desde cartafol"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Baleirar o lixo"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Baleirando o lixo..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr ""
-"Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "Library Location"
-msgstr "Localización da fototeca"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Non é posíbel importar as fotos deste cartafol."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Actualizando a fototeca..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Preparando para importar automaticamente as fotos..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Importar automaticamente as fotos..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Escribir metadatos a ficheiros..."
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Ficheiros perdidos"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Eliminando..."
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "O lixo está baleiro"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Eliminando fotos"
-
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión de Shotwell. Semella que "
-"fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s /esquema %d). "
-"Use a versión mais recente de Shotwell."
-
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell non puido actualizar a súa fototeca da versión %s (esquema %d) á %s "
-"(esquema %d). Para obter máis información consulte o Wiki de Shotwell en %s"
-
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión de Shotwell. Semella que "
-"fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d). "
-"Limpe a súa fototeca eliminando %s e volva a importar as fotos."
-
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro descoñecido ao tentar comprobar a base de datos do "
-"Shotwell: %s"
-
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Cargando Shotwell"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Ruta aos datos privados de Shotwell"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "CARTAFOL"
-
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"Non facer un seguimento do cartafol da biblioteca en tempo de execución para "
-"buscar cambios."
-
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Non mostrar a pantalla de progreso ao inicio"
-
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Amosar a versión do aplicativo"
-
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FICHEIRO]"
-
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Execute «%s --help» para ver a lista completa das opcións de liña de ordes "
-"dispoñíbeis.\n"
-
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Baixa (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Media (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Alta (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Máxima (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "En bruto (RAW)"
-
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicación"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Preparando as fotos para envialas"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Enviando %d de %d"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "A publicación de %s no pode continuar porque se produciu un erro:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Para tentar publicar noutro servizo, seleccióneo no menú de enriba."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "As fotos/vídeos seleccionadas foron publicadas correctamente."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Os vídeos seleccionados foron publicados correctamente."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "As fotos seleccionadas foron publicadas correctamente."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "O vídeo seleccionado foi publicado correctamente."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "A foto seleccionada foi publicada correctamente."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Obtendo información da conta..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Accedendo a..."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publicar fotos"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publicar fo_tos en:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publicar vídeos"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publicar vídeos e_n"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publicar fotos e vídeos"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publicar fo_tos e vídeos en"
-
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Non foi posíbel publicar"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados, xa que non ten "
-"activado ningún engadido de compatibilidade coa publicación Para corrixir "
-"isto, escolla en <b>Editar %s preferencias</b> e active un ou máis dos "
-"engadidos de publicación na lapela <b>Engadidos</b>."
-
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
msgid "Saved Searches"
-msgstr "Búsquedas gardadas"
+msgstr "Buscas gardadas"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "contén"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "é exactamente"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "empeza por"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "remata por"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "non contén"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "sen estabelecer"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "is set"
+msgstr "está estabelecido"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "é"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "non é"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "calquera foto"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "unha foto raw"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "un vídeo"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "ten"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "non ten"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "modificacións"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "modificacións internas"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "modificacións externas"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "marcado"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "non marcado"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "e superior"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "só"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "e inferior"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "está despois"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "está antes"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "esta entre"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "e"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "calquera"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "todo"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "ningunha"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Calquera texto"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
-msgstr "Nome do evento"
+msgstr "Nome da actividade"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "Tipo multimedia"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "Marca de estado"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr "Estado das fotos"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
+msgid "Rating"
+msgstr "Cualificación"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nova _etiqueta..."
+#: src/SearchFilter.vala:815
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ Valoración"
+
+#: src/SearchFilter.vala:818
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ Valoración"
+
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ Valoración"
+
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ Valoración"
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ Valoración"
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+#: src/SearchFilter.vala:1064
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Produciuse un erro cargando a interface coa barra de busca: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1073
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1079
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotos en bruto (RAW)"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "Usar unha busca gardada para filtrar os elementos da vista actual"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:134
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Ir á foto anterior"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pausar o diaporama"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:148
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Ir á foto seguinte"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuracións"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:158
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Cambiar as opcións do diaporama"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:212
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Faltan todos os ficheiros orixinais das fotos."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:244
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:245
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Continuar o diaporama"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Transicións do diaporama"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Ningún)"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Ao chou"
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Definir como diaporama de escritorio"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "Sen título"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Xerar un diaporama de fondo de escritorio"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:520
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportar vídeos"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Amosar todas as fotos de "
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Cambiar _marca"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
-msgid "period of time"
-msgstr "período temporal"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Desenvolvedor"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Canto, de grande, se amosa unha foto no fondo de escritorio"
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ver a_ctividade por foto"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiros"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nome da búsqueda:"
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Gardar _como…"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
-msgid "_Match"
-msgstr "_Coincidencia"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
-msgid "of the following:"
-msgstr "dos seguintes:"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Axustar á _páxina"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Tamaño da imaxe impresa</b>"
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Aumento _100%"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Aumento _200%"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Utilizar un tamaño personalizado:"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Coincidir a relación de aspecto da foto"
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Foto anterior"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Tamaño _automático"
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Seguinte foto"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Títulos</b>"
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "Fe_rramentas"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimir o _título da imaxe"
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Preguntas máis frecuentes"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Píxeles de resolución</b>"
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Informa_r dun problema..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Saída da foto en:"
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importar do cartafol..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "píxeles por polgada"
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importar do _aplicativo..."
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Balei_rar o lixo"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_va busca gardada..."
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Información _básica"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Información e_stendida"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferencias do Shotwell"
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Barra de buscas"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Barra _lateral"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Barra de ferramentas"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarios"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Ordenar as actividad_es"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendente"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Ac_tividades"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títulos"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_quetas"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Ordenar _fotos"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Por _título"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Polo nome do _ficheiro"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Por _data de toma"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Por _cualificación"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendente"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Deter a importación"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:65
msgid "white"
msgstr "branco"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+#: ui/preferences_dialog.ui:92
msgid "black"
msgstr "negro"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Ver o cartafol da fototeca para os novos ficheiros"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr ""
-"Escribir etiquetas, títulos e outros _metadatos nos ficheiros das fotos"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ui/preferences_dialog.ui:123
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ui/preferences_dialog.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Fondo:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:175
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importar fotos de:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Fondo:"
+#: ui/preferences_dialog.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Ver o cartafol da fototeca para os novos ficheiros"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ui/preferences_dialog.ui:209
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ui/preferences_dialog.ui:226
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Estrutura do _directorio:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Patrón"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ui/preferences_dialog.ui:241
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ui/preferences_dialog.ui:250
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_enomear os ficheiros importados en minúsculas"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ui/preferences_dialog.ui:272
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:285
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Escribir etiquetas, títulos e outros _metadatos nos ficheiros das fotos"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:307
msgid "RAW Developer"
msgstr "Desenvolvedor RAW"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+#: ui/preferences_dialog.ui:324
msgid "De_fault:"
msgstr "Pre_determinado:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patrón:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:414
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Fondo transparente:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:428
+msgid "Checkered"
+msgstr "Cuadriculado"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:449
+msgid "Solid color"
+msgstr "Cor lisa"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:539
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "E_ditor de imaxes externo:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ui/preferences_dialog.ui:556
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor _RAW externo:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ui/preferences_dialog.ui:617
msgid "External Editors"
msgstr "Editores externos"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ui/preferences_dialog.ui:642
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaño da imaxe impresa</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño personalizado:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "polg."
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm."
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Coincidir a relación de aspecto da foto"
+
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Tamaño _automático:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títulos</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimir o _título da imaxe"
+
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Píxeles de resolución</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Saída da foto en:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "píxeles por polgada"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Estabelecer como fondo do escritorio"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Usar no escritorio"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Usar na pantalla de bloqueo"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Definir o diaporama como fondo de escritorio"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Xerar un diaporama de fondo de escritorio"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Mostrar todas as fotos de"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "período temporal"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Canto, de grande, se amosa unha foto no fondo de escritorio"
+
+#: ui/shotwell.ui:22
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nome da busca:"
+
+#: ui/shotwell.ui:76
+msgid "_Match"
+msgstr "_Coincidencia"
+
+#: ui/shotwell.ui:103
+msgid "of the following:"
+msgstr "dos seguintes:"
+
+#: ui/shotwell.ui:184
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nova e_tiqueta..."
+
+#: ui/slideshow_settings.ui:91
msgid "_Delay:"
msgstr "_Retardo:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ui/slideshow_settings.ui:105
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efecto de _transición:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ui/slideshow_settings.ui:119
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "_Retardo de transición:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ui/slideshow_settings.ui:129
msgid "Show t_itle"
-msgstr "Amosar o t_itulo"
+msgstr "Mostrar o t_itulo"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-msgid "_Login"
-msgstr "_Acceso"
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Eliminar todas as fotos do lixo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
+#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
+#~ "Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleccione unha biblioteca para importar, pode seleccionar unha das "
+#~ "bibliotecas existentes que foron atopadas por Shotwell ou pode "
+#~ "seleccionar un ficheiro de base de datos de F-Spot alternativo."
#~ msgid ""
-#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
#~ "\n"
-#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-#~ "so changes made here will not display)"
+#~ "Please select an F-Spot database file."
#~ msgstr ""
-#~ "Accedeu a Tumblr como (name).\n"
+#~ "Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n"
#~ "\n"
-#~ "(esta cadea de etiqueta completarase e estabelecerase o código, \n"
-#~ "polo que non se amosarán aquí os cambios)"
+#~ "Seleccione un ficheiro de base de datos de F-Spot."
+
+#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione manualmente o ficheiro de base de datos de F-Spot para "
+#~ "importar."
#~ msgid ""
-#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-#~ "anything put into this field won't display)"
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
+#~ "is not an F-Spot database"
#~ msgstr ""
-#~ " (o texto depende do nome de usuario de fb e é modificado polo aplicativo "
-#~ "- \n"
-#~ "calquera cousa que poña neste campo non se mostrará)"
+#~ "Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot seleccionado: o "
+#~ "ficheiro non existe ou non é unha base de datos de F-Spot"
#~ msgid ""
-#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-#~ "so changes made here will not display)"
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+#~ "database is not supported by Shotwell"
#~ msgstr ""
-#~ "Accedeu a Flickr como (name).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(esta cadea de etiqueta completarase e estabelecerase o código, \n"
-#~ "polo que non se amosarán aquí os cambios)"
+#~ "Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot: Shotwell non "
+#~ "admite esta versión da base de datos de F-Spot"
-#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
-#~ msgstr "etiqueta de _visibilidade (completada no código)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un "
+#~ "erro ao ler a táboa de etiquetas"
#~ msgid ""
-#~ "'you are logged in as $name'\n"
-#~ "(populated in the application code)"
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+#~ "table"
#~ msgstr ""
-#~ "'Accedeu a $name'\n"
-#~ "(completada no código do aplicativo)"
+#~ "Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un "
+#~ "erro ao ler a táboa de fotos"
#~ msgid ""
-#~ "$mediatype will appear in\n"
-#~ "(populated in code)"
+#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+#~ "taking place in the background."
#~ msgstr ""
-#~ "$mediatype aparecerá en \n"
-#~ "(completado en código)"
+#~ "Shotwell atopou %d fotos na biblioteca de F-Spot e está importándoas "
+#~ "actualmente. Os duplicados detectaranse automaticamente e serán "
+#~ "eliminados.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pode pechar este diálogo e comezar a usar Shotwell mentres a importación "
+#~ "se leva a cabo en segundo plano."
+
+#~ msgid "F-Spot library: %s"
+#~ msgstr "Fototeca F-Spot: %s"
+
+#~ msgid "Preparing to import"
+#~ msgstr "Preparando a importación"
+
+#~ msgid "Core Data Import Services"
+#~ msgstr "Servizos de importación de datos do núcleo"
+
+#~ msgid "%s – “Aachen”"
+#~ msgstr "%s – «Aachen»"
+
+#~ msgid "Export Photos/Videos"
+#~ msgstr "Exportar fotos/vídeos"
+
+#~ msgid "Open with E_xternal Editor"
+#~ msgstr "Abrir co editor e_xterno"
+
+#~ msgid "R_emove from Library"
+#~ msgstr "_Eliminar da biblioteca"
diff --git a/po/gu.gmo b/po/gu.gmo
index e7bf038..19d932c 100644
--- a/po/gu.gmo
+++ b/po/gu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
index c4e6c32..453cb19 100644
--- a/po/he.gmo
+++ b/po/he.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hi.gmo b/po/hi.gmo
index e0428b0..d102785 100644
--- a/po/hi.gmo
+++ b/po/hi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
index a44fcb9..7aa1e73 100644
--- a/po/hr.gmo
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index 52a2318..fb93e22 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0b9acf0..32429e2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,22 +12,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:10+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-31 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-10 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -1315,7 +1315,6 @@ msgid ""
msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
-#| msgid "enable slideshow circle transition"
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "körök diaátmenet engedélyezése"
@@ -1325,7 +1324,6 @@ msgid ""
msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
-#| msgid "enable slideshow slide transition"
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése"
@@ -1483,7 +1481,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n"
@@ -2270,7 +2268,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
@@ -2302,7 +2300,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "%s tanúsítványa"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:167
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2483,11 +2481,11 @@ msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527
+#: src/Resources.vala:158
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -2504,21 +2502,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:599
+#. translators: %s will be replaced by application version
+#: src/AppWindow.vala:596
+#, c-format
+msgid "%s – “Aachen”"
+msgstr "%s – „Aachen”"
+
+#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
-#: src/AppWindow.vala:611
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
-#: src/AppWindow.vala:619
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s"
-#: src/AppWindow.vala:627
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s"
@@ -2590,8 +2594,8 @@ msgstr "Fényképezőgépek"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
@@ -2741,21 +2745,21 @@ msgstr[1] ""
"Hiba történt, %d fénykép vagy videó nem törölhető a fényképezőgépről."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Kül_dés…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kettőzés"
@@ -2767,43 +2771,43 @@ msgstr "Teljes képernyő"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diavetítés"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás j_obbra"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Feljavítás"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vissza az eredetihez"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások másolása"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
@@ -2811,16 +2815,16 @@ msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Dátum és idő módosítása…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
@@ -3085,7 +3089,7 @@ msgstr "Importálás alkalmazásból"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Mé_dia importálása innen:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -3154,8 +3158,8 @@ msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?
msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -3634,7 +3638,7 @@ msgstr[1] "%d óra"
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Esemény átnevezése"
@@ -3653,7 +3657,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése"
@@ -3706,7 +3710,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -4066,7 +4070,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -4093,7 +4097,7 @@ msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
@@ -4300,7 +4304,7 @@ msgstr "Kontraszt növelése"
msgid "Angle:"
msgstr "Szög:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "Ki_egyenesítés"
@@ -4601,15 +4605,15 @@ msgstr ""
"A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1318
+#: src/Page.vala:1319
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nincsenek fényképek vagy videók"
-#: src/Page.vala:1322
+#: src/Page.vala:1323
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek"
-#: src/Page.vala:2628
+#: src/Page.vala:2629
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
@@ -4890,37 +4894,37 @@ msgstr "Fiókinformációk letöltése…"
msgid "Logging in…"
msgstr "Bejelentkezés…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
msgid "Publish Photos"
msgstr "Fényképek közzététele"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "_Fényképek közzététele ide:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
msgid "Publish Videos"
msgstr "Videók közzététele"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish videos _to"
msgstr "_Videók közzététele ide:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Fényképek és videók közzététele"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:202
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:412
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nem sikerült közzétenni"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:413
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4937,730 +4941,730 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Közzététel"
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fényképek forgatása balra"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_Next"
msgstr "Kö_vetkező"
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:173
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:175
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Save _As"
msgstr "Men_tés másként"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "_Növekvő sorrend"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Sort _Descending"
msgstr "_Csökkenő sorrend"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Feljavítás"
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások másolása"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások beillesztése"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Levágás"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
msgstr "Levágás"
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Levágás a fénykép méretéből"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr "Kiegyenesítés"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
-#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Vö_rösszem-hatás"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr "Vörösszem-hatás"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
-#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "Mó_dosítás"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr "Módosítás"
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása"
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vissza az eredetihez"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
-#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás:"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra:"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Esemény kulcsképévé tétel"
-#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "Új esemé_ny"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr "Új esemény"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr "Fényképek áthelyezése"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe"
-#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Események egyesítése"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr "Egyesítés"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé"
-#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "É_rtékelés megadása"
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr "Értékelés megadása"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Fénykép értékelésének módosítása"
-#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Növelés"
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr "Értékelés növelése"
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Csökkentés"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Értékelés csökkentése"
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "É_rtékeletlen"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr "Értékeletlen"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Értékelés törlése"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Beállítás értékeletlenre"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Minden értékelés eltávolítása"
-#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Visszautasított"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr "Visszautasítva"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Értékelés visszautasítottként"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Beállítás visszautasítottra"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra"
-#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Csak visszautasított"
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr "Csak visszautasított"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Összes + _visszautasított"
-#: src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:274
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is"
-#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "Öss_zes fénykép"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "É_rtékelések"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:281
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Fényképek szűrése"
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr "Fényképek szűrése"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel"
-#: src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
msgstr "Kettőzés"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Másolat készítése a fényképről"
-#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "E_xportálás…"
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Print…"
msgstr "_Nyomtatás…"
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Kö_zzététel…"
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Közzététel különböző weboldalakon"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Cím szerkesztése…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
-#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr "A megjegyzés szerkesztése"
-#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…"
-#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dátum és idő módosítása"
-#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
-#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Címkék _hozzáadása…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:316
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "_Küldés…"
-#: src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:327
msgid "_Find…"
msgstr "_Keresés…"
-#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával"
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr "_Megjelölés"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
msgstr "Megjelölés _törlése"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke hozzáadása"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:349
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke _törlése"
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke törlése"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
msgstr "Címke törlése"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "„%s” címke át_nevezése…"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "Át_nevezés…"
-#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Cí_mkék módosítása…"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
msgstr "Címkék módosítása"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:380
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”"
msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”"
msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:404
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik."
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Mentett keresés"
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
msgstr "Keresés törlése"
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr "S_zerkesztés…"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr "Át_nevezés…"
-#: src/Resources.vala:419
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:423
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "„%s” keresés törlése"
-#: src/Resources.vala:560
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s értékelés"
-#: src/Resources.vala:561
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: src/Resources.vala:562
+#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: src/Resources.vala:564
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:565
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s"
-#: src/Resources.vala:566
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s vagy jobb"
-#: src/Resources.vala:567
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s vagy jobb megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:568
+#: src/Resources.vala:569
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb"
-#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából"
-#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben"
-#: src/Resources.vala:666
+#: src/Resources.vala:667
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s"
-#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Összes _kijelölése"
-#: src/Resources.vala:677
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr "Minden elem kijelölése"
@@ -5673,14 +5677,14 @@ msgstr "Minden elem kijelölése"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:738
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:743
+#: src/Resources.vala:744
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -5688,7 +5692,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:748
+#: src/Resources.vala:749
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%Y. %d."
@@ -5696,7 +5700,7 @@ msgstr "%Y. %d."
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:753
+#: src/Resources.vala:754
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -5704,7 +5708,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:758
+#: src/Resources.vala:759
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
@@ -6026,22 +6030,22 @@ msgstr "névtelen"
msgid "Export Videos"
msgstr "Videók exportálása"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "_Jelző átváltása"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Előhívó"
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése"
@@ -6089,15 +6093,15 @@ msgstr "_Következő fénykép"
msgid "T_ools"
msgstr "_Eszközök"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Hiba jelentése…"
@@ -6177,7 +6181,7 @@ msgstr "_Növekvő"
msgid "D_escending"
msgstr "_Csökkenő"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "_Események"
@@ -6190,8 +6194,8 @@ msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
msgid "_Titles"
msgstr "_Címek"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "Cí_mkék"
@@ -6429,4 +6433,3 @@ msgstr "Új _címke…"
#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
-
diff --git a/po/ia.gmo b/po/ia.gmo
index 497d74e..aada69a 100644
--- a/po/ia.gmo
+++ b/po/ia.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index acbe11e..6c34f03 100644
--- a/po/id.gmo
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d2ccda4..a55bc27 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -16,31 +16,31 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.22\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-04 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 21:29+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-18 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Photo Manager"
msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Album Foto"
+msgstr "Manajer foto populer"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -48,16 +48,16 @@ msgid ""
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
-"Shotwell mudah digunakan, pengorganisasi foto yang didesain untuk desktop "
-"GNOME. Dapat digunakan untuk mengimpor foto dari kamera atau diska, "
-"organisasikan berdasarkan waktu dan subyek pokok, bahkan penilaian. Juga "
-"menawarkan penyuntingan foto dasar, seperti memotong, koreksi mata-merah, "
-"penyeimbang warna, pelurusan. Penyunting foto non-desktruktif Shotwell tidak "
-"mengubah foto asli Anda, sehingga aman untuk bereksperimen dan memperbaiki "
-"kesalahan."
+"Shotwell adalah pengorganisasi foto yang mudah digunakan, cepat, yang "
+"didesain untuk desktop GNOME. Dapat digunakan untuk mengimpor foto dari "
+"kamera atau diska, menata berdasarkan waktu dan subyek pokok, bahkan "
+"peringkat. Juga menawarkan penyuntingan foto dasar, seperti memotong, "
+"koreksi mata-merah, penyeimbang warna, dan pelurusan. Penyunting foto non-"
+"desktruktif Shotwell tidak mengubah foto asli Anda, sehingga aman untuk "
+"bereksperimen dan memperbaiki kesalahan."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
@@ -73,9 +73,13 @@ msgstr ""
"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, dan varietas berkas berformat RAW "
"lainnya."
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Para pengembang Shotwell"
+
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Album Foto"
+msgstr "Manajer Foto"
#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
msgid "Organize your photos"
@@ -88,16 +92,14 @@ msgid ""
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+"album;kamera;crop;edit;perbaiki;ekspor;galeri;gambar;citra;impor;atur;tata;"
+"foto;fotografi;ctak;publikasi;rotasi;putar;berbagi;tag;video;facebook;flickr;"
+"picasa;youtube;piwigo;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Shotwell"
msgid "shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+msgstr "shotwell"
#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
msgid "Shotwell Viewer"
@@ -113,9 +115,8 @@ msgstr "token autentikasi"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Token otentikasi Yandex-Fotki, bila log masuk."
-# Ini untuk string apa ya?
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
msgid "Token"
msgstr "Token"
@@ -130,10 +131,10 @@ msgstr "Token rahasia"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr ""
+msgstr "Token rahasia untuk menandatangani permintaan oauth"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
msgid "default size"
msgstr "ukuran bawaan"
@@ -146,11 +147,11 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
msgid "default blog"
-msgstr ""
+msgstr "blog baku"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Nama blog baku pengguna, bila ada"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
msgid "Rajce URL"
@@ -161,15 +162,15 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "URL dari server Rajce."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
msgid "username"
msgstr "nama pengguna"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna Rajce, bila log masuk."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
msgid "token"
@@ -180,7 +181,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "token pengguna, jika ingat."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "last category"
msgstr "kategori terakhir"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Kategori Racje yang terakhir dipilih."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last photo size"
msgstr "ukuran foto terakhir"
@@ -198,6 +199,8 @@ msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Rajce."
msgstr ""
+"Kode numerik yang mewakili pratat ukuran foto terakhir yang dipakai ketika "
+"mempublikasikan ke Rajce."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
msgid "remember"
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "ingat"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Jika bernilai benar, maka akan mengingat terakhir kali masuk."
+msgstr "Jika bernilai true, maka akan mengingat terakhir kali masuk."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
msgid "hide album"
@@ -213,27 +216,25 @@ msgstr "sembunyikan album"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr ""
+msgstr "Bila bernilai true, menyembunyikan album Rajce yang baru dibuat."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Open target _album in browser"
msgid "open album in web browser"
-msgstr "Buka _album target dalam peramban"
+msgstr "buka album dalam peramban web"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
msgid ""
"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
msgstr ""
-"Jika bernilai benar, maka buka album target dalam peramban hanya setelah "
+"Jika bernilai true, maka buka album target dalam peramban hanya setelah "
"mengunggah foto"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "hilangkan informasi senitif dari unggahan"
@@ -242,375 +243,396 @@ msgid ""
"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Apakah gambar yang sedang diunggah ke Rajce mesti terlebih dahulu dihapus "
+"metadatanya"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "tampilkan properti dasar"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "True bila panel properti dasar akan ditampilkan, false bila tidak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Display extended information for the selection"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
-msgstr "Tampilkan informasi lanjutan foto terpilih"
+msgstr "tampilkan properti perluasan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
+"True bila jendela properti perluasan akan ditampilkan, false juga tidak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the sidebar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
-msgstr "Tampilkan bilah sisi"
+msgstr "tampilkan bilah sisi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "True bila bilah sisi akan ditampilkan, false bila tidak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the search bar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "tampilkan bilah alat"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "True bila bilah alat di dasar akan ditampilkan, false bila tidak."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
-msgstr "Tampilkan bilah pencarian"
+msgstr "tampilkan bilah pencarian"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "True bila Bilah Alat Cari/Saring akan ditampilkan, false bila tidak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
-msgstr "Tampilkan judul setiap foto"
+msgstr "tampilkan judul foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
+"True bila judul foto akan ditampilkan di bawah gambar mini dalam tilikan "
+"koleksi, false bila tidak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
-msgstr "Tampilkan komentar setiap foto"
+msgstr "tampilkan komentar foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
+"True bila komentar foto akan ditampilkan di bawah gambar mini dalam tilikan "
+"koleksi, false bila tidak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "tampilkan komentar kejadian"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
msgstr ""
+"True bila komentar kejadian akan ditampilkan di bawah gambar mini dalam "
+"tilikan kejadian, false bila tidak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
-msgstr "Tampilkan tanda setiap foto"
+msgstr "tampilkan tag foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
msgstr ""
+"True bila tag foto akan ditampilkan daftarnya di bawah gambar mini dalam "
+"tilikan koleksi, false bila tidak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's rating"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
-msgstr "Tampilkan rating tiap foto"
+msgstr "tampilkan peringkat foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
-"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
+"True bila peringkat foto mesti ditampilkan sebagai trinket yang dilapiskan, "
+"false bila tidak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
-msgstr ""
+msgstr "tingkat penyaring peringkat"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgstr ""
+"Menentukan bagaimana menyaring foto berdasarkan peringkat mereka. 1: Ditolak "
+"atau lebih baik, 2: Tidak diperingkat atau lebih baik, 3: Satu atau lebih, "
+"4: Dua atau lebih, 5: Tiga atau lebih, 6: Empat atau lebih, 7: Lima atau "
+"lebih."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
-msgstr "Urutkan kejadian secara menurun"
+msgstr "urutkan kejadian secara menaik"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
+msgstr "True bila kejadian mesti diurut naik, false bila turun."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
-msgstr "urutkan foto dengan urut naik"
+msgstr "urutkan pustaka foto dengan urut naik"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
+msgstr "True bila pustaka foto mesti diurut naik, false bila turun."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
-msgstr "Urutkan kriteria daftar pustaka foto"
+msgstr "kriteria pengurutan pustaka foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
+"Kode numerik yang menyatakan kriteria pengurutan untuk foto dalam tilikan "
+"pustaka."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
-msgstr "Urutkan foto dengan urut naik"
+msgstr "urutkan foto kejadian dengan urut naik"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
+msgstr "True bila foto kejadian mesti diurut naik, false bila turun."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
-msgstr "Urutkan foto berdasarkan kriteria"
+msgstr "kriteria pengurutan foto kejadian"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr ""
+msgstr "Menyatakan kriteria pengurutan untuk foto kejadian."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
msgstr "gunakan waktu 24 jam"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
msgstr ""
+"True bila mesti menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam, false bila waktu "
+"mesti memakai notasi AM/PM."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
-msgstr ""
+msgstr "pertahankan waktu relatif antar foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
msgstr ""
+"True bila ketika menyetel waktu/tanggal foto, waktu relatif mesti "
+"dipertahankan. False bila semua foto mesti ditata ke waktu yang sama."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "modifikasi berkas asli foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
msgstr ""
+"True bila ketika menyetel waktu/tanggal foto, berkas asli mesti diubah juga. "
+"False bila perubahan hanya dibuat di dalam basis data."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "tampilkan dialog selamat datang saat memulai"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
msgstr ""
+"True bila, ketika awal mula, sebuah dialog selamat datang mesti ditampilkan. "
+"False bila itu tidak perlu ditampilkan."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
msgstr "posisi bilah sisi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar, dalam piksel, dari bilah sisi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
-msgstr ""
+msgstr "skala gambar mini foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr ""
+msgstr "Skala dari gambar mini foto, mulai dari 72 sampai 360."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
msgstr "sematkan batang alat"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "Sematkan atau tidak pada mode layar penuh"
+msgstr "Sematkan atau tidak bilah alat pada mode layar penuh."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "background color"
msgstr "warna latar belakang"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr "Warna hitam-putih digunakan sebagai warna latar belakang."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
-msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
-msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "Keadaan pemilihan dari opsi \"sembunyikan foto\""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
msgid ""
-"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
+"Keadaan pemilihan yang terakhir dipakai dari opsi \"sembunyikan foto yang "
+"telah diimpor\" dalam halaman impor."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delay:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "delay"
-msgstr "Penun_daan"
+msgstr "tundaan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:169
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "Penundaan (dalam detik) antar foto pada tampilan slide."
+msgstr "Penundaan (dalam detik) antar foto pada pertunjukan salindia."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Transition d_elay:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid "transition delay"
-msgstr "P_enundaan Peralihan"
+msgstr "tundaan transisi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
-"Waktu (dalam detik) transisi yang berjalan antar foto pada tampilan slide"
+"Waktu (dalam detik) transisi yang berjalan antar foto pada pertunjukan "
+"salindia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
-#, fuzzy
-#| msgid "_Transition effect:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "transition effect id"
-msgstr "Efek _Transisi"
+msgstr "id efek transisi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
msgstr ""
-"Nama efek transisi yang akan digunakan ketika menjalankan tampilan slide"
+"Nama efek transisi yang akan digunakan ketika menjalankan pertunjukan "
+"salindia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Show t_itle"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "Show title"
-msgstr "Tampilkan _judul"
+msgstr "Tampilkan judul"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
-msgstr "Apakah tampilkan judul dari foto pada saat tampilan slide"
+msgstr "Apakah tampilkan judul dari foto pada saat pertunjukan salindia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
msgid "maximize library window"
msgstr "maksimumkan jendela pustaka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:195
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Benar jika pustaka aplikasi dimaksimalkan, salah jika sebaliknya."
+msgstr "True jika pustaka aplikasi dimaksimalkan, false jika sebaliknya."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
msgid "width of library window"
msgstr "lebar dari jendela pustaka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr "lebar yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya."
+msgstr "Lebar yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "height of library window"
-msgstr "tingga dari jendela pustaka"
+msgstr "tinggi dari jendela pustaka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr "tinggi yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya."
+msgstr "Tinggi yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "maksimalkan jendela sunting-langsung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "True bila aplikasi sunting-langsung dimaksimalkan, false bila tidak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "lebar jendela sunting-langsung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr ""
+msgstr "Lebar yang terakhir terrekam dari jendela aplikasi sunting-langsung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "tinggi dari jendela sunting-langsung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi yang terakhir terrekam dari jendela aplikasi sunting-langsung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "sidebar divider position"
msgstr "posisi pemisah bilah sisi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
msgstr ""
+"Posisi yang terakhir terrekam dari pemisah antara bilah sisi dan tilikan "
+"dalam jendela aplikasi pustaka."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Import to Library"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "import directory"
-msgstr "Impor ke Album"
+msgstr "direktori impor"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:239
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Direktori dari berkas foto yang diimpor"
+msgstr "Direktori tempat meletakkan berkas foto yang diimpor."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-#, fuzzy
-#| msgid "_Watch library directory for new files"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
msgid "watch library directory for new files"
-msgstr "_Pantau berkas baru di direktori album"
+msgstr "pantau berkas baru di direktori pustaka"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
+"Bila true, berkas yang ditambahkan ke direktori pustaka secara otomatis "
+"diimpor."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "write metadata to master files"
msgstr "menulis metadata ke berkas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
msgstr ""
+"Bila true, perubahan ke metadata (tag, judul, dsb.) ditulis ke berkas foto "
+"induk."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "gunakan huruf kecil untuk nama berkas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -618,631 +640,843 @@ msgstr ""
"Jika bernilai benar, Shotwell akan mengubah semua nama berkas menjadi huruf "
"kecil ketika mengimpor berkas foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
-#, fuzzy
-#| msgid "_Directory structure:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "directory pattern"
-msgstr "_Struktur direktori"
+msgstr "pola direktori"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
+"Kalimat yang mengkodekan pola penamaan yang akan dipakai untuk menamai "
+"direktori foto saat impor."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "directory pattern custom"
-msgstr ""
+msgstr "pola direktori ubahan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
+"Kalimat yang mengkodekan pola penamaan ubahan yang akan dipakai untuk "
+"menamai direktori foto saat impor."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
-#, fuzzy
-#| msgid "RAW Developer"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "RAW developer default"
-msgstr "RAW Developer"
+msgstr "Baku pengembang RAW"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr ""
+msgstr "Opsi baku yang akan dipakai oleh Shotwell bagi pengembang RAW."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan menu rasio aspek pangkas yang terakhir dipakai."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:283
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
+"Kode numerik yang mewakili pilihan menu pangkas yang terakhir diambil oleh "
+"pengguna."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
-msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr "Numerator rasio aspek ubahan pemangkasan yang terakhir dipakai."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
+"Suatu bilangan bulat positif yang mewakili bagian lebar dari rasio pangkas "
+"ubahan yang terakhir dimasukkan oleh pengguna."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
-msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr "Denominator rasio aspek ubahan pemangkasan yang terakhir dipakai."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
+"Suatu bilangan bulat positif yang mewakili bagian tinggi dari rasio pangkas "
+"ubahan yang terakhir dimasukkan oleh pengguna."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
-#, fuzzy
-#| msgid "E_xternal photo editor:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid "external photo editor"
-msgstr "Penyunting foto e_ksternal"
+msgstr "penyunting foto eksternal"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "Aplikasi ekternal untuk mengubah foto."
+msgstr "Aplikasi ekternal untuk menyunting foto."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-#, fuzzy
-#| msgid "External _RAW editor:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
msgid "external raw editor"
-msgstr "Penyunting _RAW eksternal"
+msgstr "penyunting raw eksternal"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "Aplikasi eksternal untuk mengubah RAW foto."
+msgstr "Aplikasi eksternal untuk menyunting foto RAW."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: bagaimana memangkas citra"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+msgid "export metadata"
+msgstr "ekspor metadata"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: opsi untuk mengekspor metadata"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "pengaturan format, nilai khusus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: pengaturan format, nilai khusus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "pengaturan format, nilai tipe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: pengaturan format, nilai tipe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "Opsi kualitas JPEG"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: opsi kualitas jpeg"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "ukuran maksimum citra"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: ukuran maksimum citra"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
msgid "last used publishing service"
msgstr "layanan penerbitan yang terakhir digunakan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:315
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
+"Suatu kode numerik yang mewakili layanan yang terakhir dipakai untuk "
+"mempublikasikan foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
msgid "default publishing service"
msgstr "layanan penerbitan bawaan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:334
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
msgid "access token"
msgstr "token akses"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:335
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Token OAuth Facebook untuk sesi log masuk saat ini, bila ada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
msgid "user i.d."
-msgstr ""
+msgstr "ID pengguna"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr ""
+msgstr "ID pengguna Facebook yang sedang dipakai masuk, bila ada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "user name"
msgstr "nama pengguna"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
-#, fuzzy
-#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "Anda belum masuk ke Yandex.Fotki."
+msgstr "Nama pengguna Facebook yang sedang dipakai masuk, bila ada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "default size code"
-msgstr ""
+msgstr "kode ukuran baku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
+"Kode numerik yang mewakili ukuran baku bagi foto yang dipublikasikan ke "
+"Facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Apakah citra yang diunggah ke Facebook mesti dihapus terlebih dahulu "
+"metadatanya"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:366
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token Fasa Akses OAuth"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:367
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Token otorisasi untuk pengguna Flickr yang sedang log masuk, bila ada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Rahasia Token Fasa Akses OAuth"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
+"Rahasia kriptografis yang dipakai untuk menandatangani permintaan atas token "
+"otorisasi bagi pengguna Flickr yang sedang log masuk, bila ada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna dari pengguna Flicker yang sedang log masuk, bila ada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
+"Kode numerik yang mewakili ukuran foto baku yang dipublikasikan ke Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "default visibility"
msgstr "visibilitas bawaan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr ""
+"Kode numerik yang mewakili kenampakan baku bagi foto yang dipublikasikan ke "
+"Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Apakah gambar yang sedang diunggah ke Flickr mesti terlebih dahulu dihapus "
+"metadatanya"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:404
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
msgid "refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "segarkan token"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:405
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
msgstr ""
+"Token OAuth yang dipakai untuk menyegarkan sesi Album Web Picasa bagi "
+"pengguna yang sedang log masuk, bila ada."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
msgstr ""
+"Kode numerik yang mewakili ukuran foto baku yang diunggah ke Album Web Picasa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "last album"
msgstr "album terakhir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Nama dari album terakhir tempat pengguna mempublikasi foto, bila ada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Apakah gambar yang sedang diunggah ke Picasa mesti terlebih dahulu dihapus "
+"metadatanya"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:430
-msgid "Piwigio URL"
-msgstr "Piwigio URL"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "URL Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:431
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "URL dari server Piwigio."
+msgstr "URL dari server Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna Piwigo, bila log masuk."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "password"
msgstr "kata sandi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi Piwigo, bila log masuk."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "remember password"
msgstr "ingat Sandi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr ""
+msgstr "Jika bernilai true, maka akan mengingat kata sandi Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "Kategori Piwigio yang terakhir dipilih."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
msgstr "tingkatan hak akses yang terakhir digunakan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "Tingkatan hak akses Piwigio yang terakhir dipilih."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
msgstr ""
+"Kode numerik yang mewakili pratata ukuran foto terakhir yang dipakai ketika "
+"mempublikasikan ke Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Apakah gambar yang sedang diunggah ke Piwigo mesti terlebih dahulu dihapus "
+"metadatanya"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"bila judul diatur dan komentar kosong, pakai judul sebagai komentar untuk "
"diunggah ke Piwigio"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr ""
+"Apakah citra yang sedang diunggap ke Piwigo komentarnya mesti disalin dari "
+"judul bila judul terisi dan komentar kosong"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "jangan unggah tanda ketika mengunggah ke Piwigio"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
msgstr ""
+"Apakah citra yang sedang diunggah ke Piwigo mesti dihapus terlebih dahulu "
+"tagnya, sehingga tag-tag ini tidak akan muncul pada server Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Nama pengguna Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
msgid "API key"
msgstr "Kunci API"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Kunci API Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 site URL"
-msgstr "URL _Gallery3"
+msgstr "URL situs Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
+"Apakah citra yang diunggah ke Gallery3 mesti dihapus terlebih dahulu "
+"metadatanya"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
-msgstr ""
+msgstr "kendala pengaturan skala dari gambar yang diunggah"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "ID kendala pengaturan skala dari gambar yang diunggah"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
-msgstr ""
+msgstr "piksel sumbu mayor dari gambar yang diunggah"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr ""
+"Piksel dari sumbu mayor gambar yang akan diunggah; hanya dipakai bila "
+"scaling-constraint-id adalah nilai yang sesuai"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
msgstr ""
+"Token OAuth yang dipakai untuk menyegarkan sesi YouTube bagi pengguna yang "
+"sedang log masuk, bila ada."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:544
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
msgid "last used import service"
msgstr "layanan impor yang terakhir digunakan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
+"Suatu kode numerik yang mewakili layanan yang terakhir dipakai sebagai "
+"sumber impor foto"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid "interpreter state cookie"
-msgstr ""
+msgstr "cookie keadaan interpreter"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
-msgstr ""
+msgstr "Kode numerik yang menangkap keadaan dari lingkungan pengaya GStreamer"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "mode tata letak isi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr ""
+"Kode numerik yang menjelaskan bagaimana foto disusun pada halaman saat "
+"pencetakan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
-#, fuzzy
-#| msgid "_Contents"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content ppi"
-msgstr "Daftar _Isi"
+msgstr "ppi isi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
-msgstr ""
+msgstr "Angka piksel per inci (ppi) yang dikirim ke pencetak selama pencetakan"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content width"
msgstr "lebar konten"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar dari emulsi yang dicetak pada halaman ketika mencetak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content height"
msgstr "tinggi konten"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi dari emulsi yang dicetak pada halaman ketika mencetak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
-#, fuzzy
-#| msgid "_Contents"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content units"
-msgstr "Daftar _Isi"
+msgstr "satuan isi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr ""
+"Kode numerik yang mewakili satuan pengukuran (inci atau sentimeter) yang "
+"dipakai ketika mencetak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "images per page code"
msgstr "gambar per kode halaman"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
+"Kode numerik yang mewakili mode cacah citra per halaman yang kini dipakai "
+"ketika mencetak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "size selection"
-msgstr ""
+msgstr "pemilihan ukuran"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
+"Indeks dari ukuran cetak saat ini dalam daftar terpradefinisi dari ukuran-"
+"ukuran standar"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
-#, fuzzy
-#| msgid "_Match photo aspect ratio"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "match aspect ratio"
-msgstr "_Sesuaikan dengan rasio foto"
+msgstr "cocok rasio aspek"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr ""
+"Menentukan apakah ukuran cetak ubahan mesti cocok dengan rasio aspek dari "
+"foto asli"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
-#, fuzzy
-#| msgid "Print image _title"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "print titles"
-msgstr "Ce_tak judul gambar"
+msgstr "cetak judul"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr ""
+"True bila judul foto mesti dicetak ketika foto dicetak, false bila tidak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "titles font"
msgstr "fonta judul"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Nama fonta yang dipakai untuk judul foto ketika mereka dicetak."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:626
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "aktifkan plugin penerbitan facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "True bila pengaya publikasi Facebook difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "aktifkan plugin penerbitan flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "True bila pengaya publikasi Flickr difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr "aktifkan plugin penerbitan picasa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"True bila pengaya publikasi Album Web Picasa difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "aktifkan plugin penerbitan youtube"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "True bila pengaya publikasi YouTube difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable piwigo publishing plugin"
-msgstr "aktifkan plugin penerbitan piwigio"
+msgstr "aktifkan plugin penerbitan piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "True bila pengaya publikasi Piwigo difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "aktifkan plugin penerbitan yandex"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "True bila pengaya publikasi Yandex.Fotki difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable tumblr publishing plugin"
-msgstr "aktifkan plugin penerbitan tublr"
+msgstr "aktifkan plugin penerbitan tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "True bila pengaya publikasi Tumblr difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "aktifkan plugin penerbitan rajce"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "True bila pengaya publikasi Rajce difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "aktifkan plugin penerbitan gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "True bila pengaya publikasi Gallery3 difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "aktifkan plugin impor F-Spot"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "True bila pengaya impor F-Spot difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow crumble transition"
-msgstr "aktifkan transisi hancur pada tampilan slide"
+msgstr "aktifkan transisi rontok pertunjukan salindia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"True bila pengaya transisi salindia Rontok difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow fade transition"
-msgstr "aktifkan transisi luntur pada tampilan slide"
+msgstr "aktifkan transisi memudar pertunjukan salindia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"True bila pengaya transisi salindia Memudar difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow slide transition"
-msgstr "aktifkan transisi tampilan slide"
+msgstr "aktifkan transisi geser pertunjukan salindia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"True bila pengaya transisi salindia Geser difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow clock transition"
-msgstr "aktifkan transisi jam pada tampilan slide"
+msgstr "aktifkan transisi jam pada pertunjukan salindia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "True bila pengaya transisi salindia Jam difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow circle transition"
-msgstr "aktifkan transisi lingkaran pada tampilan slide"
+msgstr "aktifkan transisi lingkaran pada pertunjukan salindia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"True bila pengaya transisi salindia Lingkaran difungsikan, false bila tidak"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "aktifkan transisi lingkaran pertunjukan salindia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"True bila pengaya transisi salindia Lingkaran difungsikan, false bila tidak"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "aktifkan transisi tirai jajar pada tampilan slide"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"True bila pengaya transisi salindia Tirai Jajar difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow squares transition"
-msgstr "aktifkan transisi kotak pada tampilan slide"
+msgstr "aktifkan transisi bujur sangkar pada tampilan slide"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"True bila pengaya transisi salindia Bujur Sangkar difungsikan, false bila "
+"tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "aktifkan transisi bergaris pada tampilan slide"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"True bila pengaya transisi salindia Garis-garis difungsikan, false bila tidak"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "aktifkan transisi papan catur pada tampilan slide"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
msgstr ""
+"True bila pengaya transisi salindia Papan Catur difungsikan, false bila tidak"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Anda tidak sedang log masuk ke Facebook.\n"
+"\n"
+"Jika belum memiliki akun Facebook, Anda dapat membuatnya nanti saat log "
+"masuk. Saat log masuk, Shotwell Connect akan menanyakan hak unggah dan hak "
+"penerbitan berita. Hak-hak tersebut diperlukan oleh Shotwell Connect agar "
+"berfungsi."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Selama menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari "
+"Facebook.\n"
+"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell "
+"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Masukkan nomor konfirmasi yang muncul setelah Anda log masuk ke Flickr dalam "
+"peramban Web Anda."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Nomor Otorisasi:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Lanju_tkan"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Anda masih belum masuk ke Flickr.\n"
+"\n"
+"Klik Masuk untuk masuk ke Flickr pada peramban Web Anda. Anda mesti memberi "
+"izin Shotwell Connect untuk menyambungkan ke akun Flickr Anda."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Mempersiapkan log masuk…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Tak bisa lanjutkan "
+"menerbitkan ke Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Memverifikasi otorisasi…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Anda telah log masuk dan log keluar dari suatu layanan Google selama sesi "
+"Shotwell ini.\n"
+"\n"
+"Untuk melanjutkan penerbitan ke layanan Google, keluar dan jalankan lagi "
+"Shotwell, lalu cobalah mempublikasikan lagi."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Kamu tidak sedang log masuk ke Album Web Picasa.\n"
+"\n"
+"Klik Log Masuk untuk masuk ke Album Web Picasa lewat peramban Web Anda. Anda "
+"perlu memberi wewenang Shotwell Connect menyambung ke akun Album Web Picasa "
+"Anda."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Anda tidak terhubung ke YouTube.\n"
+"\n"
+"Anda harus memiliki akun Google/YouTube untuk melanjutkan."
-#: plugins/common/Resources.vala:9
+#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:28 src/AppWindow.vala:676
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad Anwari <mdamt@di.blankon.in>, 2010\n"
@@ -1253,37 +1487,79 @@ msgstr ""
"Malsasa <teknoloid@gmail.com>, 2012\n"
"Mohamad Hasan Al Banna, 2013\n"
"Rahman Yusri Aftian <aftian@yahoo.com>, 2012, 2013\n"
-"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2014"
+"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2014, 2017"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:448
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:960
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Berkas sementara yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr "⚫ Situs web ini menyajikan identifikasi milik situs web lain."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
msgstr ""
-"Anda telah log masuk dan log keluar dari suatu layanan Google selama sesi "
-"Shotwell ini.\n"
-"\n"
-"Untuk melanjutkan penerbitan ke layanan Google, keluar dan jalankan lagi "
-"Shotwell, lalu cobalah mempublikasikan lagi."
+"⚫ Identifikasi situs web ini terlalu tua untuk dipercaya. Periksalah tanggal "
+"pada kalender komputer Anda."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikasi situs web ini tidak diterbitkan oleh organisasi yang "
+"terpercaya."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr "⚫ Identifikasi situs web ini tak dapat diproses. Mungkin itu rusak."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikasi situs web ini telah dicabut oleh organisasi terpercaya yang "
+"menerbitkannya."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 src/Resources.vala:27
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikasi situs web ini tak dapat dipercaya karena memakai enkripsi "
+"yang sangat lemah."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikasi situs web ini hanya valid pada tanggal di masa depan. Periksa "
+"tanggal pada kalender komputer Anda."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Berkas sementara yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Hak Cipta 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -1297,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"ditemukan oleh Shotwell atau dengan memilih berkas basis data F-Spot "
"alternatif."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -1307,11 +1583,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Silahkan pilih berkas basis data F-Spot."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Pilih manual basis data F-Spot untuk di impor:"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
@@ -1319,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: berkas tidak ada atau "
"bukan basis data F-Spot"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
@@ -1327,14 +1603,14 @@ msgstr ""
"Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: versi basis data F-"
"Spot ini tidak didukung oleh Shotwell"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat "
"membaca tabel tag"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
@@ -1342,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat "
"membaca tabel foto"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
@@ -1357,12 +1633,12 @@ msgstr ""
"Anda dapat menutup dialog ini dan mulai menggunakan Shotwell saat proses "
"impor berlangsung di belakang."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "Pustaka F-Spot: %s"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "Bersiap mengimpor"
@@ -1370,94 +1646,93 @@ msgstr "Bersiap mengimpor"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Servis Impor Data Inti"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Mundur"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Login"
-msgstr "_Login"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "URL _Gallery3:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "Nama pengg_una:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Mundur"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1105
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Log masuk"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "_Kunci API:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "atau"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Terbitkan"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Album _yang ada"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "Sebuah album _baru"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Album _yang ada"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"Hapus lokasi, tag, dan data pengidentifikasian kameda sebelum mengunggah"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Kendala penskalaan:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Ukuran asal"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Lebar atau tinggi"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Terbitkan"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Modul publikasi Gallery3"
@@ -1482,13 +1757,13 @@ msgstr "Direktori baku Shotwell"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Berkas \"%s\" mungkin tak didukung atau mungkin terlalu besar bagi instansi "
-"Gallery3 ini."
+"Berkas \"%s\" mungkin tidak didukung atau mungkin terlalu besar bagi "
+"instansi Gallery3 ini."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
@@ -1499,24 +1774,24 @@ msgstr ""
"Perhatikan bahwa Gallery3 hanya mendukung tipe video yang didukung oleh "
"Flowplayer."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Sebuah berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Tak dapat "
-"lanjutkan menerbitkan ke %s."
+"Sebuah berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Tak bisa "
+"melanjutkan menerbitkan ke %s."
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "Menerbitkan ke %s sebagai %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -1524,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"Masukkan URL untuk situs Gallery3 dan nama pengguna serta sandi (atau kunci "
"API) bagi akun Gallery3 Anda."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
@@ -1532,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"Nama pengguna dan sandi atau kunci API salah. Untuk mencoba lagi, masukkan "
"lagi nama pengguna dan sandi di bawah."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -1542,164 +1817,161 @@ msgstr ""
"Gallery3. Harap pastikan bahwa Anda mengetikkannya dengan benar dan itu tak "
"memiliki sebarang komponen ekor (mis., index.php)."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Pengguna Tak Dikenal"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr "Situs Tak Ditemukan"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_Alamat Email"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Kata Sandi"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Ingat"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-msgid "Login"
-msgstr "Masuk"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Log masuk"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
msgstr "Album _yang ada:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "A _new album named:"
msgstr "Nama album _baru:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1004
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "Sembuny_ikan album"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Buka _album target dalam peramban"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Hak Cipta (C) 2013 rajce.net"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Hak Cipta © 2013 rajce.net"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr ""
"Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Rajce. Harap coba lagi."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr ""
"Masukkan nama pengguna dan sandi yang berhubungan dengan akun Rajce Anda."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr "Surel dan/atau sandi tak valid. Harap coba lagi"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Sandi atau Surel Pengguna Tak Valid"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1011
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Anda masuk ke Rajce sebagai %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Foto akan muncul di:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Layanan Penerbit Ekstra Shotwell"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Blog:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
msgstr "Ukuran _foto:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Hak Cipta 2012 BJA Electronics"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:103
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
-msgid "500 x 375 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 x 375 piksel"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-msgid "1024 x 768 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 piksel"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 x 853 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 piksel"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:309
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:319
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' permintaan otentikasi OAuth ke yang tidak valid"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "\"%s\" bukan jawaban yang valid ke permintaan otentikasi OAuth"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:557
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"TumblrPublisher: start(): tidak dapat memulai, penerbit ini tidak "
-"restartable."
+"TumblrPublisher: start(): tak bisa memulai, penerbit ini tidak bisa di-start "
+"ulang."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:585
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
"Masukkan nama pengguna dan kata sandi yang berhubungan dengan akun Tumblr "
"anda."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Nama pengguna dan/atau kata sandi tak valid. Harap coba lagi"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:616
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nama Pengguna atau Kata Sandi Tak Valid"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:754
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka UI: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:736
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1716,125 +1988,93 @@ msgstr "Hak Cipta 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Kunjungi situs Yandex.Fotki"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Anda belum masuk ke Yandex.Fotki."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Publik"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Teman"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Album (atau tulis baru):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "Jenis _akses:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Nonaktifkan _komentar"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Dilarang mengunduh foto asli"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Publik"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-msgid "Friends"
-msgstr "Teman"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Terbitkan ke album yang _sudah ada:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Buat album baru dengan _nama:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
-msgstr "U_kuran unggah"
+msgstr "U_kuran unggah:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "_Video dan album foto baru tampak ke:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
"Hapus lokasi, kame_ra, dan informasi pengidentifikasi lain sebelum mengunggah"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Kiriman dari Shotwell"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Anda belum terhubung ke Facebook.\n"
-"\n"
-"Jika belum memiliki akun Facebook, Anda dapat membuatnya nanti saat login. "
-"Saat login, Shotwell akan menanyakan hak unggah dan hak penerbitan berita. "
-"Hak-hak tersebut diperlukan oleh Shotwell."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Selama menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari "
-"Facebook.\n"
-"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell "
-"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standar (720 piksel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Besar (2048 piksel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Mencoba koneksi ke Facebook..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Membuat album..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Membuat album…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke "
-"Facebook."
+"Berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Tak bisa lanjutkan "
+"menerbitkan ke Facebook."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1843,76 +2083,22 @@ msgstr ""
"Anda terhubung ke Facebook sebagai %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Kirim foto ke mana?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Saya sendiri saja"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Semua orang"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Masukkan nomor konfirmasi yang muncul setelah Anda log masuk ke Flickr dalam "
-"peramban Web Anda."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Nomor Otorisasi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Lanju_tkan"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Anda masih belum masuk ke Flickr.\n"
-"\n"
-"Klik Masuk untuk masuk ke Flickr pada peramban Web anda. Anda diharuskan "
-"memberikan izin Shotwell menyambungkan ke akun Flickr anda."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Saat menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari Flickr.\n"
-"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell "
-"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Bersiap untuk login..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Verifikasi wewenang..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1921,175 +2107,191 @@ msgstr ""
"Anda sudah login ke Flickr atas nama %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"Akun Flickr gratis Anda membatasi besarnya data yang dapat Anda kirim per "
"bulan.\n"
-"Bulan ini, Anda punya sisa jatah kuota unggah %d megabyte."
+"Bulan ini Anda punya sisa jatah kuota unggah %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Anda memiliki akun Flickr Pro yang tidak memiliki batas pengiriman."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Foto ini dapat _dilihat oleh:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Video ini dapat _dilihat oleh:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Foto dan video ini dapat _dilihat oleh:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Teman dan keluarga saja"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Hanya keluarga"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Hanya teman"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "2048 x 1536 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 piksel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "4096 x 3072 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 piksel"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Daftarkan album dalam galeri publ_ik"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Pratata uku_ran foto:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Kamu belum masuk ke Album Web Picasa.\n"
-"\n"
-"Klik Login untuk masuk ke Album Web Picasa lewat Peramban Web. Kamu perlu "
-"memberi wewenang Shotwell Connect menyambung ke akun Album Web Picasa mu."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Album baku"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Picasa."
+"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke Picasa tak "
+"bisa dilanjutkan."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Anda sudah masuk ke Album Web Picasa atas nama %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Video akan muncul di:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Kecil (640 x 480 piksel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Sedang (1024 x 768 piksel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Ideal (1600 x 1200 piksel)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Disarankan (1600 x 1200 piksel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Ukuran Asli"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL dari pustaka gambar Piwigo Anda"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "_Nama pengguna"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Ingat Sandi"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Ingat Sandi"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Direktori yang _ada:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Kat_egori yang ada"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Gambar akan bisa _dilihat oleh:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Album _baru dinamai"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Ukuran foto:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "dalam kategori"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "dalam kategori:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Komentar album"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Komentar album:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Foto akan _tampak oleh"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Ukuran foto"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr "B_ila judul diatur dan komentar kosong, pakai judul sebagai komentar"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Jangan unggah tag"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Catat keluar"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Kirim"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Membuat akbum %s..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Membuat album %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Piwigo. Harap coba lagi."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:987
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Ini sepertinya bukan <b>%s</b> yang sebenarnya. Penyerang mungkin mencoba "
+"mencuri atau mengubah informasi menuju atau berasal dari situs ini (sebagai "
+"contoh, pesan pribadi, informasi kartu kredit, atau kata sandi)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Sertifikat dari %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:167
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2097,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"Masukkan URL pustaka foto Piwigo mu beserta username dan password akun "
"Piwigo untuk pustaka tersebut."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2105,27 +2307,39 @@ msgstr ""
"Shotwell tidak bisa menghubungi pustaka foto Piwigo. Harap periksa kembali "
"URL yang kamu masukkan"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL tidak sah"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Admin, Keluarga, Teman, Kontak"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Admin, Keluarga, Teman"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Admin, Keluarga"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1225
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Admin"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Koneksi ini tidak aman"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Tampilkan sertifikat…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Saya _paham, harap lanjutkan."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Layanan Penerbit Utama"
@@ -2133,40 +2347,24 @@ msgstr "Layanan Penerbit Utama"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Pengaturan priva_si video:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Anda tidak terhubung ke YouTube.\n"
-"\n"
-"Anda harus memiliki akun Google/YouTube untuk melanjutkan."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Youtube."
+"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke YouTube tak "
+"bisa dilanjutkan."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Anda terhubung ke YouTube sebagai %s"
+msgstr "Anda log masuk ke YouTube sebagai %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Video akan tampil dalam '%s'"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Publik terdaftar"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Publik tak terdaftar"
@@ -2202,13 +2400,13 @@ msgstr "Kabur"
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Peralihan Salindia Utama"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
-msgstr "Hak Cipta 2010 Maxim Kartashev, Hak Cipta 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+"Hak Cipta 2010 Maxim Kartashev, Hak Cipta 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
@@ -2250,75 +2448,68 @@ msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s"
#: src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa membuat direktori %s dapat ditulisi"
#: src/AppDirs.vala:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "Gagal membuat direktori cache %s: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat direktori %s dapat ditulisi: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Semat Batang Alat"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Sematkan batang alat terbuka"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Tinggalkan layar penuh"
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Contents"
-msgstr "Daftar _Isi"
-
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan"
-
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Lapo_r Masalah..."
-
-#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1424 src/Dialogs.vala:1447
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:158
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/AppWindow.vala:653
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ada kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Terpaksa tidak "
+"Terjadi kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Shotwell tidak "
"dapat dilanjutkan.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:673
-#, fuzzy
-#| msgid "Visit the Shotwell home page"
+#. translators: %s will be replaced by application version
+#: src/AppWindow.vala:596
+#, c-format
+msgid "%s – “Aachen”"
+msgstr "%s – \"Aachen\""
+
+#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell"
+msgstr "Kunjungi situs web Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Pedoman penggunaan tidak dapat ditampilkan: %s"
-#: src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Gagal menavigasi basis data bug: %s"
-#: src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Gagal menampilkan FAQ: %s"
@@ -2388,95 +2579,81 @@ msgstr "Impor yang gagal (%d)"
msgid "Cameras"
msgstr "Kamera"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"Kamera tidak dapat dilepas. Silakan lepas melalui program pengelola berkas."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Sembunyikan foto yang sudah selesai diimpor"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Hanya tampilkan foto yang belum diimpor"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Mulai mengimpor, silakan tunggu..."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Judul"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Tampilkan judul setiap foto"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Impor Foto _Terpilih"
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Impor foto terpilih ke album"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Impor Semu_a"
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Impor semua foto ke album"
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"Kamera tampaknya kosong. Tidak ada foto/video yang ditemukan untuk diimpor"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Tidak ditemukan foto/video baru pada kamera"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"it. Continue?"
msgstr ""
-"Shotwell harus dapat melepaskan kamera dari sistem agar dapat mengaksesnya. "
-"Izinkan?"
+"Shotwell perlu melepaskan kamera dari sistem berkas agar dapat mengaksesnya. "
+"Lanjutkan?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
msgid "_Unmount"
msgstr "_Lepas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Silakan lepaskan kamera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
-"Kamera sudah terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses "
-"kamera pada saat tidak terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang "
-"menggunakan kamera ini dan coba kembali."
+"Kamera terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses kamera "
+"pada saat tidak terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang menggunakan "
+"kamera ini dan coba kembali."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Mohon segera mematikan aplikasi lain yang sedang menggunakan kamera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2485,278 +2662,359 @@ msgstr ""
"Gambar pratayang tidak dapat diambil dari kamera:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Melepaskan kamera..."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Melepas kaitan…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1167
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Mulai mengimpor, mohon tunggu…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Mengambil informasi foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1522
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Mengambil gambar pratayang %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1638
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kamera tidak dapat dikunci: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Hapus %d foto ini dari kamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1726
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Hapus %d video ini dari kamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1729
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Hapus %d foto/video ini dari kamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Hapus %d berkas ini dari kamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1391
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Simpan"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Menghapus foto/video dari kamera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
-"Tidak dapat menghapus %d foto/video dari kamera karena adanya kesalahan"
+"Tidak dapat menghapus %d foto/video dari kamera karena adanya kesalahan."
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
+msgid "_Print"
+msgstr "_Cetak"
+
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Kirim _Ke…"
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Atur sebagai Latar _Destop"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Gandakan"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Layar penuh"
+
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "Sa_lindia"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Putar tampilan salindia"
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Puta_r Kanan"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Putar _Kiri"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Balik hori_zontal"
+
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Balik Verti_kal"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "Taja_mkan"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "K_embalikan ke Asal"
+
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "Salin Penyetelan _Warna"
+
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Atur Jam dan Tanggal…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Buka Oleh Penyunting E_ksternal"
+
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
+msgid "_Play"
+msgstr "_Putar"
+
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Ekspor Foto/Video"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Ekspor Foto-foto/Video-video"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Ekspor Foto"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Ekspor Foto-foto"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "Memutar"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Batalkan Pemutaran"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Balikkan Horizontal"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Batalkan Batal Horizontal"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Balikkan Vertikal"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Batalkan Balik Vertikal"
-#: src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Membalikkan"
-#: src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Batalkan pembalikan"
-#: src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Menajamkan gambar"
-#: src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Batalkan Penajaman Gambar"
-#: src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Menerapkan Transformasi Warna"
-#: src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Membatalkan Transformasi Warna"
-#: src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "Buat Rangkaian Baru"
-#: src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "Hapus Rangkaian"
-#: src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Memindahkan Semua Foto Ini ke Rangkaian Baru"
-#: src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Menandai Foto ke Rangkaian Sebelumnya"
-#: src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "Menggabungkan"
-#: src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "Membatalkan Penggabungan"
-#: src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Gandakan foto"
-#: src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Hapus foto ganda"
-#: src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak dapat digandakan karena ada kesalahan teknis"
-#: src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Mengembalikan rating sebelumnya"
-#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Naikkan rating"
-#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Turunkan rating"
-#: src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Atur RAW pengembang"
-#: src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Mengembalikan pembangun RAW sebelumnya"
-#: src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Atur Pengembang"
-#: src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Foto asli tidak dapat diatur"
+msgstr "Foto asli tidak dapat diatur."
-#: src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Mengatur Tanggal dan Jam"
-#: src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Batalkan Pengaturan Tanggal dan Jam"
-#: src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Foto ini tidak dapat diatur"
+msgstr[0] "Foto asli ini tidak dapat diatur."
-#: src/Commands.vala:1397 src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Tidak Dapat Mengatur Jam"
-#: src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Jam asli pada foto ini tidak dapat dikembalikan"
+msgstr[0] ""
+"Penyesuaian jam tidak dapat dikembalikan pada berkas-berkas foto berikut."
-#: src/Commands.vala:1633 src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "Buat Tanda"
-#: src/Commands.vala:1691
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Pindah Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Pindahkan Tag \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan"
-#: src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan"
-#: src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Pindahkan foto-foto tersebut ke tempat pembuangan"
-#: src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Kembalikan foto-foto yang dibuang ke album"
-#: src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan"
-#: src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan"
-#: src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Tandai foto terpilih"
-#: src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Hapus tanda foto terpilih"
-#: src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Tandai foto terpilih"
-#: src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Hapus tanda foto terpilih"
-#: src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "Tanda"
-#: src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "Hapus Tanda"
@@ -2770,8 +3028,8 @@ msgstr "Basisdata %s"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Gagal lanjut mengimpor dari %s karena terjadi eror:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Mengimpor dari %s tak bisa berlanjut karena terjadi eror:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
@@ -2794,7 +3052,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Berkas basis data:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:882
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Impor"
@@ -2803,12 +3061,10 @@ msgid "Import From Application"
msgstr "Impor Dari Aplikasi"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Imported %s"
msgid "Import media _from:"
-msgstr "%s diimpor"
+msgstr "Impor media _dari:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -2845,15 +3101,10 @@ msgstr ""
"Kesalahan: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to write to photo database file:\n"
-#| " %s"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr ""
-"Gagal menulis ke berkas basis data foto:\n"
-" %s"
+msgstr "Gagal memulihkan basis data foto %s"
#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
@@ -2876,22 +3127,23 @@ msgstr "Gagal menyiapkan salindia destop: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Tanda \"%s\" akan dihapus dari %d foto. Teruskan?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ini akan menghapus tag \"%s\" dari %d foto. Teruskan?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1392
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Pencarian tersimpan \"%s\" akan dihapus. Teruskan?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Pencarian tersimpan \"%s\" akan dihapus. Teruskan?"
-#: src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -2902,11 +3154,11 @@ msgstr[0] ""
"Mengganti pengembang akan membatalkan perubahan yang kamu buat ke foto ini "
"di Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Ganti Pengembang"
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Ekspor Video"
@@ -2915,16 +3167,16 @@ msgstr "Ekspor Video"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-"Shotwell tidak dapat membuat berkas penyuntingan foto karena tidak ada izin "
-"menulisi %s"
+"Shotwell tak bisa membuat berkas untuk penyuntingan foto ini karena Anda "
+"tidak punya izin menulis ke %s."
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -2932,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"Pengeksporan foto berikut gagal karena kesalahan teknis pada berkas.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2945,59 +3197,59 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Tidak dimodifikasi"
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Sekarang"
#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kualitas:"
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Batas skala:"
-#: src/Dialogs.vala:224
+#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Piksel:"
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Ekspor metadata"
+#: src/Dialogs.vala:234
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Ekspor _metadata:"
-#: src/Dialogs.vala:461
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Simpan Rincian..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Simpan Rincian…"
-#: src/Dialogs.vala:462
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Simpan Rincian"
-#: src/Dialogs.vala:477
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(dan %d buah lagi)\n"
-#: src/Dialogs.vala:530
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Impor Laporan Hasil"
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Mencoba mengimpor %d berkas."
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3006,58 +3258,60 @@ msgstr[0] "Dari sekian banyak, %d berkas sukses diimpor."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:549
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Foto/Video Duplikat Yang Tak Diimpor:"
-#: src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "butir media yang ada yang duplikat"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:564
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Galat Kamera:"
-#: src/Dialogs.vala:567 src/Dialogs.vala:582 src/Dialogs.vala:597
-#: src/Dialogs.vala:613 src/Dialogs.vala:628 src/Dialogs.vala:642
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "pesan kesalahan:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:578
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Berkas Yang Tak Diimpor Karena Tak Dikenali Sebagai Foto atau Video:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Berkas-berkas Tidak Diimpor Karena Tak Dikenali Sebagai Foto atau Video:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:593
+#: src/Dialogs.vala:610
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
-"Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Bukan Dalam Format Yang Dikenal Shotwell:"
+"Foto/Video Yang Tidak Diimpor Karena Bukan Dalam Format Yang Dikenal "
+"Shotwell:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:608
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
-"Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Shotwell Tak Bisa Menyalin Mereka Ke "
+"Foto/Video Yang Tidak Diimpor Karena Shotwell Tak Bisa Menyalin Mereka Ke "
"Pustaka:"
-#: src/Dialogs.vala:612
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"tak bisa menyalin %s\n"
@@ -3066,45 +3320,44 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:624
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Berkas Rusak:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:639
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Foto Video Yang Tak Diimpor Karena Alasan Lain:"
-#: src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d foto duplikat tidak diimpor:\n"
-#: src/Dialogs.vala:662
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d video duplikat tidak diimpor:\n"
-#: src/Dialogs.vala:665
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d foto/video duplikat tidak diimpor:\n"
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat "
"keras:\n"
-"\r\n"
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3112,7 +3365,7 @@ msgstr[0] ""
"Ada %d video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat "
"keras:\n"
-#: src/Dialogs.vala:685
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3121,7 +3374,7 @@ msgstr[0] ""
"Ada %d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat "
"keras:\n"
-#: src/Dialogs.vala:688
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3129,7 +3382,7 @@ msgstr[0] ""
"Ada %d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat "
"keras:\n"
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3139,7 +3392,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"%d foto tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3149,7 +3402,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"%d video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:708
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3161,7 +3414,7 @@ msgstr[0] ""
"%d foto/video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat "
"ditulisi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:711
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3172,51 +3425,50 @@ msgstr[0] ""
"%d berkas tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat "
"ditulisi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n"
-"\r\n"
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:731
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:734
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d foto gagal diimpor karena rusak:\n"
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena rusak:\n"
-#: src/Dialogs.vala:754
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena rusak:\n"
-#: src/Dialogs.vala:757
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3226,59 +3478,58 @@ msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena rusak:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] ""
"Ada %d foto yang tidak dapat dibuka:\n"
-"\r\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:789
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Ada %d berkas yang bukan berupa foto.\n"
-#: src/Dialogs.vala:800
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:803
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ada %d video yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ada %d foto/video yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:809
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ada %d berkas yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d foto telah berhasil diimpor.\n"
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d video telah berhasil diimpor.\n"
-#: src/Dialogs.vala:829
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3286,168 +3537,167 @@ msgstr[0] "%d foto/video telah berhasil diimpor.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:845
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Tidak ada foto atau video yang diimpor.\n"
-#: src/Dialogs.vala:852 src/Dialogs.vala:871
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Impor Selesai"
-#: src/Dialogs.vala:1157
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d detik"
-#: src/Dialogs.vala:1160
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d menit"
-#: src/Dialogs.vala:1164
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
-#: src/Dialogs.vala:1167
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
-#: src/Dialogs.vala:1321 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Ubah Nama Peristiwa"
-#: src/Dialogs.vala:1321
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1333 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1328
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Sunting Judul"
+
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1349 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Sunting Komentar Peristiwa"
-#: src/Dialogs.vala:1350
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Sunting Komentar Foto/Video"
-#: src/Dialogs.vala:1351 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Hapus dan _Buang Berkas"
-#: src/Dialogs.vala:1371
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Hapus Da_ri Pustaka"
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?"
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?"
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Jika proses ini diteruskan maka semua perubahan yang sudah Anda lakukan pada "
-"berkas %d foto eksternal tidak akan disimpan. Lanjutan?"
+"Ini akan menghancurkan semua perubahan yang telah dibuat pada %d berkas "
+"eksternal. Lanjutan?"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal"
-#: src/Dialogs.vala:1441
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "%d foto akan dihapus dari album. Lanjutkan?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Ini akan menghapus %d foto dari pustaka. Lanjutkan?"
-#: src/Dialogs.vala:1448 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
-#: src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Hapus Foto Dari Album"
-#: src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Hapus Foto Dari Album"
-#: src/Dialogs.vala:1542
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1696
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "Pagi"
-#: src/Dialogs.vala:1697
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "Siang/Malam"
-#: src/Dialogs.vala:1698
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Jam"
-#: src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Ge_ser foto/video dalam jumlah sama"
-#: src/Dialogs.vala:1718
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Atur semu_a foto/video ke waktu ini"
#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Modifikasi berkas asli foto"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modifikasi berkas asli foto"
-#: src/Dialogs.vala:1725
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Modifikasi berkas asli foto"
-
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
-msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modifikasi berkas asli"
-#: src/Dialogs.vala:1728
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya"
-
-#: src/Dialogs.vala:1814
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
-msgstr "Aslinya:"
+msgstr "Asli: "
-#: src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1905
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3456,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"Tanggal pengambilan gambar akan dimajukan\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3465,27 +3715,27 @@ msgstr ""
"Tanggal pengambilan gambar akan dimundurkan\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "hari"
-#: src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "menit"
-#: src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "detik"
-#: src/Dialogs.vala:1955
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3500,49 +3750,49 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Dan %d lainnya."
-#: src/Dialogs.vala:1977 src/Dialogs.vala:2004
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tanda (pisahkan dengan koma):"
-#: src/Dialogs.vala:2084
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Selamat Datang!"
-#: src/Dialogs.vala:2091
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Selamat Datang di Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2095
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Silakan memulai dengan mengimpor foto melalui cara berikut:"
-#: src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Pilih <span weight=\"bold\">Berkas %s Impor Dari Folder</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2115
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Ambil dan letakkan foto ke jendela Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:2116
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Sambungkan kamera ke komputer dan lakukan impor"
-#: src/Dialogs.vala:2126
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Impor foto dari folder %s"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Anda juga dapat mengimpor foto dengan cara berikut"
+msgstr "Anda juga dapat mengimpor foto dengan cara berikut:"
-#: src/Dialogs.vala:2143
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini pada masa mendatang"
+#: src/Dialogs.vala:2152
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "Janga_n tampilkan pesan ini lagi"
-#: src/Dialogs.vala:2178
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Impor foto dari %s pustakamu"
@@ -3550,141 +3800,142 @@ msgstr "Impor foto dari %s pustakamu"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2325 src/Dialogs.vala:2329
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Bantuan)"
-#: src/Dialogs.vala:2338
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Tahun%sBulan%sHari"
-#: src/Dialogs.vala:2340
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Tahun%sBulan"
-#: src/Dialogs.vala:2342
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Tahun%sBulan-Hari"
-#: src/Dialogs.vala:2344
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Tahun-Bulan-Hari"
-#: src/Dialogs.vala:2345 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Bebas"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2582
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Pola tak sah"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
-"Shotwell dapat menyalin foto foto ke folder album ataupun mengimpor tanpa "
-"menyalin"
+"Shotwell dapat menyalin foto ke dalam folder pustaka atau mengimpor mereka "
+"tanpa menyalin."
-#: src/Dialogs.vala:2689
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Sa_lin Foto"
-#: src/Dialogs.vala:2690
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Impor di Lokasi"
-#: src/Dialogs.vala:2691
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Impor ke Album"
-#: src/Dialogs.vala:2701 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Hapus Dari Album"
-#: src/Dialogs.vala:2702 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Hapus Foto dari Album"
-#: src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Hapus Foto Dari Album"
-#: src/Dialogs.vala:2716
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Anda dapat menghapus %d foto/video ini dari Album saja atau memindahkannya "
-"ke tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n"
+"Ini akan menghapus %d foto/video dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda "
+"juga hendak memindahkan berkas-berkas tersebut ke tong sampah desktop?\n"
"\n"
-"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)"
+"Aksi ini tidak dapat dikembalikan ke semula."
-#: src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Anda dapat menghapus %d video ini dari Album saja atau memindahkannya ke "
-"tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n"
+"Ini akan menghapus %d video dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda juga "
+"hendak memindahkan berkas-berkas tersebut ke tong sampah desktop?\n"
"\n"
-"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)"
+"Aksi ini tidak dapat dikembalikan ke semula."
-#: src/Dialogs.vala:2724
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Anda dapat menghapus %d foto ini dari Album saja atau memindahkannya ke "
-"tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n"
+"Ini akan menghapus %d foto dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda juga "
+"hendak memindahkan berkas-berkas tersebut ke tong sampah desktop?\n"
"\n"
-"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)"
+"Aksi ini tidak dapat dikembalikan ke semula."
-#: src/Dialogs.vala:2756
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
-"Foto/video %d tidak dapat dipindahkan ke tempat pembuangan. Hapus berkas ini?"
+"%d foto/video tidak dapat dipindahkan ke tong sampah desktop Anda. Hapus "
+"berkas ini?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2773
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "Foto/video %d tidak dapat dihapus"
+msgstr[0] "%d foto/video tidak dapat dihapus."
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -3694,127 +3945,17 @@ msgstr "Lebar"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Berkas"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Simpan foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Simpan seb_agai..."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Simpan foto dengan nama lain"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Cetak foto ke pencetak yang terhubung ke komputer ini"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_unting"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "P_eralatan"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Foto Se_belumnya"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Foto Sebelumnya"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Foto B_erikutnya"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Foto Berikutnya"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Tampilkan"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zum _Masuk"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Tingkatkan perbesaran foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zum _Keluar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Surutkan perbesaran foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "_Pas ke laman"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Zum foto untuk pas ke layar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zum _100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Zum foto ke perbesaran 100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Zum _200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Zum foto ke perbesaran 200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s tidak ada."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s bukan berkas."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -3823,37 +3964,34 @@ msgstr ""
"%s tidak dapat mendukung berkas jenis\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to print photo:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr ""
-"Foto tidak dapat dicetak:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Tidak bisa membuka foto %s. Maaf."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Buat _Salinan"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Jangan simpan perubahan pada %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Ada kesalahan saat menyimpan ke %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
@@ -3863,193 +4001,201 @@ msgstr "Simpan Sebagai"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Gagal memantau %s: Bukan direktori (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Kembalikan ukuran foto saat ini"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Atur pemotongan foto ini"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Atur kotak pemotongan antara orientasi mendatar dan berdiri"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Tanpa batas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Kotak"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Seukuran Layar"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "Video SD (4:3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "Video HD (16:9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Dompet (2 x 3 inci)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Dompet (2 x 3 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Kertas catatan (3 x 5 inci)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Kertas catatan (3 x 5 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 inci."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 x 6 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 inci"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 x 7 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 inci"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 x 10 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 inci"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 x 14 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 inci"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Dompet (9 x 13 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Dompet Metrik (9 x 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Kartupos (10 x 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847
-msgid "13 x 18 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850
-msgid "18 x 24 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853
-msgid "20 x 30 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856
-msgid "24 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859
-msgid "30 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Tutup penghilang mata merah"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Hilangkan efek mata merah pada area yang diinginkan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Bukaan:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontras:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturasi:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Tint:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Suhu:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Kegelapan:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Highlight:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Reset Warna"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Kembalikan warna ke nilai aslinya"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Suhu"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Tint"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontras"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Saturasi"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Bukaan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Kegelapan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Highlight"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Naikkan Kontras"
@@ -4057,7 +4203,8 @@ msgstr "Naikkan Kontras"
msgid "Angle:"
msgstr "Sudut:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Luruskan"
@@ -4071,56 +4218,48 @@ msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d Foto/Video"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d Video"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d Foto"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "Tidak Ada Rangkaian"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentar"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Tampilkan komentar setiap foto"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
msgid "No events"
msgstr "Tidak ada rangkaian"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events found"
msgstr "Tidak ada rangkaian ditemukan"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Semua Kejadian"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Tidak bertanggal"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Rangkaian %s"
@@ -4136,7 +4275,7 @@ msgstr "Mengekspor"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Berkas %s sudah ada. Timpa?"
#: src/Exporter.vala:319
@@ -4155,41 +4294,32 @@ msgstr "Timpa Semu_a"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Album"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:593
-#: src/SearchFilter.vala:594
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Foto"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:987
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Ditandai"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Mengimpor..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "Mengimpor…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Hentikan Impor"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Hentikan proses impor foto"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Bersiap mengimpor…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Menyiapkan impor..."
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s diimpor"
@@ -4198,120 +4328,19 @@ msgstr "%s diimpor"
msgid "Last Import"
msgstr "Impor terakhir"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Impor Dari Folder ..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Impor foto dari cakram ke album"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Impor Dari _Aplikasi..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "_Rangkaian Dengan Urutan"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Hapus Pe_rmanen Foto Buangan"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Hapus semua foto yang pernah dibuang"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Lihat Eve_nt Foto"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Cari"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Cari foto dan video menurut kriteria pencarian"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Pencarian Tersimpan B_aru"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Foto-foto"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Rangkaian"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Tan_da"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Informasi _Dasar"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Tampilkan informasi dasar foto terpilih"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Informasi _Lanjut"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Tampilkan informasi lanjutan foto terpilih"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Bilah Pencarian"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Tampilkan bilah pencarian"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Bilah S_isi"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Tampilkan bilah sisi"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:405 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "N_aik"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:406 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Urutkan foto dengan urut naik"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "T_urun"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:413 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Urutkan foto dengan urut turun"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:651
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
msgid "Import From Folder"
msgstr "Impor Dari Folder"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Hapus Permanen Foto Buangan"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Foto Buangan Sedang Dihapus Permanen..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Mengosongkan Tong Sampah…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:879
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4324,43 +4353,43 @@ msgstr ""
"Preferensi %s</span>.\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan mengimpor foto?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:882 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
-msgstr "Lokasi Album:"
+msgstr "Lokasi Pustaka"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:895
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Foto tidak dapat diimpor dari direktori tersebut."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1181
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 src/library/LibraryWindow.vala:1236
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Memperbaharui album..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Memutakhirkan pustaka…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1242
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Bersiap impor foto otomatis..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Bersiap mengimpor otomatis foto…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Mengimpor foto otomatis"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Mengimpor otomatis foto…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Menulis metadata ke berkas..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Menulis metadata ke berkas…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Berkas Hilang"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Menghapus..."
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Menghapus…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
@@ -4381,77 +4410,78 @@ msgstr "Menghapus foto-foto"
#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
-"Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album "
-"dibuat dengan Shotwell %s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). "
-"Harap gunakan Shotwell versi terbaru"
+"Pustaka foto Anda tidak kompatibel dengan versi Shotwell ini. Tampaknya ini "
+"dibuat dengan Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Harap "
+"gunakan Shotwell versi terbaru."
#: src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
-"Shotwell gagal meningkatkan album foto dari versi %s (schema %d) ke %s "
-"(schema %d). Untuk informasi lebih lanjut, silakan periksa Shotwell Wiki di "
-"%s"
+"Shotwell tidak bisa meningkatkan pustaka foto Anda dari versi %s (skema %d) "
+"ke %s (skema %d). Untuk informasi lebih lanjut, silakan periksa Wiki "
+"Shotwell di %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
-"Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album "
-"dibuat dengan Shotwell %s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). "
-"Harap bersihkan album dengan menghapus %s dan mengimpor ulang foto"
+"Pustaka foto Anda tidak kompatibel dengan versi Shotwell ini. Tampaknya ini "
+"dibuat dengan Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Harap "
+"bersihkan pustaka Anda dengan menghapus %s dan mengimpor ulang foto-foto "
+"Anda."
#: src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Kesalahan tak dikenal saat mencoba verifikasi database Shotwell: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "Kesalahan tak dikenal saat mencoba verifikasi basis data Shotwell: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Menjalankan Shotwell"
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
+#: src/main.vala:293
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Path ke data privat Shotwell"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORI"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Jangan pantau perubahan direktori pustaka saat runtime"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
+#: src/main.vala:301
+msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Jangan tampilkan meter kemajuan awal mula"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Menampilkan versi aplikasi"
+#: src/main.vala:305
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:346
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Jalankan dengan perintah '%s --help' untuk melihat daftar opsi yang bisa "
-"digunakan.\n"
+"Jalankan \"%s --help\" untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang "
+"tersedia.\n"
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
@@ -4462,71 +4492,7 @@ msgstr "Gagal memroses pembaruan pemantauan: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Atur ukuran gambar mini"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Tingkatkan perbesaran gambar mini"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Surutkan perbesaran gambar mini"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Urutkan _Foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Mainkan Video"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Buka video-video terpilih di pemutar video"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Developer"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Tampilkan komentar setiap foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Tampilkan tanda setiap foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Berdasarkan _Judul"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Urutkan foto berdasarkan judul"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Ber_dasarkan Tanggal Pengambilan"
-
-#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Urutkan foto berdasarkan tanggal pengambilan"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Berdasarkan _Rating"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Urutkan foto berdasarkan rating"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Berdasarkan _Nama Berkas"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Urutkan foto menurut nama berkasnya"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4535,34 +4501,34 @@ msgstr ""
"Shotwell gagal memutar video terpilih:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Tidak ada foto/video"
-#: src/Page.vala:1270
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Foto/video tidak ditemukan"
+#: src/Page.vala:1322
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Tidak ditemukan foto/video yang cocok dengan penyaring saat ini"
-#: src/Page.vala:2568
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Foto tidak dapat diekspor ke direktori tersebut."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto sebelumnya"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "Foto berikutnya"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Sumber foto asli hilang: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Proses ekspor %s gagal: %s"
@@ -4607,7 +4573,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "berubah"
@@ -4639,23 +4605,15 @@ msgstr "16 gambar per halaman"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 gambar per halaman"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "inci"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Penataan Gambar"
-#: src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "Mencetak..."
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Mencetak…"
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -4666,123 +4624,123 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Jumlah Foto:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d Rangkaian"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Jam:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Sejak:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Hingga:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Durasi:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f detik"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Pengembang:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Letak di sistem:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Ukuran berkas:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Pengembangan Saat Ini:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Ukuran asli:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Merek kamera:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Model kamera:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Lampu kilat:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Panjang fokus:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Tanggal bukaan:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Waktu bukaan:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Bias bukaan:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Garis lintang GPS:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Garis bujur GPS:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Pengambil gambar:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak cipta:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Perangkat Lunak:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Informasi Lanjutan"
@@ -4797,72 +4755,68 @@ msgstr "Mengunggah %d dari %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Unggahan ke %s tidak dapat diteruskan karena galat berikut"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Publikasi ke %s tak bisa berlanjut karena terjadi kesalahan:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "Pilih dari menu untuk menggunakan layanan lain."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Foto/video terpilih telah berhasil dikirim"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Video terpilih telah berhasil dikirim"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Foto tadi sudah berhasil dikirim."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Video terpilih telah berhasil dikirim"
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Video yang dipilih telah berhasil dipublikasikan."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Foto terpilih telah berhasil dikirim"
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Foto yang dipilih telah berhasil dipublikasikan."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Foto/video yang dipilih telah berhasil dipublikasikan."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Mengambil informasi akun..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Mengambil informasi akun…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Masuk ke sistem..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Sedang log masuk…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Kirim Foto"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Kirim foto _ke:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Kirim Video"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Kirim video _ke"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Kirim Foto dan Video"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Kirim Foto dan Video _ke"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Tidak dapat mengirim"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4879,745 +4833,726 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Kirimkan"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Puta_r Kanan"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Putar"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
msgstr "Putar Kanan"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Putar foto ke kanan (tekan Ctrl untuk putar ke kiri)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Putar _Kiri"
-
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr "Putar Kiri"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Putar foto ke kiri"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Balik hori_zontal"
-
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Balik Horizontal"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Balik Verti_kal"
-
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Balik Vertikal"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_unting"
+
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Forward"
msgstr "Ma_ju"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Layar _Biasa"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "_Putar"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Pengaturan"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Previous"
msgstr "Se_belumnya"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "_Cetak"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:173
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_rkan"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:175
msgid "_Revert"
msgstr "Puli_hkan"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Save _As"
msgstr "Simpan Seb_agai"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Urutkan N_aik"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Urut _Turun"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Stop"
msgstr "_Berhenti"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Undelete"
msgstr "Tak Jadi Hap_us"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Pas Terbaik"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "Taja_mkan"
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zum _Masuk"
+
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zum _Keluar"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Tajamkan"
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "Membuat foto lebih tajam"
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Secara otomatis memperbaiki penampilan foto"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "Salin Penyetelan _Warna"
-
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Salin Penyetelan Warna"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Salin penyetelan warna yang diterapkan ke foto"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna"
-
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Tempel Penyetelan Warna"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Terapkan penyetelan warna yang disalin ke foto yang dipilih"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
-msgstr "_Potong"
+msgstr "_Pangkas"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
-msgstr "Potong"
+msgstr "Pangkas"
-#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Potong ukuran foto"
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Pangkas ukuran foto"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr "Luruskan"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Luruskan foto"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Mata-me_rah"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr "Mata-merah"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Hilangkan efek mata merah pada foto"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Atur"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr "Atur"
-#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Atur warna dan tonal foto"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "K_embalikan ke Asal"
-
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr "Kembalikan ke Asal"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Kembalikan Suntingan E_ksternal"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Abaikan perubahan dan kembalikan ke foto asal"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Atur sebagai Latar _Destop"
-
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Jadikan foto ini menjadi gambar latar desktop"
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Atur sebagai Salindia _Destop"
+#: src/Resources.vala:223
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Atur sebagai Salindia _Desktop…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
-msgstr "_Batalkan: "
+msgstr "_Tak Jadi"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
-msgstr "_Jadikan: "
+msgstr "_Jadi Lagi"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr "Jadikan"
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Ga_nti Nama Rangkaian..."
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Ubah _Nama Peristiwa…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Jadi_kan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Jadikan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "Rangkaia_n Baru"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr "Rangkaian Baru"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr "Pindahkan Foto"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Pindahkan foto ke sebuah rangkaian"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Gabungkan Rangkaian"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr "Gabungkan"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Gabungkan acara-acara ke satu acara"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Atur Rating"
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr "Atur Rating"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Ubah rating foto"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Naik"
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr "Naikkan Rating"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Turun"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Turunkan Rating"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Tanpa Rating"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr "Tanpa Rating"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Belum Dirating"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Atur sebagai Tanpa Rating"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Hapus rating"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Ditolak"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr "Ditolak"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Rating Ditolak"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Atur ke ditolak"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Atur rating ke ditolak"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Hanya Ditolak"
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr "Hanya Ditolak"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Tampilkan hanya foto yang ditolak"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Semua + _Ditolak"
-#: src/Resources.vala:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all photos, including rejected"
+#: src/Resources.vala:274
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Tampilkan semua foto, termasuk yang ditolak"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "Semu_a foto"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
msgstr "Tunjukkan semua foto"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Rating"
-#: src/Resources.vala:280
-msgid "Display each photo's rating"
+#: src/Resources.vala:281
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Tampilkan rating tiap foto"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Saring Foto"
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr "Saring Foto"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Batasi jumlah foto yang tampil berdasarkan penyaringan"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Gandakan"
-
-#: src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
msgstr "Gandakan"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Gandakan foto-foto ini"
-#: src/Resources.vala:290
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Ekspor..."
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Ekspor…"
-#: src/Resources.vala:292
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Cetak"
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Cetak…"
-#: src/Resources.vala:294
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "_Kirim..."
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Pu_blikasikan…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Kirim foto ini ke beragam situs"
-#: src/Resources.vala:298
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Sun_ting Judul..."
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Sun_ting Judul…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Title"
+#: src/Resources.vala:301
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Sunting Judul"
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Sunting _Komentar..."
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Sunting _Komentar…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr "Sunting Komentar"
-#: src/Resources.vala:306
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Sunting _Komentar Peristiwa"
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Sunting Komentar Peristiwa…"
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Atur Jam dan Tanggal..."
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Atur Jam dan Tanggal…"
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Atur Jam dan Tanggal"
-#: src/Resources.vala:312
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "_Beri _Tanda..."
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "_Tambah Tag…"
-#: src/Resources.vala:313
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "T_ambah Tag..."
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "T_ambah Tag…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
+#: src/Resources.vala:316
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
-msgstr "Beri Tanda"
-
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Buka Oleh Penyunting E_ksternal"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W"
+msgstr "Tambah Tag"
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Kirim _Ke"
-
-#: src/Resources.vala:324
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "Kirim _Ke..."
-
-#: src/Resources.vala:326
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Cari"
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "_Kirim Ke…"
#: src/Resources.vala:327
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Cari…"
+
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Cari foto dengan mengetikkan teks yang muncul di nama atau tanda"
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr "_Tanda"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
msgstr "Lepas _tanda"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Program penyunting tidak dapat dijalankan: %s"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Beri Tanda \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Tambah Tag \"%s\""
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Beri Tanda \"%s\" dan \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Tambah Tag \"%s\" dan \"%s\""
+
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:349
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Tambah Tag"
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Hapus Tanda \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Hapus Tag \"%s\""
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Hapus Tanda \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Hapus Tag \"%s\""
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
-msgstr "Hapus Tanda"
+msgstr "Hapus Tag"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Ganti _Nama Tanda \"%s\"..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Ubah _Nama Tag \"%s\"…"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ganti Nama Tanda \"%s\" menjadi \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Ubah Nama Tag \"%s\" menjadi \"%s\""
-#: src/Resources.vala:373
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Ganti nama"
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Ubah Nama…"
-#: src/Resources.vala:375
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "_Ubah Tanda..."
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "U_bah Tag…"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
-msgstr "Ubah Tanda"
+msgstr "Ubah Tag"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:380
#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Tag Foto sebagai \"%s\""
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Tag foto terpilih sebagai \"%s\""
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:392
#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\""
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Hapus Tag \"%s\" Dari _Foto"
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\""
-
-#: src/Resources.vala:388
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto"
-
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto"
-
-#: src/Resources.vala:393
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari Foto"
-
-#: src/Resources.vala:394
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Hapus Tag \"%s\" Dari Foto"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:404
#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Tanda tidak dapat diganti menjadi \"%s\" karena sudah ada."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "Tag tidak dapat diubah menjadi \"%s\" karena sudah ada."
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Gagal mengubah nama pencarian ke \"%s\" karena sudah ada "
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "Tidak bisa mengubah nama pencarian ke \"%s\" karena sudah ada."
-#: src/Resources.vala:405
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Pencarian Tersimpan"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
msgstr "Hapus Pencarian"
-#: src/Resources.vala:410
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Sunting..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
+msgid "_Edit…"
+msgstr "S_unting…"
-#: src/Resources.vala:411
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Ganti _nama..."
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Ganti _nama…"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ubah Nama Pencarian \"%s\" ke \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Ubah Nama Pencarian \"%s\" menjadi \"%s\""
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Hapus Pencarian \"%s\""
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Nilai %s"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Atur nilai rating ke %s"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Mengatur rating ke %s"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Tampilkan %s"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s atau lebih baik"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Tampilkan %s atau lebih baik"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:569
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s atau lebih baik"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari tempat pembuangan"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari album"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Kembalikan"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Kembalikan foto-foto ke album"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Lihat di Program Pengatur Berkas"
-#: src/Resources.vala:682
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Buka direktori foto dengan program pengatur berkas"
+#: src/Resources.vala:667
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Buka direktori foto yang dipilih dalam manajer berkas"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Program pengatur berkas tidak dapat dibuka: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Hapus _Dari Album"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Pindahkan ke Tempat Pembuangan"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih semu_a"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr "Pilih semua item"
@@ -5625,182 +5560,189 @@ msgstr "Pilih semua item"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:772
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:777
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796
+#: src/Resources.vala:744
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:791
+#: src/Resources.vala:749
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:754
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:759
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b, %Y"
+
#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
msgid "Slideshow"
-msgstr "Tampil salindia (slideshow)"
+msgstr "Pertunjukan salindia"
#: src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Pencarian Tersimpan"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "mengandung"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "persis"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "dimulai dengan"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "diakhiri dengan"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "tidak mengandung"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "tak ditata"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "ditata"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "adalah"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "bukan"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "foto manapun"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "adalah foto mentah"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "punya"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "tak punya"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "modifikasi"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "modifikasi internal"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "modifikasi eksternal"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "ditandai"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "tidak ditandai"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "dan lebih tinggi"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "hanya"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "dan lebih rendah"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "setelah"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "sebelum"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "antara"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "dan"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "manapun"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "semua"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
@@ -5840,8 +5782,8 @@ msgstr "Status tanda"
msgid "Photo state"
msgstr "Status foto"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:998
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
@@ -5849,40 +5791,58 @@ msgstr "Rating"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Video"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Peringkat ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Foto RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Peringkat ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Foto RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Peringkat ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:947
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Peringkat ★★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Peringkat ★★★★★+"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Gagal memuat berkas UI %s:%s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Gagal memuat UI bilah pencarian:%s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:958
+#: src/SearchFilter.vala:1073
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:964
+#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "_Tag Baru..."
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Foto RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"Gunakan pencarian tersimpan untuk menyaring butir-butir dalam tilikan saat "
+"ini"
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
@@ -5949,220 +5909,417 @@ msgstr "Acak"
#: src/tags/Branch.vala:131
msgid "Tags"
-msgstr "Tanda"
+msgstr "Tag"
-#: src/Tag.vala:817
+#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
msgstr "tanpa judul"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
-msgstr "Ekspor video"
+msgstr "Ekspor Video"
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Jadikan Latar Desktop"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Jungki_tkan Bendera"
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Gunakan untuk Desktop"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Developer"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Gunakan untuk Layar Kunci"
+#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Buka dengan Penyunting E_ksternal"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Atur sebagai Salindia Destop"
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Lihat Eve_nt Foto"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Tampilkan tiap foto untuk"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
-msgid "period of time"
-msgstr "jangka waktu"
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Simpan Seb_agai…"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Membuat salindia latar destop"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Tampilkan"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Berapa lama tiap foto ditampilkan di latar destop"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "_Pas ke Laman"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nama pencarian"
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zum _100%"
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Cocokkan"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zum _200%"
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "yang berikut ini:"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Foto Se_belumnya"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Foto B_erikutnya"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "P_eralatan"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Lapo_r Masalah…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "_Impor Dari Folder…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Impor Dari _Aplikasi…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Hapus Pe_rmanen Foto Buangan"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cari"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Pencarian Tersimpan B_aru…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informasi _Dasar"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informasi _Lanjut"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Bilah Pencarian"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Bilah S_isi"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Bil_ah Alat"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentar"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "_Rangkaian Dengan Urutan"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "N_aik"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "T_urun"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Peris_tiwa"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "Hapus _Dari Pustaka"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Judul"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Tan_da"
-#: ui/shotwell.ui:195
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Urutkan _Foto"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Berdasarkan _Judul"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Berdasarkan _Nama Berkas"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Ber_dasarkan Tanggal Pengambilan"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Berdasarkan _Rating"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "T_urun"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto-foto"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Hentikan Impor"
+
+#: ui/printing_widget.ui:19
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Ukuran Foto Tercetak</b>"
-#: ui/shotwell.ui:212
+#: ui/printing_widget.ui:36
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Gunakan ukuran _standar:"
-#: ui/shotwell.ui:255
+#: ui/printing_widget.ui:80
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Gunakan _ukuran bebas:"
-#: ui/shotwell.ui:345
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "in."
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Sesuaikan dengan rasio foto"
-#: ui/shotwell.ui:369
+#: ui/printing_widget.ui:197
msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Ukuran otomatis"
+msgstr "Ukur_an otomatis:"
-#: ui/shotwell.ui:409
+#: ui/printing_widget.ui:237
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Judul</b>"
-#: ui/shotwell.ui:426
+#: ui/printing_widget.ui:254
msgid "Print image _title"
msgstr "Ce_tak judul gambar"
-#: ui/shotwell.ui:470
+#: ui/printing_widget.ui:297
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Resolusi Piksel</b>"
-#: ui/shotwell.ui:490
+#: ui/printing_widget.ui:317
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Tampilkan f_oto pada:"
-#: ui/shotwell.ui:525
+#: ui/printing_widget.ui:351
msgid "pixels per inch"
msgstr "piksel per inci"
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "label"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Jadikan Latar Desktop"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Gunakan untuk Desktop"
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Pengaturan Shotwell"
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Gunakan untuk Layar Kunci"
-#: ui/shotwell.ui:730
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Atur sebagai Salindia Destop"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Membuat salindia latar destop"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Tampilkan tiap foto untuk"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "period of time"
+msgstr "jangka waktu"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Berapa lama tiap foto ditampilkan di latar destop"
+
+#: ui/shotwell.ui:65
msgid "white"
msgstr "putih"
-#: ui/shotwell.ui:757
+#: ui/shotwell.ui:92
msgid "black"
msgstr "hitam"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Pantau berkas baru di direktori album"
-
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Tulis tanda, judul dan metadata lainnya ke berkas foto"
-
-#: ui/shotwell.ui:880
+#: ui/shotwell.ui:123
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ui/shotwell.ui:901
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "Latar _Belakang:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Impor foto ke"
+msgstr "_Impor foto ke:"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "Latar _Belakang"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Pantau berkas baru di direktori album"
-#: ui/shotwell.ui:947
+#: ui/shotwell.ui:209
msgid "Importing"
msgstr "Mengimpor"
-#: ui/shotwell.ui:970
+#: ui/shotwell.ui:226
msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Struktur direktori"
+msgstr "_Struktur direktori:"
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Pola:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1091
+#: ui/shotwell.ui:240
msgid "Example:"
-msgstr "Contoh"
+msgstr "Contoh:"
-#: ui/shotwell.ui:1108
+#: ui/shotwell.ui:249
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Ubah n_ama berkas impor ke huruf kecil"
-#: ui/shotwell.ui:1137
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Tulis tanda, judul dan metadata lainnya ke berkas foto"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW Developer"
-#: ui/shotwell.ui:1172
+#: ui/shotwell.ui:323
msgid "De_fault:"
msgstr "De_fault:"
-#: ui/shotwell.ui:1226
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Pola:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Penyunting foto e_ksternal"
+msgstr "Penyunting foto e_ksternal:"
-#: ui/shotwell.ui:1242
+#: ui/shotwell.ui:456
msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Penyunting _RAW eksternal"
+msgstr "Penyunting _RAW eksternal:"
-#: ui/shotwell.ui:1307
+#: ui/shotwell.ui:517
msgid "External Editors"
msgstr "Penyunting eksternal"
-#: ui/shotwell.ui:1334
+#: ui/shotwell.ui:542
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
-#: ui/shotwell.ui:1400
+#: ui/shotwell.ui:590
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nama pencarian:"
+
+#: ui/shotwell.ui:644
+msgid "_Match"
+msgstr "_Cocokkan"
+
+#: ui/shotwell.ui:671
+msgid "of the following:"
+msgstr "yang berikut ini:"
+
+#: ui/shotwell.ui:752
+msgid "label"
+msgstr "label"
+
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
-msgstr "Penun_daan"
+msgstr "Tun_daan:"
-#: ui/shotwell.ui:1416
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efek _Transisi"
+msgstr "Efek _Transisi:"
-#: ui/shotwell.ui:1432
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "P_enundaan Peralihan"
+msgstr "Tundaan p_eralihan:"
-#: ui/shotwell.ui:1444
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr "Tampilkan _judul"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr "detik"
-#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-#~ msgstr "Hak Cipta 2009-2015 Yorba Foundation"
-
-#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
-#~ msgstr "Pesan perkenalan digantikan saat berjalan"
-
-#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-#~ msgstr ""
-#~ "'Mempublikasikan ke $url sebagai $username' (diisi dalam kode aplikasi)"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "_Tag Baru…"
-#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
-#~ msgstr "Anda log masuk rajce sebagai $name"
-
-#~ msgid "$mediatype will appear in"
-#~ msgstr "$mediatype akan muncul dalam"
-
-#~ msgid "Visit the Yorba web site"
-#~ msgstr "Kunjungi situs Yorba"
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Hapus semua foto yang pernah dibuang"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index bd8802c..1cd63e3 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index ad48aa3..535812f 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/kk.gmo b/po/kk.gmo
index 7d47fbc..6ced091 100644
--- a/po/kk.gmo
+++ b/po/kk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/km.gmo b/po/km.gmo
index 0a476fe..b0b4d09 100644
--- a/po/km.gmo
+++ b/po/km.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/kn.gmo b/po/kn.gmo
index 95ca65f..aff880e 100644
--- a/po/kn.gmo
+++ b/po/kn.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index 940d093..8ffff45 100644
--- a/po/ko.gmo
+++ b/po/ko.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ky.gmo b/po/ky.gmo
index aa1a4ff..eac6198 100644
--- a/po/ky.gmo
+++ b/po/ky.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo
index 538b105..0d45518 100644
--- a/po/lt.gmo
+++ b/po/lt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/lv.gmo b/po/lv.gmo
index 8a9ceec..53399d5 100644
--- a/po/lv.gmo
+++ b/po/lv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/mk.gmo b/po/mk.gmo
index c89b785..fbcd2f5 100644
--- a/po/mk.gmo
+++ b/po/mk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ml.gmo b/po/ml.gmo
index fc7374a..cb887f8 100644
--- a/po/ml.gmo
+++ b/po/ml.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/mr.gmo b/po/mr.gmo
index 901e283..2746ed6 100644
--- a/po/mr.gmo
+++ b/po/mr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
index 9daec23..d028719 100644
--- a/po/nb.gmo
+++ b/po/nb.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 2469444..d502a61 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nn.gmo b/po/nn.gmo
index 956b999..e5e882b 100644
--- a/po/nn.gmo
+++ b/po/nn.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/oc.gmo b/po/oc.gmo
index 722906b..e23abf2 100644
--- a/po/oc.gmo
+++ b/po/oc.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/or.gmo b/po/or.gmo
index dc5bde1..1a82adf 100644
--- a/po/or.gmo
+++ b/po/or.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pa.gmo b/po/pa.gmo
index 83422a5..88cace0 100644
--- a/po/pa.gmo
+++ b/po/pa.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 2d0b22b..817ce45 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
index 376ddca..1054aa1 100644
--- a/po/pt.gmo
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index ed0a1ba..19b6345 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 78a609e..f0e90fc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of shotwell.
-# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
+# Copyright 2017 Software Freedom Conservancy Inc.
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
# Translators from Transifex (until 2014):
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2011-2012
@@ -12,14 +12,14 @@
# Translators from GNOME Translation Project (2014 forward):
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-01 16:37-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:11-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -1365,7 +1365,6 @@ msgstr ""
"está habilitado; do contrário, falso"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
-#| msgid "enable slideshow circle transition"
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "habilitar transição de círculos de apresentações de slides"
@@ -1377,7 +1376,6 @@ msgstr ""
"está habilitado; do contrário, falso"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
-#| msgid "enable slideshow slide transition"
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "habilitar transição de enscurecimento de apresentações de slides"
@@ -1539,7 +1537,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Visitar o site do Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:604
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n"
@@ -2226,7 +2224,6 @@ msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:"
#. or the new "Default album" album for Google Photos
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-#| msgid "last album"
msgid "Default album"
msgstr "Álbum padrão"
@@ -2319,7 +2316,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Encerrar sessão"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:190
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
@@ -2553,21 +2550,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:600
+#. translators: %s will be replaced by application version
+#: src/AppWindow.vala:596
+#, c-format
+msgid "%s – “Aachen”"
+msgstr "%s – “Aachen”"
+
+#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Visitar o página web do Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:613
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:621
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s"
-#: src/AppWindow.vala:629
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s"
@@ -2639,8 +2642,8 @@ msgstr "Câmeras"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
@@ -2791,8 +2794,8 @@ msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Enviar _para…"
@@ -2834,13 +2837,13 @@ msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inverter verti_calmente"
#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Melhorar"
#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Re_verter para o original"
@@ -2861,8 +2864,8 @@ msgstr "Ajustar a data e hora…"
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Abrir com o editor e_xterno"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Abrir com editor de RA_W"
@@ -3204,7 +3207,7 @@ msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
@@ -4998,7 +5001,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Publicando"
-#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:149
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
@@ -5006,7 +5009,7 @@ msgstr "Girar"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar à direita"
-#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:146
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)"
@@ -5027,8 +5030,8 @@ msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverter verticalmente"
#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "S_obre"
@@ -5052,11 +5055,11 @@ msgid "Fulls_creen"
msgstr "Tela _cheia"
#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
@@ -5064,7 +5067,7 @@ msgstr "A_juda"
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair da _tela cheia"
-#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:448
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
@@ -5134,11 +5137,11 @@ msgstr "Ampl_iar"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_zir"
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:165
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Melhorar"
-#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto"
@@ -5244,11 +5247,11 @@ msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Re_nomear evento…"
-#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
@@ -5256,7 +5259,7 @@ msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Designa a foto como chave para evento"
-#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Novo evento"
@@ -5284,7 +5287,7 @@ msgstr "Unir"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Combinar eventos em um único evento"
-#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "A_valiar"
@@ -5297,7 +5300,7 @@ msgstr "Avaliar"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Alterar a avaliação da foto"
-#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Aumentar"
@@ -5306,7 +5309,7 @@ msgstr "_Aumentar"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Aumentar avaliação"
-#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Diminuir"
@@ -5315,7 +5318,7 @@ msgstr "_Diminuir"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Diminuir avaliação"
-#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Sem avaliação"
@@ -5336,7 +5339,7 @@ msgstr "Definir como não avaliado"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Remove avaliação"
-#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Rejeitada"
@@ -5433,11 +5436,11 @@ msgstr "Im_primir…"
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Pu_blicar…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:187
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicar para vários sites"
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Editar _título…"
@@ -5448,9 +5451,9 @@ msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Editar _comentário…"
@@ -5459,11 +5462,11 @@ msgstr "Editar _comentário…"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentário"
-#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Editar _comentário de evento…"
-#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Ajustar data e hora…"
@@ -5471,8 +5474,8 @@ msgstr "_Ajustar data e hora…"
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Ajustar a data e hora"
-#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Adicionar e_tiquetas…"
@@ -5486,7 +5489,7 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Adicionar etiquetas"
-#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Enviar p_ara…"
@@ -5494,12 +5497,12 @@ msgstr "Enviar p_ara…"
msgid "_Find…"
msgstr "_Localizar…"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Localização"
-#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
@@ -5559,12 +5562,12 @@ msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…"
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
-#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomear…"
-#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Modificar etiquetas…"
@@ -5697,9 +5700,9 @@ msgstr "_Restaurar"
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
-#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos"
@@ -5717,8 +5720,8 @@ msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s"
msgid "R_emove From Library"
msgstr "R_emover da biblioteca"
-#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover para a lixeira"
@@ -6093,22 +6096,22 @@ msgstr "Sem título"
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportar vídeos"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Alternar _marca"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Desenvolvedor"
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr "Abrir com editor e_xterno"
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Ver eve_nto para foto"
@@ -6156,15 +6159,15 @@ msgstr "Próxi_ma foto"
msgid "T_ools"
msgstr "F_erramentas"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Relate um problema…"
@@ -6244,7 +6247,7 @@ msgstr "_Ascendente"
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendente"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "Even_tos"
@@ -6257,8 +6260,8 @@ msgstr "R_emover da biblioteca"
msgid "_Titles"
msgstr "_Títulos"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "Eti_quetas"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index 2ee24d8..ac1d921 100644
--- a/po/ro.gmo
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index d9d2618..7d4523d 100644
--- a/po/ru.gmo
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot
index 3be2fba..da7c1c3 100644
--- a/po/shotwell.pot
+++ b/po/shotwell.pot
@@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell 0.26.1\n"
+"Project-Id-Version: shotwell 0.26.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Shotwell&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2205,10 +2205,10 @@ msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527
#: src/Resources.vala:158
msgid "_Cancel"
msgstr ""
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr ""
msgid "Import media _from:"
msgstr ""
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522
msgid "_Close"
msgstr ""
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -3706,7 +3706,7 @@ msgid "Save As"
msgstr ""
#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr ""
@@ -3922,21 +3922,21 @@ msgstr ""
msgid "Events"
msgstr ""
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4015,12 +4015,12 @@ msgstr ""
msgid "Library"
msgstr ""
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Photos"
msgstr ""
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
-#: src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098
+#: src/SearchFilter.vala:1099
msgid "Flagged"
msgstr ""
@@ -4196,15 +4196,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1318
+#: src/Page.vala:1339
msgid "No photos/videos"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1322
+#: src/Page.vala:1343
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:2628
+#: src/Page.vala:2649
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr ""
@@ -4481,37 +4481,37 @@ msgstr ""
msgid "Logging in…"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
msgid "Publish Photos"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish photos _to:"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
msgid "Publish Videos"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish videos _to"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:202
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr ""
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:412
msgid "Unable to publish"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:413
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120
msgid "Saved Search"
msgstr ""
@@ -5143,11 +5143,11 @@ msgstr ""
msgid "Delete Search"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr ""
@@ -5477,8 +5477,8 @@ msgstr ""
msgid "Photo state"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1114
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -5486,27 +5486,27 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:815
+#: src/SearchFilter.vala:811
msgid "★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:818
+#: src/SearchFilter.vala:814
msgid "★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:821
+#: src/SearchFilter.vala:817
msgid "★★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:824
+#: src/SearchFilter.vala:820
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:828
+#: src/SearchFilter.vala:824
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:1064
+#: src/SearchFilter.vala:1060
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr ""
@@ -5516,24 +5516,24 @@ msgstr ""
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1073
+#: src/SearchFilter.vala:1069
msgid "Close"
msgstr ""
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1079
+#: src/SearchFilter.vala:1075
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1082
msgid "Videos"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:1089
+#: src/SearchFilter.vala:1085
msgid "RAW Photos"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/SearchFilter.vala:1121
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
@@ -5609,7 +5609,7 @@ msgid "untitled"
msgstr ""
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:523
+#: src/VideoSupport.vala:524
msgid "Export Videos"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index 25dab1d..3274827 100644
--- a/po/sk.gmo
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2f8fd6a..765f3a9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -17,10 +17,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-01 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-01 21:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -63,6 +63,12 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr ""
"Prehliadač Shotwell podporuje formáty JPEG, PNG, TIFF a množstvo súborov RAW."
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Shotwell Viewer"
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Prehliadač Shotwell"
+
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Správca fotografií"
@@ -935,7 +941,7 @@ msgstr "Kľúč API služby Gallery3"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 site URL"
@@ -1202,7 +1208,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow slide transition"
@@ -1225,7 +1230,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
#, fuzzy
#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow circle transition"
@@ -1236,11 +1240,23 @@ msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
@@ -1280,11 +1296,146 @@ msgid ""
"otherwise"
msgstr ""
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#| "\n"
+#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#| "for Shotwell Connect to function."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n"
+"\n"
+"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas "
+"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať "
+"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto "
+"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo "
+"siete Facebook.\n"
+"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a "
+"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby "
+"Flickr vo vašom webovom prehliadači."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Autorizačné čí_slo:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Pokračovať"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n"
+"\n"
+"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom "
+"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet "
+"Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Pripravuje sa prihlásenie…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
+"Flickr nemôže pokračovať."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Overuje sa autorizácia…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie "
+"programu Shotwell.\n"
+"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite "
+"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#| "\n"
+#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#| "account."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n"
+"\n"
+"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo "
+"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie "
+"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n"
+"\n"
+"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na "
+"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným "
+"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube."
+"com/)."
+
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>\n"
@@ -1343,19 +1494,6 @@ msgstr ""
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie "
-"programu Shotwell.\n"
-"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite "
-"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu."
-
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
@@ -1469,7 +1607,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "Späť"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1464
+#: ui/shotwell.ui:1105
msgid "_Log in"
msgstr "_Prihlásiť"
@@ -1504,7 +1642,7 @@ msgid "pixels"
msgstr " _pixelov"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
@@ -1522,7 +1660,7 @@ msgstr "Šírky alebo výšky"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
msgid "_Logout"
msgstr "_Odhlásiť"
@@ -1534,9 +1672,9 @@ msgstr "_Odhlásiť"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
msgid "_Publish"
msgstr "U_verejniť"
@@ -1667,13 +1805,11 @@ msgstr "Prihlásiť"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Existujúcom albume:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87
msgid "A _new album named:"
msgstr "Photos will be _visible by:"
@@ -1688,7 +1824,6 @@ msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
msgstr "Autorské práva © 2013 rajce.net"
@@ -1716,12 +1851,12 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotografie sa zobrazia v:"
+msgstr "Fotografie budú zobrazené v:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"
@@ -1739,21 +1874,18 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#| msgid "500 x 375 pixels"
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pixelov"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#| msgid "1024 x 768 pixels"
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pixelov"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-#| msgid "1280 x 853 pixels"
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 pixelov"
@@ -1820,12 +1952,12 @@ msgid "Public"
msgstr "Uverejniť"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
msgid "Friends"
msgstr "Priatelia"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr "Súkromné"
@@ -1854,7 +1986,7 @@ msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Veľkosť odovzdávania:"
@@ -1864,7 +1996,7 @@ msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -1872,66 +2004,25 @@ msgstr ""
"_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred "
"odovzdaním"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
-#| "\n"
-#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
-#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
-#| "for Shotwell Connect to function."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n"
-"\n"
-"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas "
-"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať "
-"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto "
-"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo "
-"siete Facebook.\n"
-"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a "
-"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Štandardná (720 pixelov)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Veľká (2048 pixelov)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook…"
-msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
msgstr "Vytvára sa album…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
@@ -1943,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
"Facebook nemôže pokračovať."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1952,83 +2043,22 @@ msgstr ""
"Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Len pre mňa"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Všetkých"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby "
-"Flickr vo vašom webovom prehliadači."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Autorizačné čí_slo:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Pokračovať"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n"
-"\n"
-"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom "
-"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet "
-"Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k "
-"službe Flickr.\n"
-"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite "
-"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Pripravuje sa prihlásenie…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#| "continue."
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
-"Flickr nemôže pokračovať."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Overuje sa autorizácia…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2038,92 +2068,68 @@ msgstr ""
"\n"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-#| msgid_plural ""
-#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
+#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %s remaining in your upload quota."
msgstr ""
"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za "
"mesiac.\n"
-"Tento mesiac vám ešte zostáva %d megabajtov z vašej kvóty."
+"Tento mesiac vám ešte zostáva %s megabajtov z vašej kvóty."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografie _viditeľné pre:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videá budú v_iditeľné:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Len pre priateľov a rodinu"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Iba rodina"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Iba priatelia"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-#| msgid "2048 x 1536 pixels"
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pixelov"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-#| msgid "4096 x 3072 pixels"
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pixelov"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
-#| "account."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n"
-"\n"
-"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo "
-"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie "
-"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Predvolený album"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
@@ -2136,36 +2142,32 @@ msgstr ""
"Picasa nemôže pokračovať."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Videá sa zobrazia v:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-#| msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Malá (640 × 480 pixelov)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Stredná (1024 × 768 pixelov)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Odporúčaná (1600 × 1200 pixelov)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelov)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Pôvodná veľkosť"
@@ -2179,28 +2181,20 @@ msgid "User _name"
msgstr "Používateľské _meno"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remember Password"
msgid "Remember Password"
-msgstr "Za_pamätať heslo"
+msgstr "Zapamätať heslo"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "An _existing category:"
msgid "An _existing category"
-msgstr "_Existujúcej kategórii:"
+msgstr "_Existujúcej kategórii"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-#, fuzzy
-#| msgid "A _new album named:"
msgid "A _new album named"
-msgstr "Photos will be _visible by:"
+msgstr "_Novom pomenovanom albume"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-#, fuzzy
-#| msgid "within category:"
msgid "within category"
-msgstr "v kategórii:"
+msgstr "v kategórii"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
msgid "Album comment"
@@ -2229,7 +2223,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Uverejniť"
@@ -2263,7 +2257,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:167
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2315,7 +2309,7 @@ msgstr "Zobraziť certifikát…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Rozumiem. Prosím, _pokračovať."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"
@@ -2323,22 +2317,7 @@ msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "_Nastavenie súkromia videa:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n"
-"\n"
-"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na "
-"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným "
-"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube."
-"com/)."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
@@ -2350,21 +2329,16 @@ msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
"Youtube nemôže pokračovať."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Verejné zahrnuté"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Verejné nezahrnuté"
@@ -2467,48 +2441,49 @@ msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
-#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:158
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: src/AppWindow.vala:580
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
-#| "cannot continue.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#: src/AppWindow.vala:579
+#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. "
-"Shotwell nemôže pokračovať.\n"
+"Vyskytla sa závažná chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. "
+"Program Shotwell nemôže pokračovať.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:600
+#. translators: %s will be replaced by application version
+#: src/AppWindow.vala:596
+#, c-format
+msgid "%s – “Aachen”"
+msgstr ""
+
+#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Navštíviť webovú stránku programu Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s"
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s"
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s"
@@ -2578,10 +2553,10 @@ msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)"
msgid "Cameras"
msgstr "Fotoaparáty"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
@@ -2589,7 +2564,7 @@ msgstr "Fotoaparát"
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
@@ -2601,54 +2576,50 @@ msgstr ""
"súborov."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované"
-#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importovať vy_brané"
-#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Importovať _všetky"
-#: src/camera/ImportPage.vala:849
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
"Zdá sa, že fotoaparát je prázdny. Nenašli sa žiadne fotografie ani videá na "
"importovanie."
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Vo fotoaparáte neboli nájdené žiadne nové fotografie alebo videá"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
-#| "access it. Continue?"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr ""
-"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu "
-"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?"
+"Program Shotwell musí odpojiť váš fotoaparát zo súborového systému, aby k "
+"nemu mohol pristupovať. Chcete pokračovať?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojiť"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2658,11 +2629,11 @@ msgstr ""
"fotoaparátu iba ak je odomknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré "
"používajú fotoaparát, a skúste to znova."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2671,29 +2642,29 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
msgid "Unmounting…"
msgstr "Odpája sa…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Spúšťa sa importovanie. Prosím, čakajte…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Získava sa náhľad pre %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2701,7 +2672,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2709,7 +2680,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2717,7 +2688,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2725,15 +2696,15 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1387
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechať"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2744,129 +2715,129 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám."
-#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
# dialog title
-#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Odoslať _do…"
-#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy"
-#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
msgid "_Duplicate"
msgstr "Du_plikovať"
-#: src/CollectionPage.vala:94
+#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celú obrazovku"
-#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_rezentácia"
-#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočiť do_prava"
-#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočiť doľa_va"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Prevrátiť vodo_rovne"
-#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Prevrátiť _zvislo"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "Vy_lepšiť"
-#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopírovať úpravu farieb"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Vložiť úpravu farieb"
# window title
-#: src/CollectionPage.vala:129
+#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Upraviť dátum a čas…"
-#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora"
-#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
msgid "_Play"
msgstr "_Spustiť"
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportovať fotografiu/video"
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportovať fotografie/videá"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportovať fotografiu"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportovať fotografie"
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "Otáča sa"
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Vracia sa spať otáčanie"
-#: src/CollectionPage.vala:523
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Prevracia sa horizontálne"
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne"
-#: src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Prevracia sa vertikálne"
-#: src/CollectionPage.vala:534
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne"
@@ -2997,8 +2968,7 @@ msgid "Create Tag"
msgstr "Vytvoriť značku"
#: src/Commands.vala:1695
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Move Tag \"%s\""
+#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Presunúť značku „%s“"
@@ -3085,7 +3055,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Súbor databázy:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Importovať"
@@ -3172,8 +3142,8 @@ msgstr[2] ""
"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
@@ -3731,7 +3701,7 @@ msgstr[2] "%d hodiny"
msgid "1 day"
msgstr "1 deň"
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Premenovať udalosť"
@@ -3752,7 +3722,7 @@ msgstr "Názov:"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Upravenie komentára k udalosti"
@@ -3785,21 +3755,19 @@ msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Vrátiť externé úpravy?"
#: src/Dialogs.vala:1412
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-#| msgid_plural ""
-#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. "
-"Pokračovať?"
+"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. Chcete "
+"pokračovať?"
msgstr[1] ""
-"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Pokračovať?"
+"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Chcete "
+"pokračovať?"
msgstr[2] ""
-"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. "
-"Pokračovať?"
+"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. Chcete "
+"pokračovať?"
#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -3810,16 +3778,14 @@ msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "V_rátiť externé úpravy"
#: src/Dialogs.vala:1437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračovať?"
msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?"
msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?"
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"
@@ -3838,11 +3804,11 @@ msgstr "%d%%"
#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
-msgstr "AM"
+msgstr "dopoludnia"
#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
-msgstr "PM"
+msgstr "popoludní"
#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
@@ -4055,11 +4021,11 @@ msgstr "_Importovať na mieste"
msgid "Import to Library"
msgstr "Importovať do knižnice"
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstrániť z knižnice"
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice"
@@ -4068,17 +4034,7 @@ msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice"
#: src/Dialogs.vala:2724
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -4091,34 +4047,24 @@ msgid_plural ""
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Táto operácia odstráni %d fotografií/videí z vašej knižnice programu "
-"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej "
+"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej "
"ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
msgstr[1] ""
-"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. "
+"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. "
"Chcete tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
msgstr[2] ""
"Táto operácia odstráni %d fotografie/videá z vašej knižnice programu "
-"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej "
+"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej "
"ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
#: src/Dialogs.vala:2728
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -4130,33 +4076,23 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete "
+"Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete "
"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
msgstr[1] ""
-"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete "
+"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete "
"tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
msgstr[2] ""
-"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete "
+"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete "
"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
#: src/Dialogs.vala:2732
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -4184,26 +4120,20 @@ msgstr[2] ""
"Táto akcie nemôže byť vrátená späť."
#: src/Dialogs.vala:2764
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
-#| "file?"
-#| msgid_plural ""
-#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
-#| "files?"
+#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
-"%d fotografií/videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. "
-"Chcete tieto súbory odstrániť?"
+"%d fotografií alebo videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej "
+"ploche. Majú sa tieto súbory odstrániť?"
msgstr[1] ""
-"Fotografia/video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete "
-"tento súbor odstrániť?"
+"Fotografia alebo video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. "
+"Má sa tento súbor odstrániť?"
msgstr[2] ""
-"%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. "
-"Chcete tieto súbory odstrániť?"
+"%d fotografie alebo videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej "
+"ploche. Majú sa tieto súbory odstrániť?"
#. Alert the user that the files were not removed.
#: src/Dialogs.vala:2781
@@ -4246,29 +4176,29 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nie je možné otvoriť fotografiu %s. Prepáčte."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Uložiť kópiu"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako"
@@ -4313,106 +4243,82 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-#| msgid "SD Video (4 : 3)"
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "Video v nízkom rozlíšení (4 ∶ 3)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#| msgid "HD Video (16 : 9)"
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "Video vo vysokom rozlíšení (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
-#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Peňaženka (2 × 3 palcov)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
-#, fuzzy
-#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)"
+msgstr "Zápisník (3 × 5 palcov)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
-#| msgid "4 x 6 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 palcov"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
-#| msgid "5 x 7 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 palcov"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
-#| msgid "8 x 10 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 palcov"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-#, fuzzy
-#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Dopis (8.5 × 11 palcov)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
-#| msgid "11 x 14 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 palcov"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-#, fuzzy
-#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)"
+msgstr "Tabloid (11 × 17 palcov)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
-#| msgid "16 x 20 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 palcov"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
-#, fuzzy
-#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)"
+msgstr "Metrická peňaženka (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
-#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Pohľadnica (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
-#| msgid "13 x 18 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
-#| msgid "18 x 24 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
-#| msgid "20 x 30 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
-#| msgid "24 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
-#| msgid "30 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
@@ -4507,7 +4413,7 @@ msgstr "Rozšíriť kontrast"
msgid "Angle:"
msgstr "Uhol:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Vyrovnať"
@@ -4639,19 +4545,19 @@ msgstr "Importovaný súbor „%s“"
msgid "Last Import"
msgstr "Posledné importovanie"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:505
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importovať z priečinka"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:574
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Vyprázdňuje sa kôš…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:770
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4665,41 +4571,35 @@ msgstr ""
"programu %s</span>.\n"
"Chcete pokračovať s importovaním fotografií?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Umiestnenie knižnice"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:786
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1066
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Aktualizuje sa knižnica…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1127
-#, fuzzy
-#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..."
+msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-importing photos..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..."
+msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1140
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing metadata to files..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..."
+msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
@@ -4726,43 +4626,29 @@ msgid "Deleting Photos"
msgstr "Odstraňujú sa fotografie"
#: src/main.vala:54
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu "
-"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto "
-"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu "
-"Shotwell."
+"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto "
+"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu Shotwell."
#: src/main.vala:59
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
-#| "Wiki at %s"
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
-"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma "
-"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku "
-"programu Shotwell na %s"
+"Program Shotwell nebol schopný aktualizovať vašu knižnicu fotografií z "
+"verzie %s (schéma %d) na verziu %s (schéma %d). Pre viac informácií si, "
+"prosím, pozrite wiki stránku programu Shotwell na adrese %s"
#: src/main.vala:65
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-#| "photos."
+#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
@@ -4770,13 +4656,12 @@ msgid ""
"photos."
msgstr ""
"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu "
-"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). "
-"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením "
-"%s a znovu importujte vaše fotografie."
+"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto "
+"verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením %s a "
+"znovu importujte vaše fotografie."
#: src/main.vala:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s"
@@ -4784,47 +4669,39 @@ msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Načítavam Shotwell"
-#: src/main.vala:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to Shotwell's private data"
+#: src/main.vala:293
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ADRESÁR"
# cmd desc
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení"
# cmd desc
-#: src/main.vala:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't display startup progress meter"
+#: src/main.vala:301
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu"
# cmd desc
-#: src/main.vala:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the application's version"
+#: src/main.vala:305
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Zobrazí verziu aplikácie"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr "[SÚBOR]"
-#: src/main.vala:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#: src/main.vala:346
+#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového "
+"Spustením „%s --help“ zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového "
"riadku.\n"
#: src/MediaMonitor.vala:400
@@ -4846,36 +4723,36 @@ msgstr ""
"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1304
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Žiadne fotografie/videá"
-#: src/Page.vala:1308
+#: src/Page.vala:1322
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
"Nenašli sa žiadne fotografie alebo videá, ktoré by vyhovovali aktuálnemu "
"filtru"
-#: src/Page.vala:2614
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:535
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Predchádzajúca fotografia"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:541
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "Ďalšia fotografia"
-#: src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3014
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s"
@@ -4920,7 +4797,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "upravené"
@@ -4952,23 +4829,15 @@ msgstr "16 obrázkov na stranu"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 obrázkov na stranu"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "palcov"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavenia obrázka"
-#: src/Printing.vala:889
+#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
msgstr "Tlačí sa…"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5111,10 +4980,10 @@ msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Odovzdáva sa %d z %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"
+msgstr ""
+"Uverejňovanie na službu %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
@@ -5125,32 +4994,26 @@ msgstr ""
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-#, fuzzy
-#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené."
+msgstr[0] "Vybrané videá boli úspešne uverejnené."
msgstr[1] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené."
-msgstr[2] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené."
+msgstr[2] "Vybrané videá boli úspešne uverejnené."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-#, fuzzy
-#| msgid "The selected photo was successfully published."
msgid "The selected photo was successfully published."
msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená."
+msgstr[0] "Vybrané fotografie boli úspešne uverejnené."
msgstr[1] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená."
-msgstr[2] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená."
+msgstr[2] "Vybrané fotografie boli úspešne uverejnené."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Fetching account information..."
msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Získavajú sa informácie o účte..."
+msgstr "Získavajú sa informácie o účte…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
@@ -5203,776 +5066,760 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Uverejňovanie"
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Otočiť"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočiť doprava"
-#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočiť doľava"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Otočiť fotografie doľava"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Prevrátiť horizontálne"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Prevrátiť vertikálne"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Apply"
msgstr "_Použiť"
-#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Forward"
msgstr "_Dopredu"
-#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Na _celú obrazovku"
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Nová"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_Next"
msgstr "Ď_alšia"
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavenia"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Previous"
msgstr "_Predchádzajúca"
-#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:173
msgid "_Refresh"
msgstr "_Obnoviť"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:175
msgid "_Revert"
msgstr "V_rátiť"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Save _As"
msgstr "Uložiť _ako"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Usporiadať vz_ostupne"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Usporiadať zo_stupne"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastaviť"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Undelete"
msgstr "Vrátiť o_dstránenie"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"
-#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Priblížiť"
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vzdialiť"
-#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Vylepšiť"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopírovať úpravu farieb"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Vložiť úpravu farieb"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "O_rezať"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
msgstr "Orezať"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Oreže veľkosť fotografie"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr "Vyrovnať"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Vyrovná fotografiu"
-#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Červené _oči"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr "Červené oči"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii"
-#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Upraviť"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr "Upraviť"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Upraví farbu a tón fotografie"
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Vrátiť _externé úpravy"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Nastaviť ako prezentáciu _pracovnej plochy…"
-#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "Vrátiť _späť"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
-#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Opakovať vrátené"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr "Opakovať vrátené"
-#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Preme_novať udalosť…"
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti"
-#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Nová udalosť"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr "Nová udalosť"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr "Presunúť fotografie"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Presunúť fotografie do udalosti"
-#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Zlúčiť udalosti"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti"
-#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "O_hodnotiť"
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr "Ohodnotiť"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie"
-#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "Z_výšiť"
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zvýšiť hodnotenie"
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Znížiť"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Znížiť hodnotenie"
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Neohodnotená"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr "Neohodnotená"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Hodnotiť neohodnotené"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia"
-#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odmietnutá"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr "Odmietnutá"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Hodnotiť odmietnuté"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté"
-#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Len _odmietnuté"
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr "Len odmietnuté"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie"
-#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Všetky + o_dmietnuté"
-#: src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:274
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Zobrazí všetky fotografie, vrátane odmietnutých"
-#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Všetky fotografie"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744254
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
msgstr "Zobraziť všetky fotografie"
-#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Hodnotenia"
-#: src/Resources.vala:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's rating"
+#: src/Resources.vala:281
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie"
-#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrovať fotografie"
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrovať fotografie"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra"
-#: src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie"
-#: src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportovať…"
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Print…"
msgstr "_Tlačiť…"
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Uvere_jniť…"
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach"
# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Upraviť názov…"
# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Upraviť názov"
-#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Upraviť _komentár…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr "Upraviť komentár"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632
-#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Upraviť _komentár k udalosti…"
# window title
-#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Upraviť dátum a čas…"
# window title
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Upráva dátumu a času"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255
-#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Pridať _značky…"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255
-#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Pridať značky…"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:316
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Pridanie značiek"
# dialog title
-#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Odoslať _do…"
-#: src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:327
msgid "_Find…"
msgstr "_Nájsť…"
-#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke"
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr "_Označiť"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
msgstr "Odz_načiť"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s"
-#: src/Resources.vala:340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Add Tag \"%s\""
+#: src/Resources.vala:341
+#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Pridať značku „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+#: src/Resources.vala:344
+#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:349
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Pridanie značiek"
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "O_dstrániť značku „%s“"
-#: src/Resources.vala:357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete Tag \"%s\""
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Odstrániť značku „%s“"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
msgstr "Odstrániť značku"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Pre_menovať značku „%s“…"
-#: src/Resources.vala:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“"
-#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Premenovať…"
# dialog title
-#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Uprav_iť značky…"
# dialog title
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
msgstr "Úprava značiek"
-#: src/Resources.vala:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+#: src/Resources.vala:380
+#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Označiť fotografie ako „%s“"
-msgstr[1] "Označiť fotografie ako „%s“"
+msgstr[1] "Označiť fotografiu ako „%s“"
msgstr[2] "Označiť fotografie ako „%s“"
-#: src/Resources.vala:385
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+#: src/Resources.vala:386
+#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
-msgstr[1] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
+msgstr[1] "Označiť vybranú fotografiu ako „%s“"
msgstr[2] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
-#: src/Resources.vala:391
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+#: src/Resources.vala:392
+#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
-msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
+msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografie"
msgstr[2] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
-#: src/Resources.vala:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+#: src/Resources.vala:398
+#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
-msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
+msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z fotografie"
msgstr[2] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
-#: src/Resources.vala:403
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#: src/Resources.vala:404
+#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje."
+msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, pretože značka už existuje."
-#: src/Resources.vala:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+#: src/Resources.vala:408
+#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už "
+"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, pretože vyhľadávanie už "
"existuje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Uložené vyhľadávanie"
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
msgstr "Odstrániť vyhľadávanie"
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr "_Upraviť…"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr "_Premenovať…"
-#: src/Resources.vala:419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+#: src/Resources.vala:420
+#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“"
-#: src/Resources.vala:423
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete Search \"%s\""
+#: src/Resources.vala:424
+#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“"
+msgstr "Odstrániť vyhľadávanie „%s“"
-#: src/Resources.vala:560
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Hodnotiť %s"
-#: src/Resources.vala:561
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s"
-#: src/Resources.vala:562
+#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s"
-#: src/Resources.vala:564
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zobraziť %s"
-#: src/Resources.vala:565
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s"
-#: src/Resources.vala:566
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s alebo lepšie"
-#: src/Resources.vala:567
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie"
-#: src/Resources.vala:568
+#: src/Resources.vala:569
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša"
-#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice"
-#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnoviť"
# tooltip
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice"
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov"
-#: src/Resources.vala:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+# tooltip
+#: src/Resources.vala:667
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov"
+msgstr "Otvorí priečinok vybraných fotografií v správcovi súborov"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s"
-#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Odstrániť z knižnice"
-#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Presunúť do _Koša"
-#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Ozn_ačiť všetko"
-#: src/Resources.vala:677
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr "Vybrať všetky položky"
@@ -6212,12 +6059,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: src/SearchFilter.vala:815
-#| msgid "Rating"
msgid "★+ Rating"
msgstr "Hodnotenie ★+"
#: src/SearchFilter.vala:818
-#| msgid "Rating"
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Hodnotenie ★★+"
@@ -6234,10 +6079,9 @@ msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Hodnotenie ★★★★★+"
#: src/SearchFilter.vala:1064
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
+#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s"
+msgstr "Chyba pri načítavaní používateľského rozhrania lišty vyhľadávania: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
@@ -6338,42 +6182,42 @@ msgid "untitled"
msgstr "bez názvu"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:507
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportovať videá"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Prepnúť _značku"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Vývojár"
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora"
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie"
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr "Uložiť _ako…"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
@@ -6389,7 +6233,7 @@ msgstr "Mierka _100%"
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Mierka _200%"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografia"
@@ -6405,15 +6249,15 @@ msgstr "Ďa_lšia fotografia"
msgid "T_ools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Často _kladené otázky"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Nahlásiť problém…"
@@ -6493,8 +6337,7 @@ msgstr "Vz_ostupne"
msgid "D_escending"
msgstr "Zo_stupne"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#: ui/top.ui:30
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "U_dalosti"
@@ -6507,8 +6350,8 @@ msgstr "_Odstrániť z knižnice"
msgid "_Titles"
msgstr "_Názvy"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Značky"
@@ -6530,14 +6373,14 @@ msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie"
#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
msgid "By _Rating"
-msgstr "Podľa _hodnotenia"
+msgstr "Podľa _hodnotenia"
#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
#: ui/tags.ui:251
msgid "_Descending"
msgstr "Zo_stupne"
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografie"
@@ -6545,6 +6388,56 @@ msgstr "_Fotografie"
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Zastaviť importovanie"
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Veľkosť tlačeného obrázku</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "palcov"
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie"
+
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatická veľkosť:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Názvy</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Vytlačiť _názov obrázku"
+
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rozlíšenie pixelov</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixeloch na palec"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy"
@@ -6654,79 +6547,39 @@ msgstr "Externé editory"
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: ui/shotwell.ui:583
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Veľkosť tlačeného obrázku</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:600
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:"
-
-#: ui/shotwell.ui:643
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:"
-
-#: ui/shotwell.ui:731
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie"
-
-#: ui/shotwell.ui:755
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatická veľkosť:"
-
-#: ui/shotwell.ui:795
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Názvy</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:812
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Vytlačiť _názov obrázku"
-
-#: ui/shotwell.ui:855
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rozlíšenie pixelov</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:875
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:"
-
-#: ui/shotwell.ui:909
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pixeloch na palec"
-
-#: ui/shotwell.ui:949
+#: ui/shotwell.ui:590
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Názov vyhľadávania:"
-#: ui/shotwell.ui:1003
+#: ui/shotwell.ui:644
msgid "_Match"
msgstr "_Zhoda"
-#: ui/shotwell.ui:1030
+#: ui/shotwell.ui:671
msgid "of the following:"
msgstr "z nasledujúcich:"
-#: ui/shotwell.ui:1111
+#: ui/shotwell.ui:752
msgid "label"
msgstr "štítok"
-#: ui/shotwell.ui:1262
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
msgstr "_Oneskorenie:"
-#: ui/shotwell.ui:1276
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Efekt prechodu:"
-#: ui/shotwell.ui:1290
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Oneskorenie _prechodu:"
-#: ui/shotwell.ui:1300
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr "Zobraziť ná_zov"
-#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
@@ -6739,6 +6592,26 @@ msgstr "Nová _značka…"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši"
+#~ msgid "Testing connection to Facebook…"
+#~ msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili "
+#~ "k službe Flickr.\n"
+#~ "Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, "
+#~ "ukončite a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
+
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii"
+
+#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
+#~ msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“"
+
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Prihlásiť sa"
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
index fd22b98..163ef35 100644
--- a/po/sl.gmo
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index a5e66eb..1a21891 100644
--- a/po/sr.gmo
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 36f2e8f..5d832b4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-04 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 06:58+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Фото-бунар"
@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-#| msgid "Shotwell Viewer"
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Програмери Фото-бунара"
@@ -729,7 +728,6 @@ msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: како да скрати слике"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#| msgid "Export metadata"
msgid "export metadata"
msgstr "извоз метаподатака"
@@ -1302,7 +1300,6 @@ msgstr ""
"супротном поништено"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "укључује клизање прелаза покретног приказа"
@@ -1325,7 +1322,6 @@ msgstr ""
"супротном поништено"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "укључује круг прелаза покретног приказа"
@@ -1336,13 +1332,23 @@ msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак круга прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#| msgid "enable slideshow circle transition"
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "укључује кружне прелазе покретног приказа"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Изабрано ако је укључен прикључак кругова прелаза покретног приказа, у "
+"Изабрано ако је укључен прикључак кружних прелаза покретног приказа, у "
"супротном поништено"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#| msgid "enable slideshow slide transition"
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "укључује засторе прелаза покретног приказа"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
@@ -1503,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n"
@@ -1684,7 +1690,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "_Назад"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1464
+#: ui/shotwell.ui:1105
msgid "_Log in"
msgstr "_Пријави ме"
@@ -1750,7 +1756,7 @@ msgstr "_Одјави ме"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2466
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
msgid "_Publish"
msgstr "_Објави"
@@ -1868,7 +1874,6 @@ msgstr "_Запамти"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-#| msgid "Logging in..."
msgid "Log in"
msgstr "Пријави ме"
@@ -2128,12 +2133,6 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-#| msgid_plural ""
-#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %s remaining in your upload quota."
@@ -2189,7 +2188,6 @@ msgstr "_Величина фотографије:"
#. or the new "Default album" album for Google Photos
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-#| msgid "last album"
msgid "Default album"
msgstr "Основни албум"
@@ -2216,17 +2214,14 @@ msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Мала (640 × 480 пиксела)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
-#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Средња (1024 × 768 пиксела)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
-#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Препоручено (1600 × 1200 пиксела)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
-#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 пиксела)"
@@ -2284,7 +2279,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Одјави ме"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Објави"
@@ -2315,7 +2310,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Уверење „%sд"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:167
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
@@ -2367,7 +2362,7 @@ msgstr "Прикажи уверење…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Разумем, _настави"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:50
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Кључне услуге објављивања"
@@ -2495,16 +2490,16 @@ msgstr "Прибодите отворену траку лата"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Напустите приказ преко целог екрана"
-#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:158
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: src/AppWindow.vala:580
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2517,21 +2512,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:600
+#. translators: %s will be replaced by application version
+#: src/AppWindow.vala:596
+#, c-format
+msgid "%s – “Aachen”"
+msgstr "%s – „Ахен“"
+
+#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара"
-#: src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s"
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s"
@@ -2603,8 +2604,8 @@ msgstr "Фото-апарати"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Фото-апарат"
@@ -2763,127 +2764,127 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке."
-#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:170
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
msgid "_Print"
msgstr "_Штампај"
-#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Пошаљи _у…"
-#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2471 src/Resources.vala:220
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Постави за _позадину"
-#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Удвостручи"
-#: src/CollectionPage.vala:94
+#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
msgstr "Преко целог екрана"
-#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Покретни приказ"
-#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Окрени на _десно"
-#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Окрени на _лево"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Изврни _водоравно"
-#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Изврни _усправно"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Побољшај"
-#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Врати на изворно"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Умножи дотеривања боје"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Убаци дотеривања боје"
-#: src/CollectionPage.vala:129
+#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Подесите датум и време…"
-#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "_Отвори спољним уређивачем"
-#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Отвори уређивачем _сирових"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
msgid "_Play"
msgstr "Пу_сти"
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Извезите фотографију/снимак"
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Извезите фотографије/снимке"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2995
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Извезите фотографију"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Извезите фотографије"
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "Окрећем"
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Поништавам окретање"
-#: src/CollectionPage.vala:523
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Изврћем водоравно"
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Поништавам водоравно извртање"
-#: src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Изврћем усправно"
-#: src/CollectionPage.vala:534
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Поништавам усправно извртање"
@@ -3181,8 +3182,6 @@ msgstr "Не могу да припремим смењивање позадин
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
@@ -3191,8 +3190,8 @@ msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотог
msgstr[3] " "
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Избриши"
@@ -3291,7 +3290,6 @@ msgid "_Pixels:"
msgstr "_Тачкица:"
#: src/Dialogs.vala:234
-#| msgid "Export metadata"
msgid "Export _metadata:"
msgstr "Извези _метаподатке:"
@@ -3764,7 +3762,7 @@ msgstr[3] "%d сат"
msgid "1 day"
msgstr "1 дан"
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Преименујте догађај"
@@ -3783,7 +3781,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Уредите напомену догађаја"
@@ -3845,7 +3843,7 @@ msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фото
msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?"
msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
@@ -3883,7 +3881,6 @@ msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време"
#: src/Dialogs.vala:1725
-#| msgid "_Modify original photo file"
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "_Измени изворну фотографију"
@@ -3892,7 +3889,6 @@ msgstr[2] "_Измени изворне фотографије"
msgstr[3] "_Измени изворну фотографију"
#: src/Dialogs.vala:1729
-#| msgid "_Modify original file"
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "_Измени изворну датотеку"
@@ -4093,11 +4089,11 @@ msgstr "Увези _на месту"
msgid "Import to Library"
msgstr "Увезите у фототеку"
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2871
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Уклоните из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2871
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Уклањам фотографију из фототеке"
@@ -4248,29 +4244,29 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Сачувај примерак"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Да заборавим измене над „%s“?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Затвори _без чувања"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:371 src/direct/DirectPhotoPage.vala:392
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr "Сачувајте као"
@@ -4319,23 +4315,23 @@ msgstr "СД видео (4 : 3)"
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "ХД видео (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Новчаник (2 × 3 инча)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Забелешка (3 × 5 инча)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 инча"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 инча"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 инча"
@@ -4343,7 +4339,7 @@ msgstr "8 × 10 инча"
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Писмо (8.5 × 11 ин.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 инча"
@@ -4351,23 +4347,23 @@ msgstr "11 × 14 инча"
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Таблоид (11 × 17 ин.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 инча"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Метрички новчаник (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Честитка (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
@@ -4375,15 +4371,15 @@ msgstr "18 × 24 cm"
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
@@ -4455,7 +4451,6 @@ msgid "Tint"
msgstr "Боја"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
-#| msgid "Contrast Expansion"
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
@@ -4483,7 +4478,7 @@ msgstr "Повећање контраста"
msgid "Angle:"
msgstr "Угао:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Исправи"
@@ -4739,32 +4734,32 @@ msgstr ""
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Учитавам Фото-бунар"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Путања до личних података Фото-бунара"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања"
-#: src/main.vala:302
+#: src/main.vala:301
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања"
-#: src/main.vala:306
+#: src/main.vala:305
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Приказује издање програма"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr "[ДАТОТЕКА]"
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:346
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4789,34 +4784,34 @@ msgstr ""
"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1319
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Нема фотографија/снимака"
-#: src/Page.vala:1323
+#: src/Page.vala:1322
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру"
-#: src/Page.vala:2629
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:535
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Претходна фотографија"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:541
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "Наредна фотографија"
-#: src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3015
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s"
@@ -4893,23 +4888,15 @@ msgstr "16 фотографија по страници"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 фотографије по страници"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "инч"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Подешавања фотографије"
-#: src/Printing.vala:889
+#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
msgstr "Штампам…"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5066,7 +5053,6 @@ msgstr ""
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "Изабрани снимак је успешно објављен."
@@ -5075,7 +5061,6 @@ msgstr[2] "Изабрани снимци су успешно објављени.
msgstr[3] "Изабрани снимак је успешно објављен."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-#| msgid "The selected photo was successfully published."
msgid "The selected photo was successfully published."
msgid_plural "The selected photos were successfully published."
msgstr[0] "Изабрана фотографија је успешно објављена."
@@ -5142,581 +5127,580 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Објављивање"
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Окрените"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
msgstr "Окрените на десно"
-#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr "Окрените на лево"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Окрените фотографије на лево"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Изврните водоравно"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Изврните усправно"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
-#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Forward"
msgstr "Просл_еди"
-#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Преко _целог екрана"
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_Next"
msgstr "_Следеће"
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Previous"
msgstr "_Претходно"
-#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:173
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:175
msgid "_Revert"
msgstr "_Врати"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Save _As"
msgstr "Сачувај _као"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Поређај _растућим редом"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Поређај _опадајућим редом"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Undelete"
msgstr "_Поништи брисање"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Уобичајена величина"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Најбоље уклапање"
-#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Побољшајте"
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Умножите дотеривања боје"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Убаците дотеривања боје"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Исеци"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
msgstr "Исеците"
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Исеците величину фотографије"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr "Исправите"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Исправите фотографију"
-#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Црвене очи"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr "Уклоните црвене очи"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије"
-#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Дотерај"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr "Дотерајте"
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије"
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr "Вратите на изворно"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Врати спољне _измене"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Вратите изворну фотографију"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…"
-#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr "Опозовите"
-#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr "Поновите"
-#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Преименуј догађај…"
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај"
-#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Нови догађај"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr "Нови догађај"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr "Премести фотографије"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Преместите фотографије у догађај"
-#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Спој догађаје"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr "Спојите"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Обједините догађаје у један"
-#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оцени"
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr "Оцените"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Измените оцену фотографије"
-#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Повећај"
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr "Повећајте оцену"
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Смањи"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Смањите оцену"
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оцене"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr "Неоцењене"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Оцените неоцењене"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Означите да фотографија није оцењена"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Уклоните било какве оцене"
-#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Одбачене"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr "Одбачене"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Оцените одбачене"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Означавам да је фотографија одбачена"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Означите да је фотографија одбачена"
-#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Само _одбачене"
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr "Само одбачене"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Прикажите само одбачене фотографије"
-#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Све + _одбачене"
-#: src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:274
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене"
-#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Све фотографије"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
msgstr "Прикажите све фотографије"
-#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оцене"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:281
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Прикажите оцене свих фотографија"
-#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Издвој фотографије"
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr "Издвојте фотографије"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника"
-#: src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
msgstr "Удвостручи"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Направите умножак фотографије"
-#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Извези…"
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Print…"
msgstr "_Штампај…"
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Објави…"
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Измени _наслов…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Уреди наслов"
-#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Измени _напомену…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr "Измените напомену"
-#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Измени _напомену догађаја…"
-#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Подеси датум и време…"
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Подесите датум и време"
-#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Додај _ознаке…"
-#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Додај _ознаке…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:316
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Додајте ознаке"
-#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Пошаљи _у…"
-#: src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:327
msgid "_Find…"
msgstr "_Нађи…"
-#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Пронађите"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке"
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr "_Постави обележје"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
msgstr "_Уклони обележје"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Додај ознаку „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:349
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Додај ознаке"
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Обриши ознаку „%s“"
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Обришите ознаку „%s“"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
msgstr "Обришите ознаку"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“"
-#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Преименуј…"
-#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Измени _ознаке…"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
msgstr "Измените ознаке"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:380
#, c-format
-#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Означи фотографију као „%s“"
@@ -5724,9 +5708,8 @@ msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“"
msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“"
msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“"
-#: src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
-#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
@@ -5734,9 +5717,8 @@ msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“"
msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“"
msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:392
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
@@ -5744,9 +5726,8 @@ msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
-#: src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
@@ -5754,131 +5735,130 @@ msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:404
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака."
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Сачуване претраге"
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
msgstr "Избриши претрагу"
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
-#| msgid "_Edit"
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr "_Уреди…"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr "_Преименуј…"
-#: src/Resources.vala:419
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“"
-#: src/Resources.vala:423
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Избриши претрагу „%s“"
-#: src/Resources.vala:560
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Оцени „%s“"
-#: src/Resources.vala:561
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Поставите оцену на „%s“"
-#: src/Resources.vala:562
+#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Постављам оцену на „%s“"
-#: src/Resources.vala:564
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Прикажи „%s“"
-#: src/Resources.vala:565
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“"
-#: src/Resources.vala:566
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s или боље"
-#: src/Resources.vala:567
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Прикажи %s или боље"
-#: src/Resources.vala:568
+#: src/Resources.vala:569
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом"
-#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе"
-#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке"
-#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Поврати"
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку"
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Прикажи у _управнику датотека"
-#: src/Resources.vala:666
+#: src/Resources.vala:667
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s"
-#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Уклони из _фототеке"
-#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Премести у корпу"
-#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: src/Resources.vala:677
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr "Изаберите све ставке"
@@ -6118,12 +6098,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: src/SearchFilter.vala:815
-#| msgid "Rating"
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ оцена"
#: src/SearchFilter.vala:818
-#| msgid "Rating"
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ оцена"
@@ -6141,7 +6119,6 @@ msgstr "★★★★★+ оцена"
#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s"
@@ -6247,28 +6224,28 @@ msgstr "безимено"
msgid "Export Videos"
msgstr "Извезите снимке"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Окини _заставицу"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Развијач"
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr "_Отвори спољним уређивачем"
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Прегледај _догађај за фотографију"
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
@@ -6278,7 +6255,7 @@ msgstr "Сачувај _као…"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
@@ -6294,7 +6271,7 @@ msgstr "Увећај на _100%"
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Увећај на _200%"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
msgid "_Photo"
msgstr "_Фотографија"
@@ -6310,15 +6287,15 @@ msgstr "_Следећа фотографија"
msgid "T_ools"
msgstr "_Алати"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Често постаљана питања"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Пријави проблем…"
@@ -6398,8 +6375,7 @@ msgstr "_Растуће"
msgid "D_escending"
msgstr "_Опадајуће"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#: ui/top.ui:30
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "_Догађаји"
@@ -6412,8 +6388,8 @@ msgstr "Уклони из _фототеке"
msgid "_Titles"
msgstr "_Наслови"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Ознаке"
@@ -6442,7 +6418,7 @@ msgstr "Према _оцени"
msgid "_Descending"
msgstr "_Опадајуће"
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr "_Фотографије"
@@ -6450,6 +6426,56 @@ msgstr "_Фотографије"
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Заустави увоз"
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Користи _уобичајену величину:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Користи _произвољну величину:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "инч"
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Одговара сразмери фотографије"
+
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Самостална величина:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Наслови</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Штампај _називе фотографија"
+
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Штампај фотографије у:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "тачкица по инчу"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Постави за позадину"
@@ -6559,79 +6585,39 @@ msgstr "Спољни уређивачи"
msgid "Plugins"
msgstr "Прикључци"
-#: ui/shotwell.ui:583
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:600
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Користи _уобичајену величину:"
-
-#: ui/shotwell.ui:643
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Користи _произвољну величину:"
-
-#: ui/shotwell.ui:731
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Одговара сразмери фотографије"
-
-#: ui/shotwell.ui:755
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Самостална величина:"
-
-#: ui/shotwell.ui:795
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Наслови</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:812
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Штампај _називе фотографија"
-
-#: ui/shotwell.ui:855
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:875
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Штампај фотографије у:"
-
-#: ui/shotwell.ui:909
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "тачкица по инчу"
-
-#: ui/shotwell.ui:949
+#: ui/shotwell.ui:590
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Назив претраге:"
-#: ui/shotwell.ui:1003
+#: ui/shotwell.ui:644
msgid "_Match"
msgstr "_Поклапа"
-#: ui/shotwell.ui:1030
+#: ui/shotwell.ui:671
msgid "of the following:"
msgstr "од следећег:"
-#: ui/shotwell.ui:1111
+#: ui/shotwell.ui:752
msgid "label"
msgstr "натпис"
-#: ui/shotwell.ui:1262
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
msgstr "_Застој:"
-#: ui/shotwell.ui:1276
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Дејство прелаза:"
-#: ui/shotwell.ui:1290
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "_Застој прелаза:"
-#: ui/shotwell.ui:1300
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr "Прикажи _наслов"
-#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr "секунде"
diff --git a/po/sr@latin.gmo b/po/sr@latin.gmo
index a927546..aa61ffe 100644
--- a/po/sr@latin.gmo
+++ b/po/sr@latin.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 0e5fb4e..463cf51 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-04 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 06:58+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Foto-bunar"
@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Foto-bunar podržava JPEG, PNG, TIFF i razne sirove zapise datoteka."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-#| msgid "Shotwell Viewer"
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Programeri Foto-bunara"
@@ -729,7 +728,6 @@ msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: kako da skrati slike"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#| msgid "Export metadata"
msgid "export metadata"
msgstr "izvoz metapodataka"
@@ -1302,7 +1300,6 @@ msgstr ""
"suprotnom poništeno"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "uključuje klizanje prelaza pokretnog prikaza"
@@ -1325,7 +1322,6 @@ msgstr ""
"suprotnom poništeno"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "uključuje krug prelaza pokretnog prikaza"
@@ -1336,13 +1332,23 @@ msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak kruga prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#| msgid "enable slideshow circle transition"
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "uključuje kružne prelaze pokretnog prikaza"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Izabrano ako je uključen priključak krugova prelaza pokretnog prikaza, u "
+"Izabrano ako je uključen priključak kružnih prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#| msgid "enable slideshow slide transition"
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "uključuje zastore prelaza pokretnog prikaza"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
@@ -1503,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n"
@@ -1684,7 +1690,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "_Nazad"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1464
+#: ui/shotwell.ui:1105
msgid "_Log in"
msgstr "_Prijavi me"
@@ -1750,7 +1756,7 @@ msgstr "_Odjavi me"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2466
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
msgid "_Publish"
msgstr "_Objavi"
@@ -1868,7 +1874,6 @@ msgstr "_Zapamti"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-#| msgid "Logging in..."
msgid "Log in"
msgstr "Prijavi me"
@@ -2128,12 +2133,6 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-#| msgid_plural ""
-#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %s remaining in your upload quota."
@@ -2189,7 +2188,6 @@ msgstr "_Veličina fotografije:"
#. or the new "Default album" album for Google Photos
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-#| msgid "last album"
msgid "Default album"
msgstr "Osnovni album"
@@ -2216,17 +2214,14 @@ msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Mala (640 × 480 piksela)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
-#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Srednja (1024 × 768 piksela)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
-#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Preporučeno (1600 × 1200 piksela)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
-#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Gugl+ (2048 × 1536 piksela)"
@@ -2284,7 +2279,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odjavi me"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"
@@ -2315,7 +2310,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Uverenje „%sd"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:167
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"
@@ -2367,7 +2362,7 @@ msgstr "Prikaži uverenje…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Razumem, _nastavi"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:50
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Ključne usluge objavljivanja"
@@ -2495,16 +2490,16 @@ msgstr "Pribodite otvorenu traku lata"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napustite prikaz preko celog ekrana"
-#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:158
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: src/AppWindow.vala:580
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2517,21 +2512,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:600
+#. translators: %s will be replaced by application version
+#: src/AppWindow.vala:596
+#, c-format
+msgid "%s – “Aachen”"
+msgstr "%s – „Ahen“"
+
+#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara"
-#: src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s"
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka grešaka: %s"
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ne mogu da prikažem ČPP: %s"
@@ -2603,8 +2604,8 @@ msgstr "Foto-aparati"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Foto-aparat"
@@ -2763,127 +2764,127 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa foto-aparata, usled greške."
-#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:170
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
msgid "_Print"
msgstr "_Štampaj"
-#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Pošalji _u…"
-#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2471 src/Resources.vala:220
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi za _pozadinu"
-#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Udvostruči"
-#: src/CollectionPage.vala:94
+#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
msgstr "Preko celog ekrana"
-#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Pokretni prikaz"
-#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Okreni na _desno"
-#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Okreni na _levo"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Izvrni _vodoravno"
-#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Izvrni _uspravno"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Poboljšaj"
-#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vrati na izvorno"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Umnoži doterivanja boje"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Ubaci doterivanja boje"
-#: src/CollectionPage.vala:129
+#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Podesite datum i vreme…"
-#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem"
-#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otvori uređivačem _sirovih"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
msgid "_Play"
msgstr "Pu_sti"
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Izvezite fotografiju/snimak"
-#: src/CollectionPage.vala:409
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Izvezite fotografije/snimke"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2995
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Izvezite fotografiju"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Izvezite fotografije"
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "Okrećem"
-#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Poništavam okretanje"
-#: src/CollectionPage.vala:523
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Izvrćem vodoravno"
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Poništavam vodoravno izvrtanje"
-#: src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Izvrćem uspravno"
-#: src/CollectionPage.vala:534
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Poništavam uspravno izvrtanje"
@@ -3181,8 +3182,6 @@ msgstr "Ne mogu da pripremim smenjivanje pozadine radne površine: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?"
@@ -3191,8 +3190,8 @@ msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?"
msgstr[3] " "
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -3291,7 +3290,6 @@ msgid "_Pixels:"
msgstr "_Tačkica:"
#: src/Dialogs.vala:234
-#| msgid "Export metadata"
msgid "Export _metadata:"
msgstr "Izvezi _metapodatke:"
@@ -3764,7 +3762,7 @@ msgstr[3] "%d sat"
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenujte događaj"
@@ -3783,7 +3781,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Uredite napomenu događaja"
@@ -3845,7 +3843,7 @@ msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?"
msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?"
msgstr[3] " "
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
@@ -3883,7 +3881,6 @@ msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme"
#: src/Dialogs.vala:1725
-#| msgid "_Modify original photo file"
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "_Izmeni izvornu fotografiju"
@@ -3892,7 +3889,6 @@ msgstr[2] "_Izmeni izvorne fotografije"
msgstr[3] "_Izmeni izvornu fotografiju"
#: src/Dialogs.vala:1729
-#| msgid "_Modify original file"
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "_Izmeni izvornu datoteku"
@@ -4093,11 +4089,11 @@ msgstr "Uvezi _na mestu"
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezite u fototeku"
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2871
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Uklonite iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2871
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke"
@@ -4248,29 +4244,29 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Ne mogu da otvorim fotografiju „%s“. Izvinite."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Sačuvaj primerak"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:371 src/direct/DirectPhotoPage.vala:392
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr "Sačuvajte kao"
@@ -4319,23 +4315,23 @@ msgstr "SD video (4 : 3)"
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Novčanik (2 × 3 inča)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Zabeleška (3 × 5 inča)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 inča"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 inča"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 inča"
@@ -4343,7 +4339,7 @@ msgstr "8 × 10 inča"
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Pismo (8.5 × 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 inča"
@@ -4351,23 +4347,23 @@ msgstr "11 × 14 inča"
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 inča"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrički novčanik (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Čestitka (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
@@ -4375,15 +4371,15 @@ msgstr "18 × 24 cm"
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
@@ -4455,7 +4451,6 @@ msgid "Tint"
msgstr "Boja"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
-#| msgid "Contrast Expansion"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
@@ -4483,7 +4478,7 @@ msgstr "Povećanje kontrasta"
msgid "Angle:"
msgstr "Ugao:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Ispravi"
@@ -4739,32 +4734,32 @@ msgstr ""
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Učitavam Foto-bunar"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORIJUM"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja"
-#: src/main.vala:302
+#: src/main.vala:301
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja"
-#: src/main.vala:306
+#: src/main.vala:305
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Prikazuje izdanje programa"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:346
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4789,34 +4784,34 @@ msgstr ""
"Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1319
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nema fotografija/snimaka"
-#: src/Page.vala:1323
+#: src/Page.vala:1322
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke koji odgovaraju tekućem filteru"
-#: src/Page.vala:2629
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:535
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Prethodna fotografija"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:541
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "Naredna fotografija"
-#: src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3015
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s"
@@ -4893,23 +4888,15 @@ msgstr "16 fotografija po stranici"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 fotografije po stranici"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "inč"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Podešavanja fotografije"
-#: src/Printing.vala:889
+#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
msgstr "Štampam…"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5066,7 +5053,6 @@ msgstr ""
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "Izabrani snimak je uspešno objavljen."
@@ -5075,7 +5061,6 @@ msgstr[2] "Izabrani snimci su uspešno objavljeni."
msgstr[3] "Izabrani snimak je uspešno objavljen."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-#| msgid "The selected photo was successfully published."
msgid "The selected photo was successfully published."
msgid_plural "The selected photos were successfully published."
msgstr[0] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena."
@@ -5142,581 +5127,580 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Objavljivanje"
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Okrenite"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
msgstr "Okrenite na desno"
-#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Okrenite fotografije na desno (pritisnite Ktrl da okrenete na levo)"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr "Okrenite na levo"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Okrenite fotografije na levo"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Izvrnite vodoravno"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Izvrnite uspravno"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni"
-#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Forward"
msgstr "Prosl_edi"
-#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Preko _celog ekrana"
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_Next"
msgstr "_Sledeće"
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodno"
-#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:173
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:175
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Save _As"
msgstr "Sačuvaj _kao"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Poređaj _rastućim redom"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Poređaj _opadajućim redom"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Undelete"
msgstr "_Poništi brisanje"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Uobičajena veličina"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolje uklapanje"
-#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj"
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšajte"
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Umnožite doterivanja boje"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Umnožite doterivanja boje primenjena na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Ubacite doterivanja boje"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Primenite umnožena doterivanja boje na izabranim fotografijama"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Iseci"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
msgstr "Isecite"
-#: src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Isecite veličinu fotografije"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravite"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Ispravite fotografiju"
-#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr "Uklonite crvene oči"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Umanjite ili uklonite dejstva crvenih očiju sa fotografije"
-#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Doteraj"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr "Doterajte"
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije"
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vratite na izvorno"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Vrati spoljne _izmene"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vratite izvornu fotografiju"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu _radne površi…"
-#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr "Opozovite"
-#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr "Ponovite"
-#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Preimenuj događaj…"
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Napravite ključnu fotografiju za ovaj događaj"
-#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr "Premesti fotografije"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premestite fotografije u događaj"
-#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Spoj događaje"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr "Spojite"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Objedinite događaje u jedan"
-#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Oceni"
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr "Ocenite"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Izmenite ocenu fotografije"
-#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Povećaj"
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povećajte ocenu"
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Smanji"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Smanjite ocenu"
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez ocene"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr "Neocenjene"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ocenite neocenjene"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Označite da fotografija nije ocenjena"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Uklonite bilo kakve ocene"
-#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odbačene"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr "Odbačene"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ocenite odbačene"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Označavam da je fotografija odbačena"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Označite da je fotografija odbačena"
-#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Samo _odbačene"
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr "Samo odbačene"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Prikažite samo odbačene fotografije"
-#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Sve + _odbačene"
-#: src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:274
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Prikažite sve fotografije, uključujući i odbačene"
-#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Sve fotografije"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikažite sve fotografije"
-#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocene"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:281
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Prikažite ocene svih fotografija"
-#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Izdvoj fotografije"
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr "Izdvojte fotografije"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika"
-#: src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
msgstr "Udvostruči"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Napravite umnožak fotografije"
-#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Izvezi…"
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Print…"
msgstr "_Štampaj…"
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Objavi…"
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Izmeni _naslov…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Izmeni _napomenu…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr "Izmenite napomenu"
-#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Izmeni _napomenu događaja…"
-#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Podesi datum i vreme…"
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesite datum i vreme"
-#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Dodaj _oznake…"
-#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Dodaj _oznake…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:316
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodajte oznake"
-#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Pošalji _u…"
-#: src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:327
msgid "_Find…"
msgstr "_Nađi…"
-#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Pronađite"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Pronađite fotografije na osnovu naziva ili oznake"
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr "_Postavi obeležje"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
msgstr "_Ukloni obeležje"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj oznaku „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:349
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Obriši oznaku „%s“"
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Obrišite oznaku „%s“"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
msgstr "Obrišite oznaku"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“…"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenujte oznaku „%s“ u „%s“"
-#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Preimenuj…"
-#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Izmeni _oznake…"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
msgstr "Izmenite oznake"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:380
#, c-format
-#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Označi fotografiju kao „%s“"
@@ -5724,9 +5708,8 @@ msgstr[1] "Označi fotografije kao „%s“"
msgstr[2] "Označi fotografije kao „%s“"
msgstr[3] "Označi fotografije kao „%s“"
-#: src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
-#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"
@@ -5734,9 +5717,8 @@ msgstr[1] "Označi izabrane fotografije kao „%s“"
msgstr[2] "Označi izabrane fotografije kao „%s“"
msgstr[3] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:392
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"
@@ -5744,9 +5726,8 @@ msgstr[1] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"
msgstr[2] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"
msgstr[3] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"
-#: src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"
@@ -5754,131 +5735,130 @@ msgstr[1] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"
msgstr[2] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"
msgstr[3] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:404
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka."
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Sačuvane pretrage"
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
msgstr "Izbriši pretragu"
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
-#| msgid "_Edit"
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr "_Uredi…"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr "_Preimenuj…"
-#: src/Resources.vala:419
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“"
-#: src/Resources.vala:423
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Izbriši pretragu „%s“"
-#: src/Resources.vala:560
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Oceni „%s“"
-#: src/Resources.vala:561
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Postavite ocenu na „%s“"
-#: src/Resources.vala:562
+#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Postavljam ocenu na „%s“"
-#: src/Resources.vala:564
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži „%s“"
-#: src/Resources.vala:565
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom „%s“"
-#: src/Resources.vala:566
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:567
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:568
+#: src/Resources.vala:569
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom %s ili boljom"
-#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz korpe"
-#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Povrati"
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Premestite izabrane fotografije nazad u fototeku"
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka"
-#: src/Resources.vala:666
+#: src/Resources.vala:667
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim upravnika datoteka: %s"
-#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ukloni iz _fototeke"
-#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premesti u korpu"
-#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: src/Resources.vala:677
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr "Izaberite sve stavke"
@@ -6118,12 +6098,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/SearchFilter.vala:815
-#| msgid "Rating"
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ ocena"
#: src/SearchFilter.vala:818
-#| msgid "Rating"
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ ocena"
@@ -6141,7 +6119,6 @@ msgstr "★★★★★+ ocena"
#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Greška učitavanja korisničkog sučelja trake pretrage: %s"
@@ -6247,28 +6224,28 @@ msgstr "bezimeno"
msgid "Export Videos"
msgstr "Izvezite snimke"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Okini _zastavicu"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Razvijač"
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem"
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju"
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -6278,7 +6255,7 @@ msgstr "Sačuvaj _kao…"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Pregled"
@@ -6294,7 +6271,7 @@ msgstr "Uvećaj na _100%"
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Uvećaj na _200%"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografija"
@@ -6310,15 +6287,15 @@ msgstr "_Sledeća fotografija"
msgid "T_ools"
msgstr "_Alati"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Često postaljana pitanja"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Prijavi problem…"
@@ -6398,8 +6375,7 @@ msgstr "_Rastuće"
msgid "D_escending"
msgstr "_Opadajuće"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#: ui/top.ui:30
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "_Događaji"
@@ -6412,8 +6388,8 @@ msgstr "Ukloni iz _fototeke"
msgid "_Titles"
msgstr "_Naslovi"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Oznake"
@@ -6442,7 +6418,7 @@ msgstr "Prema _oceni"
msgid "_Descending"
msgstr "_Opadajuće"
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografije"
@@ -6450,6 +6426,56 @@ msgstr "_Fotografije"
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Zaustavi uvoz"
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina odštampane fotografije</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "inč"
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije"
+
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Samostalna veličina:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Naslovi</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Štampaj _nazive fotografija"
+
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rezolucija u tačkicama</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Štampaj fotografije u:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "tačkica po inču"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Postavi za pozadinu"
@@ -6559,79 +6585,39 @@ msgstr "Spoljni uređivači"
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
-#: ui/shotwell.ui:583
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Veličina odštampane fotografije</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:600
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:"
-
-#: ui/shotwell.ui:643
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:"
-
-#: ui/shotwell.ui:731
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije"
-
-#: ui/shotwell.ui:755
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Samostalna veličina:"
-
-#: ui/shotwell.ui:795
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Naslovi</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:812
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Štampaj _nazive fotografija"
-
-#: ui/shotwell.ui:855
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rezolucija u tačkicama</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:875
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Štampaj fotografije u:"
-
-#: ui/shotwell.ui:909
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "tačkica po inču"
-
-#: ui/shotwell.ui:949
+#: ui/shotwell.ui:590
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Naziv pretrage:"
-#: ui/shotwell.ui:1003
+#: ui/shotwell.ui:644
msgid "_Match"
msgstr "_Poklapa"
-#: ui/shotwell.ui:1030
+#: ui/shotwell.ui:671
msgid "of the following:"
msgstr "od sledećeg:"
-#: ui/shotwell.ui:1111
+#: ui/shotwell.ui:752
msgid "label"
msgstr "natpis"
-#: ui/shotwell.ui:1262
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
msgstr "_Zastoj:"
-#: ui/shotwell.ui:1276
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Dejstvo prelaza:"
-#: ui/shotwell.ui:1290
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "_Zastoj prelaza:"
-#: ui/shotwell.ui:1300
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr "Prikaži _naslov"
-#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index e59b07a..cf227da 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ta.gmo b/po/ta.gmo
index f699bd3..af60a05 100644
--- a/po/ta.gmo
+++ b/po/ta.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/te.gmo b/po/te.gmo
index c3f83b4..b13d368 100644
--- a/po/te.gmo
+++ b/po/te.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/th.gmo b/po/th.gmo
index 7c6fffa..4e8475f 100644
--- a/po/th.gmo
+++ b/po/th.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index d62e103..9b9cbd0 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 9e02a5b..dfc10a6 100644
--- a/po/uk.gmo
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 07b7a9b..8c97455 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index bdc1b49..1789991 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_HK.gmo b/po/zh_HK.gmo
index 7cd1a79..d5ae797 100644
--- a/po/zh_HK.gmo
+++ b/po/zh_HK.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index e4e06d9..773eb5e 100644
--- a/po/zh_TW.gmo
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 525d3c4..07d5b8d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,69 +12,1429 @@
# yevlempy <yevlempy@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-19 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-19 22:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 12:28+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
-"language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用"
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "廣受歡迎的相片管理員"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell 針對 GNOME 桌面設計,是個易用、快速的相片整理器。它能讓您從相機或磁"
+"碟中匯入相片,並根據日期或事件、甚至是評等來整理相片。它還提供基本相片編修功"
+"能,例如裁切、紅眼校正、色彩調整、拉直等。Shotwell 的非破壞性相片編輯器不會更"
+"動您的原本相片,讓您輕鬆試驗並修正錯誤。"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+"當一切準備就緒後,Shotwell 可以將您的相片上傳至各網站,例如 Facebook、"
+"Flickr、Picasa (Google Plus)…等等。"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell 支援 JPEG、PNG、TIFF、和多種 RAW 檔案格式。"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Shotwell 開發者群"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "相片管理員"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "整理您的相片"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相簿;相機;攝影"
+"機;裁切;裁剪;增強;匯出;藝廊;畫廊;圖庫;影像;照片;匯入;整理;統整;圖片;攝影;發"
+"佈;發布;發表;旋轉;標記;標籤;視訊;影片;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell 檢視器"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "相片檢視器"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "核對驗符"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr "Yandex-Fotki 身份核對驗符,若已登入的話。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "驗符"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr "存取 tumblr 的驗符"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "祕密驗符"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr "登入 oauth 請求的祕密驗符"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+msgid "default size"
+msgstr "預設大小"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr "代表相片上傳至 Tumblr 的預設大小數字碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "預設網誌"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "預設的使用者網誌名稱,若有的話"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "Rajce URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "Rajce 伺服器的 URL。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+msgid "username"
+msgstr "username"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "Rajce 使用者名稱,若已登入的話。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "驗符"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "使用者驗符,若已記住的話。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+msgid "last category"
+msgstr "上個類別"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr "上個選取的 Rajce 類別。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "last photo size"
+msgstr "上次相片大小"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr "代表發布至 Rajce 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "記住"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr "若為真,則記住上次的登入資訊。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "隱藏相簿"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr "若為真,則隱藏新建的 Rajce 相簿。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "以網頁瀏覽器開啟相簿"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr "若為真,則在上傳相片後以網頁瀏覽器開啟目標相簿"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "移除上傳內容中的敏感資訊"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
+msgstr "顯示基本屬性"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "若要顯示基本屬性窗格則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid "display extended properties"
+msgstr "顯示擴展屬性"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "若要顯示擴展屬性視窗則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "display sidebar"
+msgstr "顯示側邊欄"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "若要顯示側邊欄則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "顯示工具列"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "若要顯示工具列則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display search bar"
+msgstr "顯示搜尋列"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "若要顯示搜尋/過濾工具列則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "display photo titles"
+msgstr "顯示相片標題"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標題則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid "display photo comments"
+msgstr "顯示相片評註"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid "display event comments"
+msgstr "顯示事件評註"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr "若要在事件檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid "display photo tags"
+msgstr "顯示相片標籤"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標籤則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "顯示相片評等"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+msgid ""
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr "若要將相片的評等以覆層裝飾顯示則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid "rating filter level"
+msgstr "評等過濾等級"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+"過濾相片的評等判定規則。1:退絕以上,2:未評等以上,3:一星以上,4:二星以"
+"上,5:三星以上,6:四星以上,7:五星以上。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "遞增排序事件"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr "若要以遞增順序排序事件則為真,若假則採遞減。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "依遞增排序珍藏館相片"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr "若要將珍藏館相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr "依準則排序珍藏館相片"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr "指定珍藏館檢視中相片排序準則的數字碼。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "依遞增排序事件相片"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr "若要將事件相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "依準則排序事件相片"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr "指定事件相片的排序準則。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "使用 24 小時制時間"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr "若要以 24 小時制時鐘顯示時間則為真,若假則時間採用上午/下午表記。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr "維持相片之間的相對時間"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+"當調整相片的時間或日期時,若要維持相片之間的相對時間則為真。若所有相片皆應設"
+"為相同時間則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "修改原始相片檔案"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+"當調整相片的時間或日期時,若要同時修改原始檔案則為真。若只要在資料庫中做修改"
+"則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr "初始啟動時顯示歡迎對話盒"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr "當程式初始啟動時,若要顯示歡迎對話盒則為真。若不應顯示則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "sidebar position"
+msgstr "側邊欄位置"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr "側邊欄寬度,以像素計"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr "相片縮圖縮放"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr "相片縮圖的大小,範圍從 72 到 360。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "釘住工具列狀態"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr "在全螢幕時釘住工具列,或者不要。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "background color"
+msgstr "背景色"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr "作為背景色使用的灰階色彩。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "「隱藏相片」選項的選取狀態"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page."
+msgstr "匯入頁面中「隱藏已經匯入的相片」選項上次使用的選取狀態。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "delay"
+msgstr "延遲"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr "在投影片秀中各相片之間的延遲間隔(秒)。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+msgid "transition delay"
+msgstr "轉場延遲"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr "在投影片秀中相片轉場所花費的時間(秒)"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid "transition effect id"
+msgstr "轉場效果 ID"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr "播放投影片秀時各相片之間使用的轉場效果名稱"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "Show title"
+msgstr "顯示標題"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr "是否要在投影片秀中顯示相片的標題"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "maximize library window"
+msgstr "最大化珍藏館視窗"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr "若珍藏館應用程式要最大化則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "width of library window"
+msgstr "珍藏館視窗寬度"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的寬度。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "height of library window"
+msgstr "珍藏館視窗寬度"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的高度。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr "最大化直接編輯視窗"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr "若直接編輯應用程式要最大化則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr "直接編輯視窗的寬度"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的寬度。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr "直接編輯視窗的高度"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的高度。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr "側邊欄分割棒位置"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr "珍藏館視窗中上次紀錄的側邊欄和檢視區之間的分割棒位置。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+msgid "import directory"
+msgstr "匯入目錄"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr "匯入相片檔案的所在目錄。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr "若為真,加入珍藏館目錄中的檔案會自動匯入。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "寫入中介資料至主檔案"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr "若為真,中介資料(標籤、標題等)之修改會寫入主相片檔案中。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr "使用小寫檔名"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr "若為真,Shotwell 會在匯入相片檔案時將所有檔名轉為小寫"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid "directory pattern"
+msgstr "目錄樣式"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr "命名樣式的編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr "目錄樣式自訂"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr "命名樣式的自訂編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "RAW 顯影器預設值"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr "Shotwell 會使用的 RAW 顯影器預設選項。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr "最近使用的裁切寬長比選項。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr "代表使用者上次裁切選項的數字碼。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分子。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比寬度部分。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分母。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比高度部分。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "external photo editor"
+msgstr "外部相片編輯器"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr "用來編輯相片的外部應用程式。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid "external raw editor"
+msgstr "外部 RAW 編輯器"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr "用來編輯 RAW 相片的外部應用程式。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "匯出對話盒中的設定:修剪影像的方法"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+msgid "export metadata"
+msgstr "匯出中介資料"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "格式設定,特殊值"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,特殊值"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "格式設定,類型值"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,類型值"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "JPEG 品質選項"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "最大影像大小"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "匯出對話盒中的設定:影像的最大大小"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "上次使用的發布服務"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr "代表上次發布相片的服務數字碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+msgid "default publishing service"
+msgstr "預設發布服務"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+msgid "access token"
+msgstr "存取代符"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr "目前工作階段中登入的 Facebook OAuth 代符,若有的話。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "user i.d."
+msgstr "使用者 i.d."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr "目前登入使用者的 Facebook 使用者 i.d.,若有的話"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+msgid "user name"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr "目前登入至 Facebook 的使用者名稱,若有的話"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "default size code"
+msgstr "預設大小碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr "代表發布至 Facebook 的預設相片大小數字碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth 存取階段代符"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "目前登入的 Flickr 使用者授權代符,若有的話"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "OAuth 存取階段代符暗記"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "簽署目前登入之 Flickr 使用者授權代符請求用的密碼學暗記,若有的話"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "目前登入 Flickr 的使用者名稱,若有的話"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設大小數字碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "default visibility"
+msgstr "預設可見性"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設可見性數字碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+msgid "refresh token"
+msgstr "重整代符"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+"用來重整目前登入使用者的 Picasa 網頁相簿工作階段 OAuth 代符,若有的話。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr "代表發布至 Picasa 網頁相簿的相片預設大小數字碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+msgid "last album"
+msgstr "上次相簿"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr "使用者上次發布相片時的相簿名稱,若有的話"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Picasa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "Piwigo 網址"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "Piwigo 伺服器的網址。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr "Piwigo 使用者名稱,若有登入。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+msgid "password"
+msgstr "密碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr "Piwigo 密碼,若有登入。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+msgid "remember password"
+msgstr "記住密碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr "若為真,則記住 Piwigo 密碼。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr "上次選取的 Piwigo 類別。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+msgid "last permission level"
+msgstr "上次權限層級"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr "上次選擇的 Piwigo 權限層級。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr "代表發布至 Piwigo 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為上傳至 Piwigo 時的評註"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+"上傳影像至 Piwigo 時,是否在有設定標題但未設定評註的狀況下,將其標題設為評"
+"註。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳標籤"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的標籤移除,這樣一來那些標籤就不會出現在"
+"遠端 Piwigo 伺服器上。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Gallery3 使用者名稱"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+msgid "API key"
+msgstr "API 金鑰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Gallery3 API 金鑰"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+msgid "URL"
+msgstr "網址"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "Gallery3 網站 URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr "上傳圖片的縮放約束"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr "上傳圖片的縮放約束 ID"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr "上傳的相片主軸像素數"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr "上傳圖片的主軸像素;只在縮放約束 id 為適當數值時使用"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "last used import service"
+msgstr "上次使用的匯入服務"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr "代表上次匯入相片的服務數字碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr "解譯器狀態訊餅"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr "捕捉 GStreamer 插件環境狀態的數字碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+msgid "content layout mode"
+msgstr "內容版面配置模式"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr "描述相片在列印頁面中如何編排的版面配置數字碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+msgid "content ppi"
+msgstr "內容 ppi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr "列印時傳送給印表機的每英吋像素數"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+msgid "content width"
+msgstr "內容寬度"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "列印時頁面中列印乳劑的寬度"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+msgid "content height"
+msgstr "內容高度"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "列印時頁面中列印乳劑的高度"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+msgid "content units"
+msgstr "內容單位"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr "代表列印時量測單位(英吋或公分)的數字碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+msgid "images per page code"
+msgstr "每頁相片數"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr "代表目前列印時每頁所選影像數模式的數字碼"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+msgid "size selection"
+msgstr "大小選擇"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr "預先定義的標準大小清單中的目前列印大小索引"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "符合寬高比"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr "判斷自訂的列印大小是否必須符合原始相片的寬高比"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+msgid "print titles"
+msgstr "列印標題"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr "若相片的標題應該在列印相片時一同列印出來則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+msgid "titles font"
+msgstr "標題字型"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr "列印相片標題時採用的字型名稱"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "啟用 facebook 發布插件"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用 Facebook 發布插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "啟用 flickr 發布插件"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用 Flickr 發布插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr "啟用 picasa 發布插件"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用 Picasa 網頁相簿發布插件則為真,否則為假。"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "啟用 youtube 發布插件"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用 YouTube 發布插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "啟用 piwigo 發布插件"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用 Piwigo 發布插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "啟用 yandex 發布插件"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用 Yandex.Fotki 發布插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "啟用 tumblr 發布插件"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用 Tumblr 發布插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "啟用 rajce 發布插件"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用 Rajce 發布插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "啟用 gallery3 發布插件"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用 Gallery3 發布插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr "啟用 F-Spot 匯入插件"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用 F-Spot 匯入插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "啟用崩解投影秀轉場"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用崩解投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "啟用淡化投影秀轉場"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用淡化投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "啟用滑過投影秀轉場"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用滑過投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "啟用時鐘投影秀轉場"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用時鐘投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "啟用圓點投影秀轉場"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "啟用圓點投影秀轉場"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "啟用百葉窗投影秀轉場"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用百葉窗投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "啓用方塊投影秀轉場"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用方塊投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "啟用條帶投影秀轉場"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用條帶投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "啟用棋盤投影秀轉場"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr "若有啟用棋盤投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"您目前尚未登入 Facebook。\n"
+"\n"
+"若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序中建立帳號。在登入期間,Shotwell "
+"Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您動態時報的許可。Shotwell Connect 需要"
+"取得這些許可才能運作。"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n"
+"若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr "請輸入您登入 Flickr 後在您瀏覽器中出現的確認號碼。"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "授權號碼(_N):"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "繼續(_T)"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"您目前尚未登入 Flickr。\n"
+"\n"
+"點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 連結"
+"您的 Flickr 帳號。"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "正在準備登入…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "正在驗證授權…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
"您已在 Shotwell 工作階段中登入並登出 Google 服務。\n"
"\n"
-"若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。."
+"若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n"
+"\n"
+"請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 Shotwell "
+"Connect 連結您的 Picasa 網頁相簿帳戶。"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"您目前尚未登入 YouTube。\n"
+"\n"
+"您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳"
+"號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "造訪 Shotwell 網頁"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
msgid "translator-credits"
-msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2015"
+msgstr ""
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "著作權所有 2009-2015 Yorba Foundation"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr "⚫ 這個網站呈現的識別身份屬於不同的網站。"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr "⚫ 這個網站的識別身份過舊以致無法信任。請檢查您電腦的日期是否正確。"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr "⚫ 這個網站的識別身份並非來自可信任的組織。"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr "⚫ 無法處理這個網站的識別身份。它可能已損壞。"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr "⚫ 這個網站的識別身份已被發行它的信任組織撤銷。"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr "⚫ 這個網站的識別身份不可信任,因為它使用非常弱的加密。"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr "⚫ 這個網站的識別身份有效日期在未來。請檢查您電腦的日期是否正確。"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
"歡迎光臨 F-Spot 珍藏館匯入服務。\n"
"\n"
-"請選取要匯入的珍藏館,您可以選取 Shotwell 找到的既有珍藏館之一,或是選取其他 F-"
-"Spot 資料庫檔案。"
+"請選取要匯入的珍藏館,您可以選取 Shotwell 找到的既有珍藏館之一,或是選取其他 "
+"F-Spot 資料庫檔案。"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -84,65 +1444,152 @@ msgstr ""
"\n"
"請選取一個 F-Spot 資料庫檔案。"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "手動選取要匯入的 F-Spot 資料庫檔案:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is not "
-"an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr "無法開啟所選的 F-Spot 資料庫檔案:檔案不存在或不是 F-Spot 資料庫"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
"無法開啟所選的 F-Spot 資料庫檔案:這個版本的 F-Spot 資料庫不受 Shotwell 支援"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr "無法讀取所選的 F-Spot 資料庫檔案:當讀取標籤表時發生錯誤"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
msgstr "無法讀取所選的 F-Spot 資料庫檔案:當讀取相片表時發生錯誤"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing "
-"them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking "
-"place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
-"Shotwell 已從 F-Spot 珍藏館中找到 %d 張相片,目前正在匯入。複本會被自動偵測出來並"
-"移除。\n"
+"Shotwell 已從 F-Spot 珍藏館中找到 %d 張相片,目前正在匯入。複本會被自動偵測出"
+"來並移除。\n"
"\n"
"您可以關閉對話盒並繼續使用 Shotwell,匯入程序會在背景執行。"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "F-Spot 珍藏館:%s"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "正在準備匯入"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "核心資料匯入服務"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 URL:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "使用者名稱(_N):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "返回(_B)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1105
+msgid "_Log in"
+msgstr "登入(_L)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API 金鑰(_K):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "或"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "現有的相簿(_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "新的相簿(_N)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "縮放限制:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "畫素"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "原始大小"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "寬度或高度"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "登出(_L)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+msgid "_Publish"
+msgstr "發布(_P)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Gallery3 發布模組"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
@@ -153,28 +1600,23 @@ msgstr ""
"\n"
"您必須已經註冊 Gallery3 帳號才能完成登入程序。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Shotwell 預設目錄"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this instance of "
-"Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"此 Gallery3 實體可能不支援「%s」檔案,或是檔案太大。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -182,205 +1624,195 @@ msgstr ""
"\n"
"請注意,Gallery3 僅支援 Flowplayer 支援的視訊類型。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't continue."
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 %s。"
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "正發布至 %s,使用者身份為 %s。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API key) "
-"for your Gallery3 account."
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
msgstr ""
-"輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API 金鑰)。"
+"輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API 金"
+"鑰)。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter your "
-"username and password below."
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
msgstr ""
-"使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與密碼。"
+"使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與密"
+"碼。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 instance. "
-"Please make sure you typed it correctly and it does not have any trailing "
-"components (e.g., index.php)."
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""
-"輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且不必包含"
-"任何綴尾部份 (例如:index.php)。"
+"輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且不"
+"必包含任何綴尾部份 (例如:index.php)。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "無法辨認的使用者"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
-msgstr "找不到網站"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "著作權所有 (C) 2013 rajce.net"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試"
+msgstr " 找不到網站"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "電子郵件位址(_E)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "密碼(_P)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "記住(_R)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
msgstr "登入"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "現存的相簿(_E):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "新相簿名為(_N):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "隱藏相簿(_H)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "相片將顯現於:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "現存的相簿(_E):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "新相簿名為(_N):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell 額外發布服務"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "發布(_P)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "網誌:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "登出(_L)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "相片大小(_S):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "著作權所有 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 x 375 畫素"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 畫素"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-msgid "1280 x 853 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 畫素"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "「%s」不是個對 OAuth 驗證請求的有效回應"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "「%s」不是個對 OAuth 身份核對請求的有效回應"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
-msgid "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr "TumblrPublisher: start( ):無法啟動;此發布器不能重新啟動。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "無法載入使用者介面:%s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -389,199 +1821,98 @@ msgstr ""
"您正以 %s 的身份登入 Tumblr。\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "著作權所有 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell 額外發布服務"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-msgid "Go _Back"
-msgstr "返回(_B)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "_Login"
-msgstr "登入(_L)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr "於執行時期取代的介紹訊息"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3 URL:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_User name:"
-msgstr "使用者名稱(_N):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "密碼(_P):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API 金鑰(_K):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-msgid "or"
-msgstr "或"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album"
-msgstr "新的相簿(_N)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "An _existing album"
-msgstr "現有的相簿(_E)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr "'您正以 $username 身份發布至 $url' (在應用程式代碼中取出)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "縮放限制:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "pixels"
-msgstr "畫素"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "原始大小"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "寬度或高度"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "label"
-msgstr "標籤"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "網誌:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "相片大小(_S):"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "發布"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "您正在以 $name 身分登入 rajce"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "朋友"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "$mediatype 將顯現於"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "私人"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "相簿 (或寫入新的)(_A):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "存取類型(_T):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "停用評論(_C)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "禁止下載原始相片(_F)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-msgid "Public"
-msgstr "發布"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "發布至現存相簿(_X):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "朋友"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "建立新相簿並命名為:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "私人"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "上傳大小(_S):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell 連線"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login "
-"process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload "
-"photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell "
-"Connect to function."
-msgstr ""
-"您目前尚未登入 Facebook。\n"
-"\n"
-"若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序內建立一份帳號。在登入期間,Shotwell "
-"Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您饋流的許可。Shotwell Connect 需要取得這些"
-"許可權限才能運作。"
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "上傳前先移除地理位置、相機、以及其他可供辨識的資訊(_R)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n"
-"若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell 連線"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "標準 (720 畫素)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "大 (2048 畫素)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "正在測試至 Facebook 的連線..."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "正在建立相簿..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "正在建立相簿…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Facebook。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -590,63 +1921,22 @@ msgstr ""
"您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "您想要在何處發布所選的相片?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "上傳大小(_S):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "只有我"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "每個人"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize "
-"Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"您目前尚未登入 Flickr。\n"
-"\n"
-"點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 可以連結"
-"至您的 Flickr 帳號。"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing "
-"again."
-msgstr ""
-"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Flickr。\n"
-"若要繼續發布至 Flickr,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "正在準備登入..."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "正在驗證授權..."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -655,393 +1945,369 @@ msgstr ""
"您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
"您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n"
-"這個月您的上傳配額還剩 %d MB。"
+"這個月您的上傳配額還剩 %s。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "誰能看見這些相片(_V):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "誰能看見這些視訊(_V):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "僅朋友與家人"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "僅家人"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "僅朋友"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 畫素"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 畫素"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n"
-"\n"
-"請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 Shotwell "
-"Connect 連結您 Picasa 網頁相簿的帳戶。"
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "相片大小預先設定(_S):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "預設相簿"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Picasa。"
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "視訊將顯現於:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "小 (640 x 480 畫素)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "中 (1024 x 768 畫素)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "建議 (1600 x 1200 畫素)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 畫素)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "原始比例"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "使用者名稱(_N)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "記住密碼"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "現有的類別(_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "新相簿名為(_N)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "類別為"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "相簿評註"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "相片可被誰看見(_V)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "相片大小"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為評註(_I)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "不要上傳標籤(_D)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "登出"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
+msgid "Publish"
+msgstr "發布"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "正在建立 %s 相簿..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "正在建立 %s 相簿…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "當發布至 Piwigo 時得到錯誤訊息。請重試。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password "
-"associated with your Piwigo account for that library."
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
msgstr ""
-"輸入您 Piwigo 相片珍藏館的網址,以及與該珍藏館相關聯的 Piwigo 帳戶其使用者名稱、密"
-"碼。"
+"這看起來不像真的 <b>%s</b>。攻擊者可能試圖竊取或修改前往此網站或來自此網站的"
+"資訊(例如:私人訊息、信用卡資訊、或密碼等)。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "%s 的憑證"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:167
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"輸入您 Piwigo 相片珍藏館的網址,以及與該珍藏館相關聯的 Piwigo 帳戶其使用者名"
+"稱、密碼。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
-msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確。"
+msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "無效的網址"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "管理員、家人、朋友、聯絡人"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "管理員、家人、朋友"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "管理員、家人"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "管理員"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with "
-"YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log "
-"into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"您目前尚未登入 YouTube。\n"
-"\n"
-"您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳號來"
-"說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "此連線並不安全"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "顯示憑證…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "我瞭解,請繼續(_P)。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "核心發布服務"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "視訊隱私設定值(_S):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
-msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Youtube。"
+msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 YouTube。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "您正在以 %s 身分登入 YouTube。"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "視訊將「 %s」內顯現"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "公開且列出"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "公開但不列出"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "發布至現存相簿(_X):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "建立新相簿並命名為:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "上傳前先移除地理位置、相機、以及其他可供辨識的資訊(_R)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in your Web "
-"browser."
-msgstr "請輸入您登入 Flickr 後在您瀏覽器中出現的確認號碼。"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "授權號碼(_N):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "繼續(_T)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "於公眾圖庫內列出相簿(_I)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "相片大小預先設定(_S):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "使用者名稱(_N)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "記住密碼(_R)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "現有的分類(_E):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "相片會出現於(_V):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "相片大小:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "類別:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "相簿評註:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為評註(_I)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "不要上傳標籤(_D)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "登出"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:303
-msgid "Publish"
-msgstr "發布"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "核心發布服務"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "視訊隱私設定值(_S):"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "百葉窗"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "棋盤"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
-msgstr "圓"
+msgstr "圓點"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
-msgstr "圓"
+msgstr "圓點"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "時鐘"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "崩解"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "淡化"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "核心投影秀轉場"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"著作權 2010 Maxim Kartashev,著作權 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "滑過"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
-msgstr "方"
+msgstr "方塊"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "條帶"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "核心投影秀轉場"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "著作權所有 2010 Maxim Kartashev,著作權所有 2011-2015 Yorba Foundation"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "無法建立快取目錄 %s:%s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "圖片"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入"
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入:%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "釘住工具列"
-#: ../src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "開啟釘住工具列功能"
-#: ../src/AppWindow.vala:59
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"
-#: ../src/AppWindow.vala:525
-msgid "_Contents"
-msgstr "內容(_C)"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:530
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "常見問答集(_F)"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:535
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "回報問題(_R)..."
-
-#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 ../src/AppWindow.vala:672
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1418
-#: ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527
+#: src/Resources.vala:158
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/AppWindow.vala:682
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
@@ -1050,352 +2316,667 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:702
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "造訪 Yorba 網站"
+#. translators: %s will be replaced by application version
+#: src/AppWindow.vala:596
+#, c-format
+msgid "%s – “Aachen”"
+msgstr "%s – “Aachen”"
+
+#: src/AppWindow.vala:601
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "造訪 Shotwell 網頁"
-#: ../src/AppWindow.vala:714
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "無法顯示幫助:%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:722
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "無法瀏覽臭蟲資料庫:%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:730
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "無法顯示 FAQ:%s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "檔案錯誤"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "無法解碼檔案"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "資料庫錯誤"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "使用者已放棄匯入"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "不是檔案"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "檔案已經存在於資料庫"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "未支援的檔案格式"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "不是影像檔"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "磁碟失敗"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "磁碟已滿"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "相機錯誤"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "檔案寫入發生錯誤"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "損毀影像檔"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "匯入失敗 (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "相機"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
+msgid "Camera"
+msgstr "相機"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。"
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "隱藏已經匯入的相片"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "只顯示尚未匯入的相片"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "匯入所選(_S)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "匯入全部(_A)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "相機似乎空白。找不到要匯入的相片/視訊"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "相機上找不到新相片/視訊"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+msgid "_Unmount"
+msgstr "卸載(_U)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "請卸載該相機。"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉"
+"任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法從相機擷取預覽:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "正在卸載…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "正開始匯入,請稍候…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "正在擷取相片資訊"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "正在為 %s 擷取預覽"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "無法鎖住相機:%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
+msgid "_Keep"
+msgstr "保留(_K)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "正在從相機移除相片/視訊"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。"
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
+msgid "_Print"
+msgstr "列印(_P)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "傳送至(_T)…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "設為桌面背景(_D)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "再製(_D)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "投影秀(_L)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "播放投影秀"
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "向右旋轉(_R)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "向左旋轉(_L)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "水平翻轉(_Z)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "垂直翻轉(_C)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "優化(_E)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "還原至原始(_V)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "複製色彩調整(_C)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "貼上色彩調整(_P)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "調整日期與時間…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "以外部編輯器開啟(_X)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "以 RA_W 編輯器開啟"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
+msgid "_Play"
+msgstr "播放(_P)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "匯出相片/視訊"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "匯出相片/視訊"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 ../src/PhotoPage.vala:3211
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "匯出相片"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "匯出相片"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "正在旋轉"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "正在復原旋轉"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "正在水平翻轉"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "正在復原水平翻轉"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "正在垂直翻轉"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "正在復原垂直翻轉"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "正在還原"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "正在復原還原"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "正在優化"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "正在復原優化"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "正在套用色彩轉換"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "正在復原色彩轉換"
-#: ../src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "正在建立新事件"
-#: ../src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "正在移除事件"
-#: ../src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "正在將相片移動至新事件"
-#: ../src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "正在將相片設定為上個事件"
-#: ../src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "正在合併"
-#: ../src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "正在取消合併"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "正在製作相片複本"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "正在移除相片複本"
-#: ../src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "由於檔案錯誤,無法製作 %d 張相片的複本"
-#: ../src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "正在復原前次評等"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
msgstr "正在增加評等"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "正在降低評等"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "正在設定 RAW 顯影器"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "正在還原前個 RAW 顯影器"
-#: ../src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "設定顯影器"
-#: ../src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "無法調整原始相片。"
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "正在調整日期與時間"
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "正在復原日期與時間調整"
-#: ../src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "下列原始相片無法調整。"
-#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "時間調整發生錯誤"
-#: ../src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。"
-#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "建立標籤"
-#: ../src/Commands.vala:1691
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "移動標籤「%s」"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "移動「%s」標籤"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "將相片移至回收筒"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "從回收筒還原檔案"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "將相片移至 Shotwell 回收筒"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "正在將相片移至回收筒"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "正在從回收筒還原相片"
-#: ../src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "將所選相片加上旗幟"
-#: ../src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "移除所選相片的旗幟"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "正為所選相片加上旗幟"
-#: ../src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "正為所選相片移除旗幟"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "加上旗幟"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "移除旗幟"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s 資料庫"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "無法繼續從 %s 匯入,因為遭遇錯誤:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "若要從其他服務匯入,請從上方選單選取其中一項。"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"您尚未啟用任何資料匯入插件。\n"
+"\n"
+"為了使用「從應用程式匯入」的功能,您至少需要啟用一項資料匯入插件。插件可以透"
+"過「偏好設定」對話盒中啟用。"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "資料庫檔案:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
+msgid "_Import"
+msgstr "匯入(_I)"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "從應用程式匯入"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "從何處匯入媒體(_F):"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "資料匯入"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"無法寫入相片資料庫檔案:\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"存取資料庫檔案時發生錯誤:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"錯誤為:\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "無法復原 %s 相片資料庫"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
-msgstr "傳送至"
+msgstr "傳送到"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "無法預備桌面投影秀:%s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
-#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 ../src/Resources.vala:417
-#: ../src/Resources.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "這會移除儲存的「%s」搜尋。要繼續嗎?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in Shotwell"
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] "切換顯影器將取消所有您在 Shotwell 中對此相片中所做過的變更動作"
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "切換顯影器(_S)"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "匯出視訊"
@@ -1404,14 +2985,14 @@ msgstr "匯出視訊"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not have "
-"permission to write to %s."
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
msgstr "因為您尚未獲取寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案以供此相片編輯。"
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1419,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1432,59 +3013,59 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "未修改"
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "目前"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:213
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "格式(_F):"
-#: ../src/Dialogs.vala:216
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "品質(_Q):"
-#: ../src/Dialogs.vala:219
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "縮放限制(_S):"
-#: ../src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr "畫素(_P):"
-#: ../src/Dialogs.vala:225
-msgid "Export metadata"
-msgstr "匯出中介資料"
+#: src/Dialogs.vala:234
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "匯出中介資料(_M):"
-#: ../src/Dialogs.vala:459
-msgid "Save Details..."
-msgstr "儲存細節..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
+msgstr "儲存細節…"
-#: ../src/Dialogs.vala:460
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "儲存細節"
-#: ../src/Dialogs.vala:475
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(還有 %d 項)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:528
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "匯入成果報告"
-#: ../src/Dialogs.vala:532
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "試圖匯入 %d 份檔案。"
-#: ../src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1493,53 +3074,55 @@ msgstr[0] "其中有 %d 份檔案已成功匯入。"
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:547
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "重複的相片/視訊並未匯入:"
-#: ../src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "媒體項目與既有媒體重複"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:562
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "相片/視訊因相機錯誤而未匯入:"
-#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
-#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "錯誤訊息:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:576
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "檔案因無法辨識出是相片或視訊而未匯入:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "檔案因無法辨別為相片或視訊而未匯入:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:591
+#: src/Dialogs.vala:610
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands:"
-msgstr "相片/視訊因格式並非 Shotwell 所能認識而未匯入:"
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr "相片/視訊因格式非 Shotwell 所能認識而未匯入:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:606
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library:"
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
msgstr "相片/視訊因 Shotwell 無法將它們複製到珍藏館中而未匯入:"
-#: ../src/Dialogs.vala:610
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"無法將 %2$s\n"
@@ -1548,76 +3131,79 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:622
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "相片/視訊因檔案損毀而未匯入:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:637
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "相片/視訊因其他原因而未匯入:"
-#: ../src/Dialogs.vala:657
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:677
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:700
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1627,56 +3213,58 @@ msgid_plural ""
"writable:\n"
msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
-msgid "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:723
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d 份檔案因相機錯誤而未能匯入:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:746
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d 張相片因相片損毀而未能匯入:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d 份視訊因視訊損毀而未能匯入:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d 份相片/視訊因損毀而未能匯入:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1686,7 +3274,7 @@ msgstr[0] "%d 份檔案因損毀而未能匯入:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:772
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1694,49 +3282,49 @@ msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:787
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:798
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:821
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1744,174 +3332,165 @@ msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "完成匯入"
-#: ../src/Dialogs.vala:1155
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
-#: ../src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分鐘"
-#: ../src/Dialogs.vala:1162
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小時"
-#: ../src/Dialogs.vala:1165
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 天"
-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "重新命名事件"
-#: ../src/Dialogs.vala:1315
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#. Dialog title
-#. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
+#: src/Dialogs.vala:1328
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "編輯標題"
-#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "編輯事件評註"
-#: ../src/Dialogs.vala:1344
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "編輯相片/視訊評註"
-#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "評註:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "移除並將檔案移至回收筒(_T)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1365
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "從珍藏館移除(_R)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
-msgid "_Keep"
-msgstr "保留(_K)"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "是否還原外部編輯?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "要還原外部編輯嗎?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案的所有變更。要繼續嗎?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案已做的所有變更。要繼續嗎?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "還原外部編輯(_V)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "還原外部編輯(_V)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1435
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "從珍藏館移除相片"
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "從珍藏館移除相片"
-#: ../src/Dialogs.vala:1536
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1688
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "上午"
-#: ../src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "下午"
-#: ../src/Dialogs.vala:1690
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 時制"
-#: ../src/Dialogs.vala:1705
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "修改原始相片檔案(_M)"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "修改原始相片檔案(_M)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "修改原始相片檔案(_M)"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
-msgstr "修改原始檔案(_M)"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "修改原始檔案(_M)"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "修改原始檔案(_M)"
-#: ../src/Dialogs.vala:1806
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "原始:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1807
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1808
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1920,7 +3499,7 @@ msgstr ""
"曝光時間將往前挪動\n"
"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
-#: ../src/Dialogs.vala:1898
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1929,27 +3508,27 @@ msgstr ""
"曝光時間將往後挪動\n"
"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
-#: ../src/Dialogs.vala:1900
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"
-#: ../src/Dialogs.vala:1901
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
-#: ../src/Dialogs.vala:1902
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
-#: ../src/Dialogs.vala:1903
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"
-#: ../src/Dialogs.vala:1947
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1964,360 +3543,739 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"與其它 %d 項。"
-#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2076
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "歡迎!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2083
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "歡迎使用 Shotwell!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2087
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2106
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "選擇 <span weight=\"bold\">檔案 %s 從資料夾匯入</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2107
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗"
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入"
-#: ../src/Dialogs.vala:2118
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2125
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2135
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "不要再次顯示此訊息(_D)"
+#: src/Dialogs.vala:2152
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "別再顯示這則訊息(_D)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2170
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(幫助)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2324
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "年%s月%s日"
-#: ../src/Dialogs.vala:2326
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "年%s月"
-#: ../src/Dialogs.vala:2328
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "年%s月-日"
-#: ../src/Dialogs.vala:2330
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "年-月-日"
-#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2568
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "無效的樣式"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2670
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。"
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "複製相片(_P)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2676
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "匯入位置(_I)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2677
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "匯入至珍藏館"
-#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "從珍藏館移除"
-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "正在從珍藏館移除相片"
-#: ../src/Dialogs.vala:2688
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "正在從珍藏館移除相片"
-#: ../src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面"
-"回收筒呢?\n"
+"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的"
+"桌面回收筒呢?\n"
"\n"
"這個動作無法還原。"
-#: ../src/Dialogs.vala:2706
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to "
-"move the file to your desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to "
-"move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒"
-"呢?\n"
+"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面"
+"回收筒呢?\n"
"\n"
"這個動作無法還原。"
-#: ../src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to "
-"move the file to your desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to "
-"move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒"
-"呢?\n"
+"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面"
+"回收筒呢?\n"
"\n"
"這個動作無法還原。"
-#: ../src/Dialogs.vala:2742
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面回收筒。要刪除這些檔案嗎?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2759
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。"
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "寬度"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "高度"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s 不存在。"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s 不是檔案。"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s 不支援檔案格式\n"
+"%s。"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "無法列印相片 %s。抱歉。"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "儲存複本(_S)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "關閉而不儲存(_W)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+msgid "Save As"
+msgstr "另存新檔"
+
#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "返回目前相片維度"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "為此相片設定裁切"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "未限制"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Square"
+msgstr "方形"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Screen"
+msgstr "螢幕畫面"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD 視訊 (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD 視訊 (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 x 6 英吋"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 x 7 英吋"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 x 10 英吋"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "信紙 (8.5 x 11 英吋)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 x 14 英吋"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "小報紙 (11 x 17 英吋)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 x 20 英吋"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "明信片 (10 x 15 公分)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 x 18 公分"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 x 24 公分"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 公釐)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 x 30 公分"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 x 40 公分"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 x 40 公分"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 公釐)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "關閉紅眼工具"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "移除所選區域內的紅眼效應"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "重設(_R)"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
+msgid "Exposure:"
+msgstr "曝光:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Contrast:"
+msgstr "對比:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Saturation:"
+msgstr "飽和:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
+msgid "Tint:"
+msgstr "色相:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
+msgid "Temperature:"
+msgstr "色溫:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
+msgid "Shadows:"
+msgstr "陰影:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
+msgid "Highlights:"
+msgstr "高亮:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "重設色彩"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
+msgid "Temperature"
+msgstr "色溫"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Tint"
+msgstr "色相"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Saturation"
+msgstr "飽和"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Exposure"
+msgstr "曝光"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
+msgid "Shadows"
+msgstr "陰影"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
+msgid "Highlights"
+msgstr "高亮"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "對比擴展"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+msgid "_Straighten"
+msgstr "拉直(_S)"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d 份相片/視訊"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d 份視訊"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d 張相片"
+
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "無事件"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
+msgid "No events"
+msgstr "無事件"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+msgid "No events found"
+msgstr "找不到事件"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
+msgid "All Events"
+msgstr "所有事件"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "Undated"
+msgstr "未限定日期"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y年"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
+msgid "%B"
+msgstr "%b"
+
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "事件 %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "無法為 %s 建立暫時檔案:%s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "正在匯出"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "跳過(_S)"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "匯出"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/folders/Branch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "資料夾"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
+msgid "Library"
+msgstr "珍藏館"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
+msgid "Photos"
+msgstr "相片"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
+msgid "Flagged"
+msgstr "已加上旗幟"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "正在匯入…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "正在準備匯入…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "無法處理監視更新:%s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "已匯入 %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:158
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "調整縮圖大小"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "上次匯入"
-#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 ../src/Resources.vala:188
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "拉近(_I)"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "從資料夾匯入"
-#: ../src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "放大縮圖"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "清空回收筒"
-#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 ../src/Resources.vala:189
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "拉遠(_O)"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "正在清空回收筒…"
-#: ../src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "縮小縮圖"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell 已設置為將相片匯入您的家屋目錄中。\n"
+"我們建議您在 <span weight=\"bold\">編輯 %s 偏好設定</span> 中更改此設定。\n"
+"您是否想要繼續匯入相片?"
-#: ../src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "排序相片(_P)"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
+msgid "Library Location"
+msgstr "珍藏館位置"
-#: ../src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "播放視訊(_P)"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "相片無法從此目錄匯入。"
-#: ../src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
-msgid "_Developer"
-msgstr "顯影器(_D)"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+msgid "Updating library…"
+msgstr "正在更新珍藏館…"
-#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "相機"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "正在準備自動匯入相片…"
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
-msgid "_Titles"
-msgstr "標題(_T)"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "正在自動匯入相片…"
-#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "顯示每張相片的標題"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "正在將中介資料寫入檔案中…"
-#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "評註(_C)"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "遺失的檔案"
-#: ../src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "顯示每張相片的評註"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "正在刪除…"
-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "標籤(_G)"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "回收筒"
-#: ../src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "顯示每張相片的標籤"
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "空的回收筒"
-#: ../src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "依標題(_T)"
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
-#: ../src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "依標題排序相片"
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "正在刪除相片"
-#: ../src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "依拍攝日期(_D)"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s "
+"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。"
-#: ../src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "依拍攝日期排序照片"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell 無法將您的珍藏館從版本 %s (schema %d) 升級至 %s (schema %d)。若要瞭"
+"解更多資訊,請查看位於 %s 的 Shotwell Wiki"
-#: ../src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "依評等(_R)"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s "
+"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請刪除 %s 來清除珍藏館,並且重新"
+"匯入您的相片。"
-#: ../src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "依評等排序相片"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s"
-#: ../src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "依檔名(_F)"
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "正載入 Shotwell"
-#: ../src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "依檔案名稱排序相片"
+#: src/main.vala:293
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Shotwell 的私人資料路徑"
-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
-msgid "_Ascending"
-msgstr "遞增(_A)"
+#: src/main.vala:293
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "目錄"
-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "以遞增方式排序相片"
+#: src/main.vala:297
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "執行時期不要監視珍藏館目錄是否有變動"
-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
-msgid "D_escending"
-msgstr "遞減(_E)"
+#: src/main.vala:301
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "不要顯示初始啟動時的進度條"
+
+#: src/main.vala:305
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "顯示應用程式的版本"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:342
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[檔案]"
+
+#: src/main.vala:346
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "執行「%s --help」來查看可用命令列選項的完整清單。\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "無法處理監視更新:%s"
-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "以遞減方式排序相片"
+#: src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "調整縮圖大小"
-#: ../src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2326,204 +4284,119 @@ msgstr ""
"Shotwell 無法播放所選的視訊:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1263
+#: src/Page.vala:1319
msgid "No photos/videos"
msgstr "無相片/視訊"
-#: ../src/Page.vala:1267
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "找不到相片或視訊"
+#: src/Page.vala:1323
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "根據目前的過濾器找不到符合的相片/視訊"
-#: ../src/Page.vala:2565
+#: src/Page.vala:2629
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "無法匯出相片至此目錄。"
-#: ../src/Photo.vala:3753
-msgid "modified"
-msgstr "已修改"
-
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "上一張相片"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "下一張相片"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "相片來源檔案遺失:%s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344
-msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "工具(_O)"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "上一張相片(_P)"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "上一張相片"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "下一張相片(_N)"
+#: src/PhotoPage.vala:3018
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "無法匯出 %s:%s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "下一張相片"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "增加相片放大倍率"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "降低相片放大倍率"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "低 (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "使其適合頁面(_P)"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "中 (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "將相片拉至適合螢幕大小"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "高 (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "拉至 _100%"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "最佳 (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "將相片拉至 100% 倍率"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "拉至 _200%"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "將相片拉至 200% 倍率"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3231
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "無法匯出 %s:%s"
+#: src/Photo.vala:3755
+msgid "modified"
+msgstr "已修改"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "填滿整個頁面"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "每頁 2 張影像"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "每頁 4 張影像"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "每頁 6 張影像"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "每頁 8 張影像"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "每頁 16 張影像"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "每頁 32 張影像"
-#: ../src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "英吋"
-
-#: ../src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "公分"
-
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 英吋"
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 英吋"
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 英吋"
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 英吋"
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 英吋"
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "明信片 (10 x 15 公分)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 公分"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 公分"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 公分"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 公分"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 公分"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "影像設定值"
-#: ../src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "正在列印..."
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "正在列印…"
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2534,906 +4407,933 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "項目:"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d 個事件"
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d 張相片"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d 份視訊"
-
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "時間:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "從:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "到:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "時間:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f 秒"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "顯影器:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 ../src/Properties.vala:447
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
-msgid "Exposure:"
-msgstr "曝光:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: ../src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "檔案大小:"
-#: ../src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "目前顯影:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "原始維度:"
-#: ../src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "相機製造商:"
-#: ../src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "相機型號:"
-#: ../src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "閃光:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "焦距:"
-#: ../src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "曝光日期:"
-#: ../src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "曝光時間:"
-#: ../src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "曝光補償:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS 緯度:"
-#: ../src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS 經度:"
-#: ../src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "藝人:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "著作權:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "軟體:"
-#: ../src/Properties.vala:639
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
-msgstr "擴充資訊"
+msgstr "擴展資訊"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "相片管理員"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "正在準備上傳"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "相片檢視器"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "正在上傳 %d/%d"
-#: ../src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "向右旋轉(_R)"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "因為遭遇錯誤而無法繼續發布至 %s:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。"
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "所選的視訊已成功發布。"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "所選的相片已成功發布。"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "正在擷取帳號資訊…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "正在登入…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "發布相片"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "將相片發布至(_T):"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "發布視訊"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "將視訊發布至(_T)"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "發布相片與視訊"
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:202
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "將相片與視訊發布至(_T)"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:412
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "無法發布"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布插件。若要修正此問題,請"
+"選擇 <b>編輯 %s 偏好設定</b> 並在 <b>插件</b> 分頁啟用一項或多項發布用插件。"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "發布"
+
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "旋轉"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋轉"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)"
-#: ../src/Resources.vala:149
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "向左旋轉(_L)"
-
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋轉"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "將相片向左旋轉"
-#: ../src/Resources.vala:154
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "水平翻轉(_Z)"
-
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "水平翻轉"
-#: ../src/Resources.vala:157
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "垂直翻轉(_C)"
-
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Vertically"
msgstr "垂直翻轉"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340
+#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Forward"
msgstr "前進(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "全螢幕(_C)"
-#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
-msgstr "幫助(_H)"
+msgstr "求助(_H)"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:164
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_Next"
msgstr "下一張(_N)"
-#: ../src/Resources.vala:171
-msgid "_OK"
-msgstr "確定(_O)"
-
-#: ../src/Resources.vala:172
-msgid "_Play"
-msgstr "播放(_P)"
-
-#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Previous"
msgstr "上一張(_P)"
-#: ../src/Resources.vala:175
-msgid "_Print"
-msgstr "列印(_P)"
-
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:173
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:175
msgid "_Revert"
msgstr "還原(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save"
-msgstr "儲存(_S)"
-
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Save _As"
msgstr "另存新檔(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "遞增排序(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Sort _Descending"
msgstr "遞減排序(_E)"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Undelete"
msgstr "取消刪除(_U)"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Best _Fit"
msgstr "自動調整(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:191
-msgid "_Enhance"
-msgstr "優化(_E)"
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "拉近(_I)"
-#: ../src/Resources.vala:192
-msgid "Enhance"
-msgstr "優化"
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "拉遠(_O)"
-#: ../src/Resources.vala:193
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "自動優化相片外觀"
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
+msgid "Enhance"
+msgstr "補強"
-#: ../src/Resources.vala:195
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "複製色彩調整(_C)"
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "自動改善相片外觀"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "複製色彩調整"
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:193
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "複製套用至該相片的色彩調整"
-#: ../src/Resources.vala:199
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "貼上色彩調整(_P)"
-
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "貼上色彩調整"
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "將複製的色彩調整套用至所選的相片上"
-#: ../src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "裁切(_C)"
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop"
msgstr "裁切"
-#: ../src/Resources.vala:205
-msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "裁切相片大小"
-#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "拉直(_S)"
-
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten"
msgstr "拉直"
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Straighten the photo"
msgstr "拉直相片"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "紅眼(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Red-eye"
msgstr "紅眼"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "調整(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust"
msgstr "調整"
-#: ../src/Resources.vala:217
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "調整相片的色彩與色調"
-#: ../src/Resources.vala:219
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "還原至原始(_V)"
-
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Revert to Original"
msgstr "還原至原始"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "還原外部編輯(_D)"
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:219
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "還原至主相片"
-#: ../src/Resources.vala:225
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "設為桌面背景(_D)"
-
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景"
-#: ../src/Resources.vala:227
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "設為桌面投影秀(_D)..."
+#: src/Resources.vala:223
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "設為桌面投影秀(_D)…"
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Undo"
msgstr "復原"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"
-#: ../src/Resources.vala:235
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "重新命名事件(_N)..."
+#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "重新命名事件(_N)…"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "作為事件的代表性相片(_K)"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "作為事件的代表性相片"
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "新事件(_N)"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:238
msgid "New Event"
msgstr "新事件"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move Photos"
msgstr "移動相片"
-#: ../src/Resources.vala:245
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Move photos to an event"
msgstr "移動相片至某事件"
-#: ../src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "合併事件(_M)"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Merge"
msgstr "合併"
-#: ../src/Resources.vala:249
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "合併多事件為單一事件"
-#: ../src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "設定評等(_S)"
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Set Rating"
msgstr "設定評等"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "變更您相片的評等"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "增加(_I)"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Increase Rating"
msgstr "增加評等"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "降低(_D)"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Decrease Rating"
msgstr "降低評等"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "無評等(_U)"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Unrated"
msgstr "未評等"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Rate Unrated"
msgstr "無評等"
-#: ../src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Setting as unrated"
msgstr "設定為無評等"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Remove any ratings"
msgstr "移除任何評等"
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "退絕(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rejected"
msgstr "退絕"
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Rate Rejected"
msgstr "評等退絕"
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Setting as rejected"
msgstr "設定為退絕"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:267
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "將評等設為退絕"
-#: ../src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "只有退絕(_O)"
-#: ../src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Rejected Only"
msgstr "只有退絕"
-#: ../src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "只顯示退絕的相片"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "全部 + 退絕(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:274
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "顯示全部相片,包括退絕項目"
+msgstr "顯示全部相片,包括退絕相片"
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "全部相片(_A)"
-#. Button label
#. Button tooltip
-#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:278
msgid "Show all photos"
msgstr "顯示全部相片"
-#: ../src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "評等(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:288
-msgid "Display each photo's rating"
+#: src/Resources.vala:281
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "顯示每張相片的評等"
-#: ../src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "過濾相片(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Filter Photos"
msgstr "過濾相片"
-#: ../src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:285
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目"
-#: ../src/Resources.vala:294
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "製作複本(_D)"
-
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Duplicate"
-msgstr "製作複本"
+msgstr "再製"
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "建立相片的複本"
+msgstr "製作相片的複本"
-#: ../src/Resources.vala:298
-msgid "_Export..."
-msgstr "匯出(_E)..."
+#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
+msgid "_Export…"
+msgstr "匯出(_E)…"
-#: ../src/Resources.vala:300
-msgid "_Print..."
-msgstr "列印(_P)..."
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "_Print…"
+msgstr "列印(_P)…"
-#: ../src/Resources.vala:302
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "發布(_B)..."
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "發布(_B)…"
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
-msgstr "發布至多種網站"
+msgstr "發布至各個網站"
-#: ../src/Resources.vala:306
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "編輯標題(_T)..."
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "編輯標題(_T)…"
-#: ../src/Resources.vala:310
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "編輯評註(_C)..."
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:301
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "編輯標題"
+
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "編輯評註(_C)…"
#. Button label
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Edit Comment"
msgstr "編輯評註"
-#: ../src/Resources.vala:314
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "編輯事件評註(_C)..."
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "編輯事件評註(_C)…"
-#: ../src/Resources.vala:317
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "調整日期與時間(_A)..."
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "調整日期與時間(_A)…"
-#: ../src/Resources.vala:318
+#: src/Resources.vala:311
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "調整日期與時間"
-#: ../src/Resources.vala:320
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "加入標籤(_A)..."
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "加入標籤(_T)…"
-#: ../src/Resources.vala:321
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "添加標籤(_A)..."
+#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "加入標籤(_A)…"
#. Dialog title
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:316
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "加入標籤"
-#: ../src/Resources.vala:327
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "以外部編輯器開啟(_X)"
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "傳送至(_O)…"
-#: ../src/Resources.vala:329
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "以 RA_W 編輯器開啟"
-
-#: ../src/Resources.vala:331
-msgid "Send _To..."
-msgstr "傳送至(_T)..."
-
-#: ../src/Resources.vala:332
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "傳送至(_O)..."
-
-#: ../src/Resources.vala:334
-msgid "_Find..."
-msgstr "尋找(_F)..."
+#: src/Resources.vala:327
+msgid "_Find…"
+msgstr "尋找(_F)…"
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "尋找"
-#: ../src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像"
-#: ../src/Resources.vala:338
+#: src/Resources.vala:331
msgid "_Flag"
msgstr "加上旗幟(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:333
msgid "Un_flag"
msgstr "移除旗幟(_F)"
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "無法開啟編輯器:%s"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "加入標籤「%s」"
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "加入「%s」標籤"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:344
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "加入標籤「%s」與「%s」"
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "加入「%s」與「%s」標籤"
-#: ../src/Resources.vala:361
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:349
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "加入標籤"
+
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "刪除「%s」標籤(_D)"
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "刪除「%s」標籤"
-#: ../src/Resources.vala:368
+#: src/Resources.vala:361
msgid "Delete Tag"
msgstr "刪除標籤"
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "刪除標籤「%s」..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "重新命名「%s」標籤…"
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: src/Resources.vala:371
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "重新命名標籤「%s」為「%s」"
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "重新將「%s」標籤命名為「%s」"
-#: ../src/Resources.vala:381
-msgid "_Rename..."
-msgstr "重新命名(_R)..."
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
+msgid "_Rename…"
+msgstr "重新命名(_R)…"
-#: ../src/Resources.vala:383
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "修改標籤(_Y)..."
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "修改標籤(_Y)…"
-#: ../src/Resources.vala:384
+#: src/Resources.vala:377
msgid "Modify Tags"
msgstr "修改標籤"
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:380
#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "將相片加上「%s」標籤"
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "將相片加上「%s」標籤"
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "將相片加入「%s」標籤"
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "將所選相片加上「%s」標籤"
-#: ../src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:392
#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "將所選相片加上「%s」標籤"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤(_P)"
-#: ../src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "將所選的相片加入「%s」標籤"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤"
-#: ../src/Resources.vala:396
+#: src/Resources.vala:404
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)"
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "「%s」標籤已經存在,故無法重新命名該標籤。"
-#: ../src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)"
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "「%s」搜尋已經存在,故無法重新命名該搜尋。"
-#: ../src/Resources.vala:401
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "從相片移除「%s」標籤"
-
-#: ../src/Resources.vala:402
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "從相片移除「%s」標籤"
-
-#: ../src/Resources.vala:406
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "「%s」標籤已存在,因而無法重新命名標籤。"
-
-#: ../src/Resources.vala:410
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "因為該搜尋已經存在,無法重新命名搜尋為「%s」。"
-
-#: ../src/Resources.vala:413
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "儲存的搜尋"
-#: ../src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:413
msgid "Delete Search"
msgstr "刪除搜尋"
-#: ../src/Resources.vala:418
-msgid "_Edit..."
-msgstr "編輯(_E)..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
+msgid "_Edit…"
+msgstr "編輯(_E)…"
-#: ../src/Resources.vala:419
-msgid "Re_name..."
-msgstr "重新命名(_N)..."
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
+msgid "Re_name…"
+msgstr "重新命名(_N)…"
-#: ../src/Resources.vala:422
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "重新命名「%s」搜尋為「%s」"
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "重新將「%s」搜尋命名為「%s」"
-#: ../src/Resources.vala:426
+#: src/Resources.vala:424
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "刪除「%s」搜尋"
-#: ../src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "為 %s 評等"
-#: ../src/Resources.vala:585
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "設定評等為 %s"
-#: ../src/Resources.vala:586
+#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "正在設定評等為 %s"
-#: ../src/Resources.vala:588
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "顯示 %s"
-#: ../src/Resources.vala:589
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "只顯示評等為 %s 的相片"
-#: ../src/Resources.vala:590
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s 或更高"
-#: ../src/Resources.vala:591
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "顯示 %s 或更高"
-#: ../src/Resources.vala:592
+#: src/Resources.vala:569
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片"
-#: ../src/Resources.vala:683
+#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "從回收筒移除所選的相片"
-#: ../src/Resources.vala:684
+#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "從珍藏館移除所選的相片"
-#: ../src/Resources.vala:686
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "還原(_R)"
-#: ../src/Resources.vala:687
+#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "將所選的相片移回珍藏館"
-#: ../src/Resources.vala:689
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "以檔案管理員開啟(_G)"
-#: ../src/Resources.vala:690
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:667
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄"
-#: ../src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s"
-#: ../src/Resources.vala:696
+#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "從珍藏館移除(_E)"
-#: ../src/Resources.vala:698
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "移至回收筒(_M)"
-#: ../src/Resources.vala:700
+#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "全選(_A)"
-#: ../src/Resources.vala:701
+#: src/Resources.vala:678
msgid "Select all items"
msgstr "選取全部項目"
@@ -3441,1383 +5341,1051 @@ msgstr "選取全部項目"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:780
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%p%-I:%M"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:785
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%p%-I:%M:%S"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:789
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
+msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
+#: src/Resources.vala:744
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
+msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:799
+#: src/Resources.vala:749
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d日"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "投影秀"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "已加上旗幟"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-#: ../src/library/Branch.vala:97
-msgid "Photos"
-msgstr "相片"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "視訊"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW 相片"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW 相片"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:934
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "載入 UI 檔 %s 時發生錯誤:%s"
-
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: ../src/SearchFilter.vala:945
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:951
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "評等"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "設定值"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "前往上一張相片"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "暫停投影秀"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:174
-msgid "Next"
-msgstr "下一張"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "前往下一張相片"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:184
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "變更投影秀設定值"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:238
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "遺失全部相片來源檔。"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:271
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "繼續投影秀"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:754
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "無標題"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:759
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%b%d日(%a)"
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:489
-msgid "Export Videos"
-msgstr "匯出視訊"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "投影秀"
-#: ../src/camera/Branch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "相機"
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "儲存的搜尋"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+msgid "contains"
+msgstr "包含"
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "隱藏已經匯入的相片"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+msgid "is exactly"
+msgstr "完全是"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "只顯示尚未匯入的相片"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+msgid "starts with"
+msgstr "開頭為"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "正開始匯入,請稍候..."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+msgid "ends with"
+msgstr "結尾為"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "匯入所選(_S)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+msgid "does not contain"
+msgstr "不包含"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "將所選的相片匯入您的珍藏館"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is not set"
+msgstr "未設定"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import _All"
-msgstr "匯入全部(_A)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "is set"
+msgstr "有設定"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "將全部的相片匯入您的珍藏館"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+msgid "is"
+msgstr "是"
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. "
-"Continue?"
-msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+msgid "is not"
+msgstr "不是"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
-msgid "_Unmount"
-msgstr "卸載(_U)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+msgid "any photo"
+msgstr "任意相片"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "請卸載該相機。"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+msgid "a raw photo"
+msgstr "RAW 相片"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera "
-"when it's unlocked. Please close any other application using the camera and try "
-"again."
-msgstr ""
-"相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉任何"
-"其它正在使用該相機的應用程式並重試。"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "a video"
+msgstr "視訊"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+msgid "has"
+msgstr "有"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法從相機擷取預覽:\n"
-"%s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+msgid "has no"
+msgstr "沒有"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "正在卸載..."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+msgid "modifications"
+msgstr "修改"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "正在擷取相片資訊"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+msgid "internal modifications"
+msgstr "內部修改"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "正在為 %s 擷取預覽"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "external modifications"
+msgstr "外部修改"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "無法鎖住相機:%s"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+msgid "flagged"
+msgstr "已加上旗幟"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+msgid "not flagged"
+msgstr "未加上旗幟"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+msgid "and higher"
+msgstr "與更高"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+msgid "only"
+msgstr "只有"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+msgid "and lower"
+msgstr "與更低"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "正在從相機移除相片/視訊"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+msgid "is after"
+msgstr "晚於"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+msgid "is before"
+msgstr "早於"
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "資料匯入"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is between"
+msgstr "介於"
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s 資料庫"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+msgid "and"
+msgstr "與"
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "無法繼續從 %s 匯入,因為遭遇錯誤:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "若要從其他服務匯入,請從上方選單選取其中一項。"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at "
-"least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences "
-"dialog."
-msgstr ""
-"您尚未啟用任何資料匯入插件。\n"
-"\n"
-"為了使用「從應用程式匯入」的功能,您至少需要啟用一項資料匯入插件。插件可以透過「偏"
-"好設定」對話盒中啟用。"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "資料庫檔案:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
+msgid "any"
+msgstr "任何"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 ../src/library/LibraryWindow.vala:883
-msgid "_Import"
-msgstr "匯入(_I)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
+msgid "all"
+msgstr "全部"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import From Application"
-msgstr "從應用程式匯入"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
+msgid "none"
+msgstr "無"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
-msgid "_Close"
-msgstr "關閉(_C)"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "任意文字"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"無法寫入相片資料庫檔案:\n"
-"%s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "標籤"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"存取資料庫檔案時發生錯誤:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"錯誤為:\n"
-"%s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "評註"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "事件名稱"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "儲存相片"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "檔案名稱"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "另存新檔(_A)..."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "媒體類型"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "以不同名稱儲存相片"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "旗幟狀態"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "將該相片以連結至您電腦的印表機列印"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "相片狀態"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348
-msgid "_Photo"
-msgstr "相片(_P)"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
+msgid "Rating"
+msgstr "評等"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s 不存在。"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s 不是檔案。"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ 評等"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s 不支援檔案格式\n"
-"%s。"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ 評等"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "儲存複本(_S)"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ 評等"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?"
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ 評等"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "關閉而不儲存(_W)"
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ 評等"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
-msgid "Save As"
-msgstr "另存新檔"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "載入搜尋列 UI 時發生錯誤:%s"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "返回目前相片維度"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "為此相片設定裁切"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "未限制"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "方形"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "螢幕畫面"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD 視訊 (4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD 視訊 (16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "信紙 (8.5 x 11 英吋)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "小報紙 (11 x 17 英吋)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 公釐)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 公釐)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "關閉紅眼工具"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "移除所選區域內的紅眼效應"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "重設(_R)"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1073
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
-msgid "Saturation:"
-msgstr "飽和:"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1079
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
-msgid "Tint:"
-msgstr "色相:"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "視訊"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
-msgid "Temperature:"
-msgstr "色溫:"
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW 相片"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
-msgid "Shadows:"
-msgstr "陰影:"
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "使用儲存的搜尋來過濾目前檢視畫面中的項目"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
-msgid "Highlights:"
-msgstr "高亮:"
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "設定值"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "重設色彩"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態"
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "前往上一張相片"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
-msgid "Temperature"
-msgstr "色溫"
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
-msgid "Tint"
-msgstr "色相"
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "暫停投影秀"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
-msgid "Saturation"
-msgstr "飽和"
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "下一張"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
-msgid "Exposure"
-msgstr "曝光"
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "前往下一張相片"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
-msgid "Shadows"
-msgstr "陰影"
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "變更投影秀設定值"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
-msgid "Highlights"
-msgstr "高亮"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "遺失全部相片來源檔。"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "對比擴展"
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "角度:"
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "繼續投影秀"
-#: ../src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "投影秀轉場"
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d 份相片/視訊"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(無)"
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "無事件"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "無"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "顯示每個事件的評註"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "隨機"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "無事件"
+#: src/tags/Branch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "標籤"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "找不到事件"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "無標題"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "All Events"
-msgstr "所有事件"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:523
+msgid "Export Videos"
+msgstr "匯出視訊"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "未限定日期"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "切換旗幟(_F)"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y年"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "顯影器(_D)"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%b"
+#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "以外部編輯器開啟(_X)"
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "資料夾"
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "檢視相片的事件(_N)"
-#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "Library"
-msgstr "珍藏館"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "正在匯入..."
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "另存為(_A)…"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "停止匯入(_S)"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "檢視(_V)"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "停止匯入相片"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "使其適合頁面(_P)"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "正在準備匯入..."
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "拉至 _100%"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "已匯入 %s"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "拉至 _200%"
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "上次匯入"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "相片(_P)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "從資料夾匯入(_I)..."
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "上一張相片(_P)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "從磁碟匯入相片至珍藏館"
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "下一張相片(_N)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "從應用程式匯入(_A)..."
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "工具(_O)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "排序事件(_E)"
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "常見問答集(_F)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "回報問題(_R)…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "從資料夾匯入(_I)…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "從應用程式匯入(_A)…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
msgstr "清空回收筒(_R)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "刪除回收筒中的所有相片"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "檢視相片的事件(_N)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "根據搜尋準則尋找相片與視訊"
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "新的儲存搜尋(_W)…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "新的儲存搜尋(_W)..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-msgid "_Photos"
-msgstr "相片(_P)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "Even_ts"
-msgstr "事件(_T)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "基本資訊(_B)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "顯示選取項目的基礎資訊"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "擴充資訊(_X)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "顯示選取項目的擴充資訊"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
msgid "_Search Bar"
msgstr "搜尋列(_S)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "顯示搜尋列"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "側邊欄(_I)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "顯示側邊欄"
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "工具列(_O)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "從資料夾匯入"
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "評註(_C)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "清空回收筒"
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "排序事件(_E)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "正在清空回收筒..."
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "遞增(_A)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell 已設置為將相片匯入您的家屋目錄中。\n"
-"我們建議您在 <span weight=\"bold\">編輯 %s 偏好設定</span> 中更改此設定。\n"
-"您是否想要繼續匯入相片?"
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "遞減(_E)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "Library Location"
-msgstr "珍藏館位置"
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "事件(_T)"
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "相片無法從此目錄匯入。"
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "從珍藏館移除(_E)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "標題(_T)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 ../src/library/LibraryWindow.vala:1239
-msgid "Updating library..."
-msgstr "正在更新珍藏館..."
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "標籤(_G)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "正在準備自動匯入相片..."
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "排序相片(_P)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "正在自動匯入相片..."
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "依標題(_T)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "正在寫入中介資料至檔案中..."
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "依檔名(_F)"
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "遺失的檔案"
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "依拍攝日期(_D)"
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "正在刪除..."
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "依評等(_R)"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "回收筒"
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "遞減(_D)"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "空的回收筒"
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "相片(_P)"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "停止匯入(_S)"
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "正在刪除相片"
+#: ui/printing_widget.ui:19
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>列印的影像大小</b>"
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears "
-"it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). "
-"Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s (schema "
-"%d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。"
+#: ui/printing_widget.ui:36
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "使用標準大小(_S):"
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %d) to "
-"%s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell 無法將您的珍藏館從版本 %s (schema %d)升級至 %s (schema %d)。若要瞭解更多"
-"資訊,請查看位於 %s 的 Shotwell Wiki"
+#: ui/printing_widget.ui:80
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "使用自訂大小(_C):"
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears "
-"it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). "
-"Please clear your library by deleting %s and re-import your photos."
-msgstr ""
-"您的珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s (schema %d) 所"
-"建立的。此版本為 %s (schema %d)。請刪除 %s 來清除您的珍藏館,並且重新匯入您的相"
-"片。"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "英吋"
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "公分"
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "正在載入 Shotwell"
+#: ui/printing_widget.ui:173
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "符合相片寬高比(_M)"
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Shotwell 的私人資料路徑"
+#: ui/printing_widget.ui:197
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "自動大小(_A):"
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "目錄"
+#: ui/printing_widget.ui:237
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>標題</b>"
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "執行時期不要監視珍藏館目錄是否有變動"
+#: ui/printing_widget.ui:254
+msgid "Print image _title"
+msgstr "列印影像標題(_T)"
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "不要顯示初始啟動時的進度條"
+#: ui/printing_widget.ui:297
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>畫素解析度</b>"
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "顯示應用程式的版本"
+#: ui/printing_widget.ui:317
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "輸出相片於(_O):"
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[檔案]"
+#: ui/printing_widget.ui:351
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "每英吋畫素"
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "執行 '%s --help' 來查看可用命令列選項的完整清單。\n"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "設為桌面背景"
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "用於桌面"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "用於鎖定畫面"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "低 (%d%%)"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "設為桌面投影秀"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "中 (%d%%)"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "製作桌面背景投影秀"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "高 (%d%%)"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "顯示每張相片"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "最佳 (%d%%)"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "period of time"
+msgstr "期間"
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久"
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: ui/shotwell.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "白"
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ui/shotwell.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "黑"
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "發布"
+#: ui/shotwell.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "正在準備上傳"
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "背景(_B):"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "正在上傳 %d/%d"
+#: ui/shotwell.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "匯入相片至(_I):"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "因為遭遇錯誤,無法繼續發布至 %s:"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。"
+#: ui/shotwell.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "匯入"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。"
+#: ui/shotwell.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "目錄結構(_D):"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "所選的視訊已經成功發布。"
+#: ui/shotwell.ui:240
+msgid "Example:"
+msgstr "範例:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "所選的相片已經成功發布。"
+#: ui/shotwell.ui:249
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "所選的視訊已成功發布。"
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "中介資料"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "所選的相片已成功發布。"
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "寫入標籤、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "正在擷取帳號資訊..."
+#: ui/shotwell.ui:306
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW 顯影器"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "正在登入..."
+#: ui/shotwell.ui:323
+msgid "De_fault:"
+msgstr "預設(_F):"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "發布相片"
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "樣式(_P):"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "將相片發布至(_T):"
+#: ui/shotwell.ui:439
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "外部編輯器(_X):"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "發布視訊"
+#: ui/shotwell.ui:456
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "外部 _RAW 編輯器:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "將視訊發布至(_T)"
+#: ui/shotwell.ui:517
+msgid "External Editors"
+msgstr "外部編輯器"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "發布相片與視訊"
+#: ui/shotwell.ui:542
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "將相片與視訊發布至(_T)"
+#: ui/shotwell.ui:590
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "搜尋的名稱(_N):"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "無法發布"
+#: ui/shotwell.ui:644
+msgid "_Match"
+msgstr "比對(_M)"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible "
-"publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s Preferences</b> and "
-"enable one or more of the publishing plugins on the <b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布插件。若要修正此問題,請選擇 "
-"<b>編輯 %s 偏好設定</b> 並在 <b>插件</b> 分頁啟用一項或多項發布用插件。"
+#: ui/shotwell.ui:671
+msgid "of the following:"
+msgstr "的下列條件:"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "儲存的搜尋"
+#: ui/shotwell.ui:752
+msgid "label"
+msgstr "標籤"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-msgid "contains"
-msgstr "包含"
+#: ui/shotwell.ui:903
+msgid "_Delay:"
+msgstr "延遲(_D):"
-#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is exactly"
-msgstr "完全是"
+#: ui/shotwell.ui:917
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "轉場效果(_T):"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "starts with"
-msgstr "開頭為"
+#: ui/shotwell.ui:931
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "轉場延遲(_D):"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "ends with"
-msgstr "結尾為"
+#: ui/shotwell.ui:941
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "顯示標題(_I)"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "does not contain"
-msgstr "不包含"
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is not set"
-msgstr "未設定"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "新增標籤(_T)…"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "is set"
-msgstr "有設定"
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "刪除回收筒中的所有相片"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
-msgid "is"
-msgstr "是"
+#~ msgid "background for transparent images"
+#~ msgstr "透明影像的背景"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
-msgid "is not"
-msgstr "不是"
+#~ msgid "The background to use for transparent images."
+#~ msgstr "透明影像使用的背景。"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
-msgid "any photo"
-msgstr "任意相片"
+#~ msgid "color for solid transparency background"
+#~ msgstr "透明背景的單一色彩"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
-msgid "a raw photo"
-msgstr "RAW 相片"
+#~ msgid ""
+#~ "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
+#~ msgstr "若透明影像背景設為單一色彩時要使用的顏色"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "a video"
-msgstr "視訊"
+#~ msgid "List of all discovered camera devices"
+#~ msgstr "列出所有探查到的相機裝置"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
-msgid "has"
-msgstr "有"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
-msgid "has no"
-msgstr "沒有"
+#~ msgid "Connecting to camera, please wait…"
+#~ msgstr "正在連接相機,請稍候…"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
-msgid "modifications"
-msgstr "修改"
+#~ msgid "Browse through your events"
+#~ msgstr "瀏覽您經歷的事件"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
-msgid "internal modifications"
-msgstr "內部修改"
+#~ msgid "Browse the library’s folder structure"
+#~ msgstr "瀏覽珍藏館的資料夾結構"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "external modifications"
-msgstr "外部修改"
+#~ msgid "Organize and browse your photos"
+#~ msgstr "整理並瀏覽您的相片"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-msgid "flagged"
-msgstr "已加上旗幟"
+#~ msgid "Recurse Into Subfolders"
+#~ msgstr "遞迴進入子資料夾"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
-msgid "not flagged"
-msgstr "未加上旗幟"
+#~ msgid "Start the application in fullscreen mode"
+#~ msgstr "以全螢幕模式啟動應用程式"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
-msgid "and higher"
-msgstr "與更高"
+#~ msgid "Organize your saved searches"
+#~ msgstr "整理您儲存的搜尋"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
-msgid "only"
-msgstr "只有"
+#~ msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+#~ msgstr "整理並瀏覽您的相片標籤"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and lower"
-msgstr "與更低"
+#~ msgid "_Import From Folder…"
+#~ msgstr "從資料夾匯入(_I)…"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is after"
-msgstr "晚於"
+#~ msgid "Transparent Background:"
+#~ msgstr "透明背景:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is before"
-msgstr "早於"
+#~ msgid "Checkered"
+#~ msgstr "棋盤格狀"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is between"
-msgstr "介於"
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "單一色彩"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
-msgid "and"
-msgstr "與"
+#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "著作權所有 2009-2015 Yorba Foundation"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登入"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
+#~ msgstr "於執行時期取代的介紹訊息"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr "'您正以 $username 身份發布至 $url' (在應用程式代碼中取出)"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "any"
-msgstr "任何"
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "您正在以 $name 身分登入 rajce"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "all"
-msgstr "全部"
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "$mediatype 將顯現於"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
-msgid "none"
-msgstr "無"
+#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgstr "正在測試至 Facebook 的連線..."
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "任意文字"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Flickr。\n"
+#~ "若要繼續發布至 Flickr,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
+#~ msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgstr "視訊將「 %s」內顯現"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "標籤"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "於公眾圖庫內列出相簿(_I)"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "評註"
+#~ msgid "Visit the Yorba web site"
+#~ msgstr "造訪 Yorba 網站"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "事件名稱"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "播放投影秀"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "檔案名稱"
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "儲存細節..."
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "媒體類型"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "修改原始檔案(_M)"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "旗幟狀態"
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "放大縮圖"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "相片狀態"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "縮小縮圖"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "播放視訊(_P)"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "新增標籤(_T)..."
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊"
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "投影秀轉場"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "顯示每張相片的標題"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(無)"
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "顯示每張相片的評註"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "依拍攝日期排序照片"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "隨機"
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "依評等排序相片"
-#: ../src/tags/Branch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "標籤"
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "依檔案名稱排序相片"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "設為桌面背景"
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "以遞減方式排序相片"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "用於桌面"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "上一張相片"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "用於鎖定畫面"
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "下一張相片"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "設為桌面投影秀"
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "增加相片放大倍率"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "顯示每張相片"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "降低相片放大倍率"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
-msgid "period of time"
-msgstr "期間"
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "將相片拉至適合螢幕大小"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "製作桌面背景投影秀"
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "將相片拉至 100% 倍率"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久"
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "將相片拉至 200% 倍率"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "搜尋的名稱(_N):"
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "設為桌面投影秀(_D)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
-msgid "_Match"
-msgstr "比對(_M)"
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "重新命名事件(_N)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
-msgid "of the following:"
-msgstr "的下列條件:"
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "匯出(_E)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>列印的影像大小</b>"
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "列印(_P)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "使用標準大小(_S):"
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "發布(_B)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "使用自訂大小(_C):"
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "編輯標題(_T)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "符合相片寬高比(_M)"
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "編輯評註(_C)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "自動大小(_A):"
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "編輯事件評註(_C)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>標題</b>"
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "調整日期與時間(_A)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
-msgid "Print image _title"
-msgstr "列印影像標題(_T)"
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "加入標籤(_A)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>畫素解析度</b>"
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "添加標籤(_A)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "輸出相片於(_O):"
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "傳送至(_T)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "每英吋畫素"
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "傳送至(_O)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell 偏好設定"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "尋找(_F)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
-msgid "white"
-msgstr "白"
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "修改標籤(_Y)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
-msgid "black"
-msgstr "黑"
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "將相片加入「%s」標籤"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)"
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "將所選的相片加入「%s」標籤"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
-msgid "Metadata"
-msgstr "中介資料"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "寫入標籤、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "從相片移除「%s」標籤"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "編輯(_E)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "匯入相片至(_I):"
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%p%-I:%M"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
-msgid "_Background:"
-msgstr "背景(_B):"
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%p%-I:%M:%S"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
-msgid "Importing"
-msgstr "匯入"
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "RAW 相片"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "目錄結構(_D):"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "將所選的相片匯入您的珍藏館"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "樣式(_P):"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "將全部的相片匯入您的珍藏館"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
-msgid "Example:"
-msgstr "範例:"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "儲存相片"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "另存新檔(_A)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW 顯影器"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "以不同名稱儲存相片"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
-msgid "De_fault:"
-msgstr "預設(_F):"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "將該相片以連結至您電腦的印表機列印"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "外部編輯器(_X):"
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "顯示每個事件的評註"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "外部 _RAW 編輯器:"
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "正在匯入..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
-msgid "External Editors"
-msgstr "外部編輯器"
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "停止匯入相片"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "正在準備匯入..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "延遲(_D):"
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "從資料夾匯入(_I)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "轉場效果(_T):"
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "從磁碟匯入相片至珍藏館"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "轉場延遲(_D):"
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "從應用程式匯入(_A)..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "顯示標題(_I)"
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "根據搜尋準則尋找相片與視訊"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "顯示選取項目的基礎資訊"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "所選的視訊已經成功發布。"
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "所選的相片已經成功發布。"
+
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Shotwell 偏好設定"
#~| msgid ""
-#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#~| "continue."
+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
+#~| "can't continue."
#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
#~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。發布至 "
-#~ msgid "Import media _from:"
-#~ msgstr "從何處匯入媒體(_F):"
-
#~ msgid ""
#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
#~ "\n"